2011 Sony CorporationDEV-3/5/5KDE/NL/PT/IT/RU/UAPrinted in JapanBedienungsanleitung DEBedieningshandleiding NLManual de instruções PTManuale delle i
10DEVorbereitungenSchritt 1: Überprüfung der gelieferten TeileWenn Sie die Verpackung zum ersten Mal öffnen, vergewissern Sie sich, dass alle der unte
46NLCapaciteitGemiddeld: 26,5 Wh (3 900 mAh)Minimum: 25,0 Wh (3 700 mAh)Type: Li-ionOntwerp en specificaties van dit product en accessoires kunnen zon
47NLAanvullende informatieMultiMediaCard is een handelsmerk van MultiMediaCard Association.Alle andere productnamen die hierin worden vermeld, kunnen
48NLNaslagAanduidingen op het schermLinksAanduiding BetekenisMENU-toetsOpnemen met zelfontspannerGPS-trianguleerstatus Gezichtsherkenning Hand
49NLNaslagAanduiding BetekenisDiavoorstellingstoets 101-0005Naam gegevensbestandBeveiligd beeld3D-diepte aanpassngautomatischDe belichting wordt hand
50NL MODE-toets (23) FINDER 2D/3D-toets (weergave) (22) Motorzoomknop (21) PHOTO-toets (25) START/STOP-toets (23) A/V R-aansluiting HDMI OUT-aa
51NLNaslagU kunt de menulijsten terugvinden op pagina’s 34 tot 36.IndexMMac ...29"Memory Stick"
52NL
Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning.http://www.sony.net/
2PTLer primeiroAntes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura.AVISOPara reduzir o risco de incêndio ou ch
3PTNota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UEO fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
11DEVorbereitungenTeile DEV-3 DEV-5 DEV-5K CD-ROM Video Camera Application Software (1)„PMB“ (Software, einschließlich „PMB-Hilfe“)Handbuch für das
4PTTratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Este
5PTNão aponte para o sol. Se o fizer, este produto pode avariar-se. Tire fotografias do sol quando não houver muita luz, por exemplo, ao anoitecer.Sob
6PTNotas acerca da bateria/transformador de CACertifique-se de que retira a bateria ou o transformador de CA depois de desligar este produto.Desligue
7PTNotas sobre a utilizaçãoTenha cuidado com o ambiente que o rodeia quando utilizar este produto. Em especial, não utilize este produto enquanto cami
8PTÍndiceLer primeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Visualização de imagens de vídeo 3D . . . . . . . . .
9PTPreparativosPreparativosPasso 1: Verificação dos itens fornecidosAo abrir a caixa pela primeira vez, assegure-se de que todos os itens fornecidos a
10PTItens DEV-3 DEV-5 DEV-5K CD-ROM Video Camera Application Software (1)“PMB” (software, incluindo “Ajuda do PMB”)Manual dos binóculos com gravação
11PTPreparativosMontar a tampa das oculares (DEV-5/5K)Quando não pretende usar este produto, guarde-o com a tampa das oculares instalada.Pode prender
12PT DEV-5K: Ligue o cabo de alimentação e o cabo de ligação (DK-225) ao Transformador de CA/Carregador.Coloque o interruptor de modo no Transformado
13PTPreparativos Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da tomada DC IN deste produto.Carregar a bateria utilizando o T
12DEWenn Sie den Sucherdeckel nicht verwenden, können Sie ihn am Halsband befestigen (siehe Abbildung).Schritt 2: Laden des AkkusDer Akku „InfoLITHIUM
14PTNotasNão utilize um transformador de tensão electrónico.Notas sobre a bateriaQuando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue
15PTPreparativos3 Puxe para fora a coroa selectora IPD ADJ.4 Regule a largura entre o visor electrónico direito e esquerdo para se ajustar aos seu
16PT8 Valide os avisos acerca da utilização continuada e do ajuste do visor electrónico seleccionando depois [Próx.].9 Ajuste a posição relativa v
17PTPreparativosSe não conseguir visualizar as imagens correctamente, isso pode indicar que este produto pode estar avariado. Contacte o seu represent
18PTPaíses/regiões onde necessita definir [Seleccione 60i/50i] como [50i (PAL)]Argentina, Austrália, Áustria, Bélgica, Bulgária, Brasil, China, Repúbl
19PTPreparativosNotasUm MultiMediaCard não pode ser utilizado com este produto.Os filmes gravados em cartões de memória SDXC não podem ser importados
20PTNotasSe [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.] for apresentado, formate o cartão de m
21PTBinóculos/Gravação/ReproduçãoBinóculos/Gravação/ReproduçãoUtilização deste produto como binóculo1 Coloque o interruptor de POWER na posição ON
22PT*1 [ SteadyShot] está definido para algo diferente de [Activa]*2 [Zoom digital] está definido como [Ligado] (A qualidade de imagem diminui quan
23PTBinóculos/Gravação/ReproduçãoGravarNa predefinição, as imagens no visor electrónico são apresentadas em 3D (p. 22), mas os filmes são gravados em
13DEVorbereitungen DEV-5K: Schließen Sie das Netzkabel und das Verbindungskabel (DK-225) an das Netzteil/Ladegerät an.Stellen Sie den Modusschalter a
24PTNotasO tempo máximo de gravação em modo contínuo de um filme é indicado a seguir.2D: cerca de 13 horas3D: cerca de 6 horas e 30 minutosSe um fiche
25PTBinóculos/Gravação/Reprodução Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida, carregue por completo.Quando desaparecer,
26PTUtilização da coroa selectora MANUALPrima MANUAL para utilizar o menu atribuído. Rode a coroa selectora MANUAL para fazer o ajuste.Obtenção de inf
27PTBinóculos/Gravação/Reprodução3 Seleccione uma imagem que pretende visualizar usando /// premindo depois Enter.A reprodução inicia-se.Para o
28PTModos de funcionamento no ecrã de reprodução Pausa/ReproduçãoParar Imagem anterior/seguinte Retrocesso rápido/Avanço rápidoReproduzir a apresentaç
29PTApagar filmes e fotografiasApagar filmes e fotografiasPreparar um computador Pode executar as seguintes operações utilizando “PMB (Picture Motion
30PTPasso 2 Instalar o software fornecido “PMB”Instale “PMB” antes de ligar este produto a um computador.NotasSe uma versão do “PMB” inferior à versã
31PTApagar filmes e fotografias Quando a instalação está concluída, retire o CD-ROM do computador.Clique em (ícone PMB) que aparece no ambiente de
32PTIniciar o PMB (Picture Motion Browser)1 Clique duas vezes no ícone de atalho do “PMB” no ecrã do computador.O software PMB inicia.2 Clique dua
33PTPersonalização deste produtoPersonalização deste produtoUtilizar os menusPode desfrutar melhor deste produto, fazendo uma boa utilização dos modos
14DELaden des Akkus mit dem Netzteil/Ladegerät (DEV-5K)Mit dem Netzteil/Ladegerät verläuft das Laden des Akkus schneller als bei einem Ladevorgang mit
34PTListas de menusOs itens disponíveis do menu variam entre o modo de filme ( ) e o modo fotográfico ( ). Modo FotografiaFilmeGrava filmes.Fotografia
35PTPersonalização deste produto ( Microfone)Redução Ruído VentoReduz o ruído do vento.Nível Referência Mic.Define o nível de referência do microfone.
36PT ( Definições Reprod.)Código de DadosApresenta os dados de gravação detalhados durante a reprodução.Definições de volumeAjusta o volume de som da
37PTPersonalização deste produto ( Definições Relógio)Defin. Data e HoraDefine o [Format Data e Hora], [Hora de Verão], ou [Data e Hora].Definição de
38PTInformações adicionais Resolução de problemasCaso se depare com problemas utilizando este produto, siga os passos abaixo indicados. Consulte a li
39PTInformações adicionaisA gravação pára.A temperatura deste produto é extremamente elevada/baixa. Desligue este produto e deixe-o num local fresco/a
40PT O cartão de memória tem protecção contra gravação.O acesso ao cartão de memória foi bloqueado noutro dispositivo.Este produto está instável. Seg
41PTInformações adicionaisTempo de reproduçãoTempo aproximado disponível quando utiliza uma bateria totalmente carregada.(unidade: minuto)Bateria 2D 3
42PTSugestõesPode gravar filmes com um máximo de 3.999 cenas em 3D e 3.999 cenas em 2D.O tempo máximo de gravação em modo contínuo de um filme é indic
43PTInformações adicionaisPrecauçõesSobre utilização e cuidadosNão utilize nem guarde este produto e os respectivos acessórios nos locais indicados a
15DEVorbereitungenHinweise zum AkkuWenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, schalten Sie dieses Produkt aus und vergewissern Sie sic
44PTPara evitar o aparecimento de bolor, limpe periodicamente a objectiva como se descreve acima.Sobre o carregamento da pilha recarregável pré-instal
45PTInformações adicionaisDispositivo de imagem:4,5 mm (tipo 1/4) sensor CMOSPíxeis de gravação (fotografia):Máx. 7 100 000 píxeis*3 (3 072 2 304) (
46PTPeso (aprox.): 1 130 g apenas a unidade principalDEV-3: 1 230 g incluindo a bateria recarregável (NP-FV70) e “Memory Stick PRO Duo”DEV-5: 1 300 g
47PTInformações adicionaisSobre marcas comerciais“AVCHD 3D/Progressive” e o logótipo “AVCHD 3D/Progressive” são marcas comerciais da Sony Corporation
48PTReferência rápidaIndicadores no ecrãEsquerdaIndicador SignificadoBotão MENUGravação com temporizador automáticoEstado de triangulação GPS Dete
49PTReferência rápidaIndicador SignificadoEV Desvio EAVelocid. ObturadorDIAFRAGMA Auto inteligenteBotão da apresentação de slides 101-0005Nome do fic
50PT Botão MODE (23) Botão FINDER 2D/3D (visor) (22) Selector de zoom eléctrico (21) Botão PHOTO (25) Botão START/STOP (23) Conector Remoto A/V
51PTReferência rápidaIrá encontrar as listas de menu nas páginas 34 e 37.ÍndiceMMac ...29Manutenção ...
52PT
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.http://www.sony.net/
16DESchritt 3: Einschalten und Einrichten dieses ProduktsHinweiseSchalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das USB-Kabel angeschlossen ist.Schließen Sie
2ITDa leggere subitoPrima di far funzionare l’unità, leggere a fondo il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro.AVVERTENZAPer ridurre i
3ITAvviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UEQuesto prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Toky
4ITTrattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Que
5ITNon riprendere direttamente il sole. In caso contrario, si potrebbero provocare malfunzionamenti di questo prodotto. Effettuare le riprese del sole
6ITSalvare tutti i dati delle immagini registratePer evitare la perdita dei dati delle immagini, salvare periodicamente tutte le immagini registrate s
7ITVisione di immagini dei video in 3DAlcune persone potrebbero provare disagio (ad esempio affaticamento degli occhi, senso di stanchezza o nausea) d
8ITCome leggere il Manuale del Binocolo con registrazione digitale (PDF)Installare il “Manuale del Binocolo con registrazione digitale” sul computer d
9IndiceITIndiceDa leggere subito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Visione di immagini dei video in 3D . . . . . . . . . . .
10ITOperazioni preliminariPunto 1: Controllo dei componenti in dotazioneQuando si apre l’imballaggio per la prima volta, assicurarsi che tutti i compo
11ITOperazioni preliminariComponenti DEV-3 DEV-5 DEV-5K CD-ROM Video Camera Application Software (1)“PMB” (software, comprendente la “Guida di PMB”)
17DEVorbereitungen6 Stellen Sie Sprache, Region, Sommerzeit, das Datums- und Zeitformat sowie Datum und Uhrzeit mit den Tasten ////Enter ein und
12ITMontaggio del coprimirino (DEV-5/5K)Quando non si intende utilizzare questo prodotto, conservarlo con il coprimirino montato.È possibile agganciar
13ITOperazioni preliminari DEV-5K: Collegare il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento (DK-225) all’alimentatore CA/caricabatterie.Impostare
14IT Quando la batteria è carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN di questo prodotto.Carica della batteria utilizzando l’alimentator
15ITOperazioni preliminariCarica della batteria all’esteroÈ possibile caricare la batteria in qualsiasi nazione/area geografica mediante l’alimentator
16ITNote sull’alimentatore CAQuando si utilizza l’alimentatore CA, collegarlo alla presa elettrica a muro più vicina. Qualora si verifichi un malfunzi
17ITOperazioni preliminariQuando ciascuna impostazione è stata completata, selezionare [Avnt.], quindi premere Enter.Per impostare di nuovo la data e
18IT9 Regolare la posizione verticale relativa del mirino destro e di quello sinistro.Assicurarsi che la linea orizzontale si sovrapponga alle linee
19ITOperazioni preliminariSebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate automaticamente sulla scheda di
20ITNazioni/aree geografiche in cui è necessario impostare [Selezione 60i/50i] su [60i (NTSC)]America Centrale, Bolivia, Canada, Corea, Cile, Colombia
21ITOperazioni preliminariNoteCon questo prodotto non è possibile utilizzare le MultiMediaCard.Non è possibile importare o riprodurre filmati registra
18DEWenn Sie das unten dargestellte Bild sehen, funktioniert das Gerät ordnungsgemäß.Wenn Sie das unten dargestellte Bild sehen, stellen Sie die Verwe
22ITBinocolo/Registrazione/RiproduzioneUso di questo prodotto come binocolo1 Impostare l’interruttore POWER su ON premendo il pulsante verde.Questo
23ITBinocolo/Registrazione/Riproduzione*1 Con [ SteadyShot] impostato su un’opzione diversa da [Attivo]*2 [Zoom digitale] è impostato su [Acceso] (l
24ITRegistrazioneNell’impostazione predefinita, le immagini nel mirino vengono visualizzate in 3D (p. 23), ma i filmati vengono registrati in 2D. Impo
25ITBinocolo/Registrazione/RiproduzioneDopo l’accensione di questo prodotto sono necessari diversi secondi prima di poter iniziare a registrare. Duran
26ITRipresa di foto Premere MODE per accendere la spia (foto). La visualizzazione sullo schermo viene commutata sulla modalità di registrazione fot
27ITBinocolo/Registrazione/RiproduzionePer assegnare una voce di menuTenere premuto MANUAL per qualche secondo per visualizzare la schermata di impost
28ITAlla schermata MENU immagine precedente/ immagine successiva evento precedente/ evento successivoPer passare al modo di registrazione di film
29ITBinocolo/Registrazione/RiproduzioneOperazioni disponibili nella schermata di riproduzione Pausa/RiproduzioneArresto Immagine precedente/Successiva
30ITSalvataggio di filmati e fotoPreparazione di un computer È possibile effettuare le operazioni seguenti utilizzando “PMB (Picture Motion Browser)”.
31ITSalvataggio di filmati e fotoPunto 2 Installazione del software “PMB” in dotazioneInstallare “PMB” prima di collegare questo prodotto a un comput
19DEVorbereitungenMotive, die eine niedrigere Skala anzeigen und zu einem Einstellungsfehler führen:Dunkle Motive wie beispielsweise Gegenstände bei N
32IT Collegare questo prodotto al computer utilizzando il cavo USB, quindi selezionare [Collegamento USB] sullo schermo di questo prodotto. Al t
33ITSalvataggio di filmati e fotoAvvio di PMB (Picture Motion Browser)1 Fare doppio clic sull’icona del collegamento a “PMB” sullo schermo del compu
34ITPersonalizzazione di questo prodottoUso dei menuÈ possibile ottenere risultati ancora più soddisfacenti da questo prodotto utilizzando al meglio l
35ITPersonalizzazione di questo prodottoElenchi dei menuLe voci di menu disponibili variano tra la modalità filmato ( ) e la modalità foto ( ). Modo R
36IT ( Microfono)Riduz. rumore ventoRiduce il rumore prodotto dal vento.Livello rif. microfonoImposta il livello del microfono.Timing uscita audioImpo
37ITPersonalizzazione di questo prodotto ( Impost. Riproduzione)Codice datiVisualizza i dati di registrazione dettagliati durante la riproduzione.Impo
38IT ( Impost. Orologio)Impost. data & oraImposta le funzioni [Formato data & ora], [Ora legale] o [Data & ora].Impost. fuso orarioRegola
39ITInformazioni aggiuntiveInformazioni aggiuntive Risoluzione dei problemiQualora si verifichino eventuali problemi nell’uso di questo prodotto, atte
40ITLa registrazione si arresta.La temperatura di questo prodotto è estremamente alta/bassa. Spegnere questo prodotto e lasciarlo inutilizzato per qua
41ITInformazioni aggiuntive La scheda di memoria è protetta in scrittura.L’accesso alla scheda di memoria è stato limitato su un altro apparecchio.Qu
2DEBitte lesenBitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.WARNUN
20DESchritt 4: Einsetzen einer SpeicherkarteFür dieses Produkt geeignete Speicherkartentypen„Memory Stick PRO Duo“ (Mark2)„Memory Stick PRO-HG Duo“S
42ITTempo di riproduzioneTempo approssimativo disponibile quando si utilizza una batteria completamente carica.(unità: minuti)Batteria 2D 3DNP-FV70 2
43ITInformazioni aggiuntiveQuesto prodotto utilizza il formato VBR (Variable Bit Rate - velocità in bit variabile) per regolare automaticamente la qua
44ITPrecauzioniUso e manutenzioneNon utilizzare o conservare questo prodotto e gli accessori nei luoghi seguenti:In luoghi eccessivamente caldi, fredd
45ITInformazioni aggiuntiveCura e conservazione dell’obiettivoPulire la superficie dell’obiettivo utilizzando un panno morbido nei casi seguenti:Quand
46ITCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale:Specifica HDTV 1080/60i, 1080/60pa colori NTSC, standard EIASpecifica HDTV 1080/50i, 1080/50pa
47ITInformazioni aggiuntiveDistanza minima di messa a fuoco:Filmato 2D: 1 cm (grandangolo)/80 cm (teleobiettivo)Filmato 3D: 80 cm (grandangolo)/7,5 m
48ITBatteria ricaricabile NP-FV70 (in dotazione con il modello DEV-3/5)Tensione massima in uscita: 8,4 V CCTensione in uscita: 6,8 V CCTensione massim
49ITGuida di riferimento rapidoGuida di riferimento rapidoIndicatori sullo schermoSinistraIndicatore SignificatoTasto MENURegistrazione con autoscatto
50ITParte inferioreIndicatore SignificatoTasto Visiona ImmaginiLivello rif. microfono bassoLow LuxEsposizioneEV Esposiz. automaticaVelocità otturatore
51ITGuida di riferimento rapido Tasto MODE (24) Tasto FINDER 2D/3D (visualizzazione) (23) Leva dello zoom motorizzato (22) Tasto PHOTO (26) Tasto
21DEVorbereitungenHinweiseWenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden
52ITÈ possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 35 alla pagina 38.IndiceMMac ...30Manutenzione .
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.http://www.sony
2RUПрочтите перед началом работыПеред использованием устройства внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.ПРЕДУПР
3RU DEV-3/5 Дата изготовления изделия.Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, которое находится на этикетке со штр
4RUУтилизaция иcпользовaнного элeктpичecкого или элeктpонного обоpyдовaния для пpофeccионaльного иcпользовaния (пpимeняeтcя в Eвpопeйcком Cоюзe и дpyг
5RUПри работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких- либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных необходи
6RUНе наводите видеокамеру на солнце. Это может привести к неполадкам в работе изделия. Выполняйте съемку солнца только в условиях низкой освещенности
7RUСохраните данные всех записанных изображенийВо избежание потери данных изображений регулярно сохраняйте все записанные изображения на внешнем носит
8RUКонструкция и технические характеристики данного изделия и принадлежностей могут быть изменены без предварительного уведомления.Просмотр видеоизобр
9RUЦифровой бинокль с функцией записи видео Руководство (PDF)В данном руководстве приводится пояснение различных операций, таких как использование мен
22DEFernglas/Aufnahme/WiedergabeVerwendung dieses Produkts als Fernglas1 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON, indem Sie die grüne Taste drücken.
10RUСодержаниеПрочтите перед началом работы . . . . . . . 2Просмотр видеоизображений в формате 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11СодержаниеRUКраткое справочное руководствоИндикаторы экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Детали и элементы управления . . . . .
12RUПодготовка к работеДействие 1: Проверка прилагаемых принадлежностейПри первом открытии коробки убедитесь в наличии всех элементов, перечисленных н
13RUПодготовка к работеЭлементы DEV-3 DEV-5 DEV-5K CD-ROM Video Camera Application Software (1)“PMB” (программное обеспечение, включая “Справка PMB”
14RUУстановка крышки видоискателя (DEV-5/5K)Если вы не собираетесь пользоваться биноклем, храните его с установленной крышкой видоискателя.Если крышка
15RUПодготовка к работе DEV-5K: Подключите шнур питания и шнур подключения (DK-225) к сетевому адаптеру переменного тока/зарядному устройству.Установ
16RU По окончании зарядки батареи отсоедините адаптер переменного тока от гнезда DC IN бинокля.Зарядка аккумуляторной батареи с использованием адап
17RUПодготовка к работеЗарядка аккумуляторной батареи за границейВы можете заряжать аккумуляторную батарею в любой стране/регионе благодаря прилагаемо
18RUДействие 3: Включение питания и настройка бинокляПримечанияНе включайте питание при подключенном кабеле USB.Не подключайте кабель USB до завершени
19RUПодготовка к работе3 Выдвиньте диск IPD ADJ.4 Настройте расстояние между левым и правым видоискателем для соответствия расстоянию между вашими
23DEFernglas/Aufnahme/Wiedergabe*3 [Digitalzoom] ist auf [Aus] eingestellt*4 Bei Verwendung der starken Vergrößerung verschlechtert sich die Bildqua
20RU8 Подтвердите прочтение предупреждения о продолжительном спользовании и предупреждение относительно настройки видоискателя, затем выберите [Дал.
21RUПодготовка к работе11 Настройте объектив 3D.Наведите бинокль на объект для его отображения на экране.Убедитесь, что показание объекта на шкале пр
22RUИзменение настройки языкаВы можете изменить язык, на котором отображаются сообщения на экране.Выберите (MENU) [Установка] [ ( Общие настройки
23RUПодготовка к работеПримечанияMultiMediaCard не может использоваться с этим изделием.Фильмы, записанные на картах памяти SDXC, не могут импортирова
24RUБинокль/Запись/ВоспроизведениеИспользование данного изделия в качестве бинокля1 Установите переключатель POWER на ON, нажав на зеленую кнопку.
25RUБинокль/Запись/Воспроизведение*1 [ SteadyShot] устанавливается на параметр отличный от [Активные]*2 [Цифров увелич] установлен на [Вкл] (Качеств
26RUЗаписьПри настройке по умолчанию изображения в видоискателе показываются в режиме 3D (стр. 25), однако фильмы записываются в режиме 2D. Установите
27RUБинокль/Запись/ВоспроизведениеПосле включения бинокля пройдет несколько секунд, прежде чем можно будет выполнять запись. В течение этого времени в
28RUФотосъемка Нажмите MODE, чтобы загорелся индикатор (Фото). Экран дисплея переключится в режим записи фотографий. Слегка нажмите кнопку PHOT
29RUБинокль/Запись/ВоспроизведениеЧтобы присвоить элемент менюНажмите и держите нажатой MANUAL в течение нескольких секунд для отображения экрана наст
24DEAufnahmeIn der Standardeinstellung werden die Bilder im Sucher im 3D-Format angezeigt (S. 23), die Filme werden jedoch im 2D-Format aufgenommen. S
30RUВоспроизведение на биноклеВы можете воспроизводить изображения, записанные данным биноклем.СоветыЕсли вы хотите воспроизвести изображения 3D, уста
31RUБинокль/Запись/ВоспроизведениеДействия, доступные на дисплее воспроизведения Пауза/ВоспроизведениеСтоп Предыдущее/Следующее изображение Быстрое пе
32RUСохранение фильмов и фотографийПодготовка компьютера Используя “PMB (Picture Motion Browser)”, вы можете выполнить следующие действия.Импортироват
33RUСохранение фильмов и фотографийДействие 2 Установка прилагаемого программного обеспечения “PMB”Установите “PMB” перед подключением бинокля к ком
34RU Подключите бинокль к компьютеру при помощи USB-кабеля, затем выберите [USB подключение] на экране бинокля. По окончании установки извлеките
35RUСохранение фильмов и фотографийЗапуск PMB (Picture Motion Browser)1 Дважды щелкните на значке ярлыка “PMB” на экране компьютера.Программное обес
36RUИндивидуальная настройка данного изделияИспользование менюВы получите истинное наслаждение от использования бинокля, если вы научитесь хорошо поль
37RUИндивидуальная настройка данного изделияСписки менюДоступные элементы меню различаются в режиме фильма ( ) и в режиме фотографии (). Режим съемкиФ
38RU ( Лицо)Распознавание лицАвтоматически настраивает качество изображения лица. ( Микрофон)Умен. шума ветраУменьшает шум ветра.Исх. ур. микрофонаУст
39RUИндивидуальная настройка данного изделия Установка ( Настройки носителя)Данные о носителеОтображает информацию о карте памяти, такую как свободное
25DEFernglas/Aufnahme/WiedergabeNach dem Einschalten des Geräts dauert es mehrere Sekunden, bis Sie die Aufnahme starten können. In dieser Zeit können
40RUЗвукУстанавливает, будет ли бинокль подавать звуковые сигналы при выполнении операций.АвтовыключательИзменяет настройку [Автовыключатель].Language
41RUДополнительная информацияДополнительная информация Устранение неисправностейЕсли при использовании бинокля у вас возникли какие-либо проблемы, вып
42RUБинокль записывает только что снятое изображение на карту памяти. В это время невозможно выполнить какие-либо новые записи.Карта памяти заполнена.
43RUДополнительная информацияЧрезмерная температура аккумуляторной батареи. Замените аккумуляторную батарею или поместите ее в прохладное место.Мигани
44RU3D(единица измерения: минута)Аккумуляторная батареяВремя непрерывного мониторингаNP-FV70 185NP-FV100 370Время воспроизведенияПриблизительное врем
45RUДополнительная информациявремени записи на носитель. Фильмы, содержащие быстродвижущиеся и сложные изображения, записываются с более высокой скоро
46RUМеры предосторожностиИспользование и уходНе используйте и не храните бинокль и принадлежности в следующих местах:В местах со слишком высокой или н
47RUДополнительная информацияОб обращении с корпусомЕсли корпус бинокля загрязнен, очистите его с помощью мягкой ткани, слегка смоченной в воде, а зат
48RUТехнические характеристикиСистемаФормат сигнала:HDХарактеристики телевизора 1080/60i, 1080/60pЦветной NTSC, стандарты EIAHDХарактеристики телевизо
49RUДополнительная информацияМинимальное фокусное расстояние:Фильм 2D: 1 см (широкоугольное)/80 см (телефото)Фильм 3D: 80 см (широкоугольное)/7,5 м (т
26DEAufnehmen von Fotos Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet. Die Bildschirmanzeige wechselt zum Fotoaufnahmemodus. Drücken
50RUАккумуляторная батарея NP-FV70 (поставляется с DEV-3/5)Максимальное выходное напряжение: постоянный ток 8,4 VВыходное напряжение: постоянный ток 6
51RUДополнительная информацияAdobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat являются либо зарегистрированными товарными знаками либо товарными знаками Adobe Sys
52RUКраткое справочное руководствоИндикаторы экранаЛевая частьИндикация ЗначениеКнопка MENUЗапись по таймеру автозапускаGPS-состояние триангуляции
53RUКраткое справочное руководствоНижняя частьИндикация ЗначениеКнопка Просмотр изображенийНизкий уровень Исх. ур. микрофонаLow LuxЭкспозицияEV Сдвиг
54RU Кнопка MODE (26) Кнопка FINDER 2D/3D (дисплей) (25) Рычаг привода трансфокатора (24) Кнопка PHOTO (28) Кнопка START/STOP (26) Дистанционный
55RUКраткое справочное руководствоСписки меню наведені на стор. 37 - 40.Алфавитный указательООбслуживание ...46ППоиск неисправн
http://www.sony.net/
2UAСпочатку прочитайте цеПеред тим як користуватися пристроєм, прочитайте цей посібник, і зберігайте його для отримання довідкової інформації у майбут
3UAДата виготовлення виробу.Дата виготовлення виробу зазначена на позначці «P/D:», яка знаходиться на етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.Зна
27DEFernglas/Aufnahme/WiedergabeZuweisen einer MenüoptionHalten Sie MANUAL einige Sekunden gedrückt, um den Einstellungsbildschirm anzuzeigen. Drehen
4UAУтилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами розділь
5UA Використання цього виробуНе тримайте цей виріб за зазначені нижче компоненти, а також за кришки роз’ємів.ВидошукачНе кладіть виріб видошукачем уни
6UAПід час відеозаписування при люмінесцентному освітленні на екрані можуть з’явитися горизонтальні лінії. Можна зменшити цей ефект, настроївши витрим
7UAЯкщо записати або відтворити зображення не вдається, виконайте команду [Format]Якщо операції записування/видалення зображень виконувалися протягом
8UAВикористовуючи шийний ремінець, не закидайте виріб собі на спину. Це може призвести до травми. Не допускайте вдаряння виробу об інші предмети.Посіб
9ЗмістUAЗмістСпочатку прочитайте це . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Перегляд 3D-відео . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Примітки щодо
10UAПочаток роботиКрок 1: перевірка компонентів, що додаютьсяКоли відкриваєте коробку вперше, переконайтеся в наявності всіх указаних нижче компоненті
11UAПочаток роботиКомпоненти DEV-3 DEV-5 DEV-5K CD-ROM Video Camera Application Software (1)«PMB» (програмне забезпечення, у тому числі довідник «PM
12UAКріплення ковпачка видошукача (DEV-5/5K)Коли ви не збираєтеся користуватись цим виробом, зберігайте його із закріпленим ковпачком видошукача.Коли
13UAПочаток роботи DEV-5K: під’єднайте шнур живлення і з’єднувальний шнур (DK-225) до адаптера змінного струму/зарядного пристрою.Установіть перемика
28DE vorheriges Bild/ nächstes Bild vorheriges Ereignis/ nächstes EreignisWechsel in den Film-/FotoaufnahmemodusEreignistitelGesamtdauer von Fi
14UA Після зарядження акумуляторного блока від’єднайте адаптер змінного струму від роз’єму DC IN виробу.Заряджання акумуляторного блока за допомого
15UAПочаток роботиЗаряджання акумуляторного блока за кордономАкумуляторний блок можна заряджати в будь-якій країні/регіоні за допомогою адаптера змінн
16UAВисока температура акумуляторного блока. Вийміть акумуляторний блок із виробу й покладіть його в прохолодне місце.Примітки щодо адаптера змінного
17UAПочаток роботи4 Налаштуйте зручну для своїх очей відстань між лівим і правим видошукачем за допомогою регулятора IPD ADJ.Налаштуйте відстань так
18UAЯкщо горизонтальна лінія не перетинається з вертикальними, відрегулюйте положення зображення у правому видошукачі, вибираючи / , доки лінії перетн
19UAПочаток роботиОб’єкти, які слід відображати на екрані для процедури [Auto 3D Lens Adjust]Покази шкали змінюються залежно від об’єкта, який відобра
20UAКраїни/регіони, де потрібно налаштувати [60i/50i Sel] на [50i (PAL)]Аргентина, Австралія, Австрія, Бельгія, Болгарія, Бразилія, Китай, Чехія, Дані
21UAПочаток роботиПриміткиЗ цим виробом неможливо використовувати картки MultiMediaCard.Якщо відеофайли записано на картки пам’яті SDXC, їх неможливо
22UAБінокль/записування/відтворенняВикористання цього виробу як бінокля1 Установіть перемикач POWER у положення ON, натиснувши зелену кнопку.Виріб у
23UAБінокль/записування/відтворення*3 Для параметра [Digital Zoom] встановлено значення [Off]*4 За використання великого збільшення якість зображенн
29DEFernglas/Aufnahme/WiedergabeMögliche Vorgänge in der Wiedergabeanzeige Pause/WiedergabeStoppen Vorheriges/nächstes Bild Schneller Rücklauf/Schnell
24UAЗаписуванняЗа промовчанням зображення у видошукачі відображаються в режимі 3D (стор. 23), а записування відео відбувається в режимі 2D. Установіть
25UAБінокль/записування/відтворенняПісля ввімкнення виробу розпочати записування можна лише через кілька секунд. Протягом цього часу використовувати і
26UAФотографування Натисніть MODE, щоб засвітився індикатор (Фото). Екран перемикається в режим записування фото. Злегка натисніть кнопку PHOTO
27UAБінокль/записування/відтворенняПризначення пункту менюНатисніть і утримуйте кілька секунд регулятор MANUAL, щоб відобразився екран параметрів. Обе
28UAВідтворення на цьому виробіЗа допомогою цього виробу можна відтворювати записані зображення.ПорадиДля відтворення 3D-зображень установіть [2D/3D M
29UAБінокль/записування/відтворенняОперації, доступні на екрані відтворення Пауза/відтворенняЗупинення Попереднє/наступне зображення Швидке перемотува
30UAЗбереження відео й фотографійПриготування комп’ютера За допомогою програми «PMB (Picture Motion Browser)» можна виконувати зазначені нижче операці
31UAЗбереження відео й фотографійКрок 2. Встановлення програми «PMB», яка додаєтьсяІнсталюйте програму «PMB» перед підключенням виробу до комп’ютера.
32UA По закінченні встановлення витягніть CD-ROM з комп’ютера.Клацніть (піктограма PMB), яка з’явиться на робочому столі комп’ютера, щоб запустит
33UAЗбереження відео й фотографійЗапуск програми PMB (Picture Motion Browser)1 Двічі клацніть ярлик «PMB» на екрані комп’ютера.Програма PMB розпочне
3DEHinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien geltenDer Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
30DESpeichern von Filmen und FotosVorbereitung des Computers Mit der Software „PMB (Picture Motion Browser)“ können Sie folgende Aktionen ausführen.Im
34UAНастроювання цього виробуВикористання менюЯкщо майстерно користуватися меню, то робота з цим виробом стане насолодою.Різноманітні пункти меню виро
35UAНастроювання цього виробуСписки менюУ режимі відео ( ) і в режимі фото ( ) доступні різні пункти меню. Shooting ModeMovieЗаписування відео.PhotoФо
36UA ( Shooting Assist)Guide FrameВідображення рамки для перевірки горизонтального або вертикального розташування об’єкта.Display SettingУстановлення
37UAНастроювання цього виробу ( Connection)TV TypeУстановлення формату зображення відповідно до підключеного телевізора.ComponentВиберіть це значення,
38UAДодаткова інформація Пошук та усунення несправностейЯкщо під час користування виробом виникли проблеми, виконайте наведені нижче дії. Перегляньте
39UAДодаткова інформаціяЗагальна кількість відео або фотографій перевищила граничну можливість цього виробу (стор. 41). Видаліть непотрібні зображення
40UAКартка пам’яті пошкоджена. Відформатуйте картку пам’яті за допомогою виробу.Вставлено несумісну картку пам’яті (стор. 20). Картка пам’яті є захищ
41UAДодаткова інформація3D(одиниця виміру: хвилина)Акумуляторний блок Тривалість неперервного контролюNP-FV70 185NP-FV100 370Тривалість відтворенняПр
42UAДля автоматичного регулювання якості зображень відповідно до сюжету записування цей виріб використовує формат VBR (Variable Bit Rate – змінний біт
43UAДодаткова інформаціяЗаходи безпекиВикористання та доглядНе використовуйте та не зберігайте виріб і приладдя в описаних нижче місцях.Надмірно теплі
31DESpeichern von Filmen und FotosSchritt 2 Installieren der mitgelieferten Software „PMB“Installieren Sie „PMB“, bevor Sie dieses Produkt an einen C
44UAДогляд за об’єктивом і його зберіганняПротріть поверхню об’єктива м’якою тканиною в наведених нижче випадках:На поверхні об’єктива залишилися відб
45UAДодаткова інформаціяТехнічні характеристикиСистемаФормат сигналу:Технічні характеристики телевізорів HD 1080/60i, 1080/60pколір NTSC, стандарти EI
46UA3D-відео: 80 см (широкий формат)/7,5 м (телефотозйомка)Фотографія: 1 см (широкий формат)/80 см (телефотозйомка)/25 см (телемакрозйомка)*1 Діагонал
47UAДодаткова інформація* Інші технічні характеристики див. на етикетці на адаптері змінного струму чи зарядному пристрої.Акумуляторний блок NP-FV70
48UAMultiMediaCard Association.Усі інші згадувані назви виробів можуть бути торговельними марками або зареєстрованими торговельними марками відповідни
49UAСтисла довідкаСтисла довідкаЕкранні індикаториЛівий бікІндикатор ЗначенняКнопка MENUЗаписування з автоспускомСтан тріангуляції GPS Face Detect
50UAЗнизуІндикатор ЗначенняКнопка View ImagesНизький Micref LevelLow LuxExposureEV AE ShiftShutter SpeedIRIS Intelligent AutoКнопка показу слайдів 10
51UAСтисла довідка Кнопка MODE (24) Кнопка FINDER 2D/3D (відображення) (23) Важілець масштабування (22) Кнопка PHOTO (26) Кнопка START/STOP (24)
52UAСписки меню наведені на стор. 35 - 37.ІндексППовідомлення системи самодіагностики ...39Повний заряд ...
http://www.sony.net/Інформація для споживачів в Україні (DEV-3/5)Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких не
32DE Schließen Sie dieses Produkt mit dem USB-Kabel an den Computer an und wählen Sie dann [USB-Anschluss] auf dem Bildschirm dieses Produkts. W
33DESpeichern von Filmen und FotosStarten von PMB (Picture Motion Browser)1 Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Direktaufrufsymbol
34DEEinstellen dieses ProduktsVerwenden der MenüsWenn Sie die Menüvorgänge optimal nutzen, bieten sich Ihnen mit diesem Produkt viele Möglichkeiten.Di
35DEEinstellen dieses ProduktsMenülistenDie verfügbaren Menüoptionen hängen davon ab, ob der Filmmodus ( ) oder der Fotomodus () ausgewählt ist. Aufna
36DE ( Mikrofon)Windgeräuschreduz.Reduziert Störschall.Mikro-ReferenzpegelLegt den Mikrofonreferenzpegel fest.Tonausgabe-TimingLegt das Tonausgabe-Tim
37DEEinstellen dieses Produkts ( Wiedergabe-Einstlg.)DatencodeZeigt während der Wiedergabe die ausführlichen Aufnahmedaten an.Lautstärkeeinstlg.Stellt
38DE ( Uhr-Einstellungen)Datum/Zeiteinstlg.Legt die Einstellungen für [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] oder [Datum/Zeit] fest.GebietseinstellungStellt
39DEWeitere InformationenWeitere Informationen StörungsbehebungWenn an Ihrem Produkt Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus. Lesen Sie
4DEEntsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separat
40DEDie Aufnahme wird gestoppt.Die Temperatur dieses Produkts ist sehr hoch bzw. niedrig. Schalten Sie dieses Produkt aus und lassen Sie es eine Weile
41DEWeitere InformationenDie Speicherkarte ist beschädigt. Formatieren Sie die Speicherkarte mit diesem Produkt.Es ist eine inkompatible Speicherkarte
42DEWiedergabedauerUngefähre verfügbare Zeit bei voll aufgeladenem Akku.(Einheit: Minute)Akku 2D 3DNP-FV70 290 250NP-FV100 580 500Bei der angegebenen
43DEWeitere InformationenMit dem Format VBR (Variable Bit Rate) passt dieses Produkt die Bildqualität automatisch an die Aufnahmeszene an. Durch diese
44DESicherheitsmaßnahmenBetrieb und PflegeLagern und verwenden Sie dieses Produkt und das Zubehör nicht an folgenden Orten:Orte mit extrem hohen oder
45DEWeitere InformationenVermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird:Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdünner, Benzin, Alkoh
46DEObjektiv: G-ObjektivVergrößerung (Näherungswerte):DEV-3: 0,8 – 10 (2D-Film)*20,5 – 5,4 (3D-Film)*20,5 – 10 (Foto, 16:9)0,3 – 7,5 (
47DEWeitere Informationen*1 Diagonaler Blickwinkel.*2 [ SteadyShot] ist auf [Standard] oder [Aus] eingestellt.*3 Die den angegebenen Werten entspreche
48DEAkku NP-FV100 (im Lieferumfang von DEV-5K enthalten)Maximale Ausgangsspannung: 8,4 V GleichstromAusgangsspannung: 6,8 V GleichstromMaximale Ladesp
49DEWeitere InformationenDas SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC.MultiMediaCard ist ein Markenzeichen der MultiMediaCard Association.Alle a
5DEStellen Sie dieses Produkt nicht auf den Sucher.Dieses Produkt ist nicht staub-, spritzwasser- oder wassergeschützt. Erläuterungen dazu finden Sie
50DEKurzübersichtBildschirmanzeigenLinksAnzeige BedeutungTaste MENUSelbstauslöseraufnahmeGPS-Triangulationsstatus Gesichtserkennung Manuelles
51DEKurzübersichtAnzeige BedeutungEV Automat. BelichtungVerschlusszeitBLENDE Intelligente AutomatikTaste für Dia-Show 101-0005DatendateinameGeschüt
52DE Taste MODE (24) Taste FINDER 2D/3D (Anzeige) (23) Motorzoom-Hebel (22) Taste PHOTO (26) Taste START/STOP (24) A/V-/Fernbedienungsanschluss
53DEKurzübersichtDie Menülisten finden Sie auf Seite 35 bis 38.IndexMMac ...30„Memory Stick“ ...
54DE
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.http://www.
2NLLees dit eerstLees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar ze om ze later nog te kunnen raadplegen.WAARSCHUW
3NLKennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijnDe fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
4NLVerwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op
5NLAls de beeldzoeker of de lens langdurig wordt blootgesteld aan direct zonlicht, kunnen deze worden beschadigd.Richt de camcorder nooit naar de zon.
6DEWenn ein Motiv mit einem Blitz beleuchtet wird, erscheinen die Bilder auf dem Bildschirm horizontal unterteilt. Dieses Phänomen lässt sich durch ei
6NLWelke discs of media geschikt zijn om beelden op te slaan, hangt af van de geselecteerde [Opnamefunctie] voor opname. Films opgenomen met [60p-kwa
7NLHet gezichtsvermogen van jonge kinderen (vooral kinderen jonger dan zes jaar) is nog in ontwikkeling. Overleg met uw arts (zoals een kinderarts of
8NLInhoudLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23D-videobeelden bekijken . . . . . . . . . . . . 6Opmer
9NLAan de slagAan de slagStap 1: De geleverde onderdelen controlerenWanneer u de doos voor het eerst opent, dient u te controleren of alle geleverde o
10NLOnderdelen DEV-3 DEV-5 DEV-5K CD-ROM Video Camera Application Software (1)"PMB" (software, inclusief "PMB Help")Handboek Camc
11NLAan de slagU kunt de beeldzoekerdop aan de nekriem bevestigen zoals afgebeeld wanneer u deze niet gebruikt.Stap 2: De accu opladenU kunt de "
12NL DEV-5K: Sluit het netsnoer en de aansluitkabel (DK-225) op de netspanningsadapter/oplader aan.Stel de standenschakelaar op de netspanningsadapte
13NLAan de slagDe accu opladen met de netspanningsadapter/oplader (DEV-5K)De netspanningsadapter/oplader kan de accu sneller opladen dan wanneer u dez
14NLHet CHG-lampje (opladen) knippert tijdens het opladen in de volgende omstandigheden:De accu is niet correct in het product geplaatst.De accu is be
15NLAan de slagStap 3: Dit product inschakelen en instellenOpmerkingenSchakel dit product niet in als de USB-kabel is aangesloten.Sluit de USB-kabel p
7DEWenn Sie keine Bilder aufnehmen oder wiedergeben können, führen Sie die Funktion [Formatieren] ausDurch wiederholtes Aufnehmen und Löschen von Bild
16NLAls u de datum en tijd opnieuw wilt instellen, selecteert u (MENU) [Setup] [ ( Klokinstellingen)] [Datum/tijd instellen] [Datum en tijd].
17NLAan de slag10 Selecteer [Uitvoeren].Als u [Latr uitvrn] selecteert, verschijnt het scherm van de opnamemodus. Wanneer u dit product de volgende k
18NLHet apparaat uitschakelenZet de POWER-schakelaar op OFF (CHG).Het (film)-lampje knippert enkele seconden, waarna dit product wordt uitgeschakeld.
19NLAan de slagStap 4: Een geheugenkaart inbrengenSoorten geheugenkaarten die u met dit product kunt gebruiken"Memory Stick PRO Duo" (Mark2)
20NLOpmerkingenAls [Het maken van een nieuw beelddatabasebestand is mislukt. Er is mogelijk niet voldoende vrije ruimte beschikbaar.] wordt weergegeve
21NLVerrekijker/opnemen/afspelenVerrekijker/opnemen/afspelenDit product als verrekijker gebruiken1 Zet de POWER-schakelaar op ON door op de groene t
22NL*3 [Digitale zoom] is ingesteld op [Uit]*4 De beeldkwaliteit neemt af wanneer u het beeld sterk vergrootTipsDe vergroting van de verrekijker gee
23NLVerrekijker/opnemen/afspelenOpnemenIn de standaardinstelling worden beelden in de zoeker weergegeven in 3D (p. 22), maar worden films opgenomen in
24NLHet duurt enkele seconden voordat u kunt beginnen met filmen nadat dit product is ingeschakeld. In deze tijd kunt u dit product niet bedienen.De v
25NLVerrekijker/opnemen/afspelen Druk zachtjes op PHOTO om scherp te stellen en druk de toets dan volledig in.Wanneer verdwijnt, is de foto opgen
8DEEntfernen des Akkus oder Netzteils aus diesem Produkt oder mechanische Schläge oder Erschütterungen bei diesem Produkt, solange die Anzeigen (Film
26NLPositiegegevens opvragen met het GPS-systeem (DEV-5/5K)Selecteer (MENU) [Setup] [ ( Algemene instelling.)] [GPS-Instelling] [Aan]. vers
27NLVerrekijker/opnemen/afspelenAfspelen op dit productU kunt beelden die met dit product zijn opgenomen, afspelen.TipsAls u 3D-beelden wilt afspelen,
28NLBeschikbare functies op het afspeelscherm Pauzeren/AfspelenStoppen Vorige/Volgende beeld Snel terugspoelen/Snel vooruitspoelenDiapresentatie afspe
29NLFilms en foto’s opslaanFilms en foto’s opslaanDe computer klaarzetten U kunt de volgende bewerkingen uitvoeren met "PMB (Picture Motion Brows
30NL Controleer of dit product niet is aangesloten op de computer. Schakel de computer in.Meld u aan als Administrator om de installatie uit te
31NLFilms en foto’s opslaanWindows XP installeren na het verschijnen van de melding wanneer u de betreffende functies wilt gebruiken.Een goede werking
32NLPMB (Picture Motion Browser) starten1 Dubbelklik op de snelkoppeling "PMB" op het computerscherm.De PMB software start.2 Dubbelklik
33NLDit product aanpassenDit product aanpassenDe menu’s gebruikenU kunt dit product nog beter gebruiken door menu’s optimaal in te stellen.De menu-ite
34NLMenulijstenDe beschikbare menu-items verschillen in de filmmodus ( ) en de fotomodus ( ). OpnamefunctieFilmFilmen.FotoFotograferen. Camera/Microfo
35NLDit product aanpassen ( Opname-assistentie)HulpkaderToont het kader om te controleren of het onderwerp horizontaal of verticaal is.Weergave-instel
9InhaltDEInhaltBitte lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Anzeige von 3D-Videos . . . . . . . . . . . .
36NL ( Aansluiting)Type TVStelt de breedte-/hoogteverhouding in op basis van de aangesloten TV.ComponentSelecteer deze optie als u dit product via de
37NLAanvullende informatieAanvullende informatie Problemen oplossenVolg de onderstaande procedure wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van d
38NL"PMB" kan niet worden geïnstalleerd.Controleer de computeromgeving of installatieprocedure om "PMB" (p. 29) te installeren.&qu
39NLAanvullende informatieDit product is instabiel. Houd dit product stevig vast met beide handen. Houd er echter rekening mee dat de waarschuwing met
40NLSpeelduurBeschikbare tijd bij benadering wanneer u een volledig opgeladen accu gebruikt.(eenheid: minuten)Accu 2D 3DNP-FV70 290 250NP-FV100 580 5
41NLAanvullende informatieVerwacht aantal opneembare foto’sGeheugenkaart 5,3M 7,1M2 GB 620 5604 GB 1250 11008 GB 2500 225016 GB 5000 455032 GB 10000
42NLVoorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoudGebruik of bewaar dit product en de accessoires niet onder de volgende omstandigheden:In een extreem warme
43NLAanvullende informatieInformatie over verzorging en opslag van de lensVeeg het oppervlak van de lens in de volgende gevallen schoon met een zachte
44NLTechnische gegevensSysteemSignaalformaat:HDTV 1080/60i, 1080/60p specificatieNTSC-kleursysteem, EIA-normenHDTV 1080/50i, 1080/50p specificatiePAL-
45NLAanvullende informatieMinimale scherpstelafstand:2D-film: 1 cm (groothoek)/80 cm (tele)3D-film: 80 cm (groothoek)/7,5 m (tele)Foto: 1 cm (groothoe
Commenti su questo manuale