3-865-334-52 (1)Video CameraRecorderBruksanvisningLäs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna tillvideokameran och dess användning. Spara bruk
10OBS!• “--- min” visas i teckenfönstret tills det attåterstående batteridrifttid visas där.•Den återstående batteridrifttiden iteckenfönstret anger p
100VarningsindikeringarKontrollera det följande när en indikering blinkari sökaren/teckenfönstret:≥≥... : varningspipen piper också till efter val avO
101Övrigt / Informacje dodatkoweAlfabetiskt registerA, BAnslutningar för ljud/bildåtergivning... 24ANTI GROUND SHOOTING(startläge) ..
102IndeksA, BAkumulator samochodowy . 29Automatyczne nastawianieostrości ... 47Bateria litowa ... 63C, DC
Sony Corporation Printed in Japan
11Förberedelser / Przygotowania wstępneCCD-TR713EZestaw Czas ciągłego Typowy czasbaterii (NP-) nagrywania* nagrywania**F330125 (110) 65 (55)(dostarczo
12Att observera angående visning avåterstående batteridrifttid under pågåendeinspelningDen återstående batteridrifttiden(inspelningstiden) visas i sök
13Förberedelser / Przygotowania wstępneKontrollera att tillbehöret för strömförsörjninghar monterats på/anslutits till videokameran.Sätt i en kassett,
14Grundläggande tillvägagångssättInspelning på dennavideokameraKontrollera att tillbehöret för strömförsörjninghar monterats på/anslutits till videoka
15Grundläggande tillvägagångssätt / Operacje podstawowePaus under pågående inspelning [a]Tryck en gång till på START/STOP. “STBY”visas i sökaren (bere
16Att observera angående beredskap förinspelningsstartEfter videokamerans omkoppling till beredskapför inspelningsstart när en kassett ligger ikassett
17Grundläggande tillvägagångssätt / Operacje podstawoweAtt observera angående automatisk kodningav datum (AUTO DATE)Före videokamerans leverans från f
18Zoomningshastighet (variabelzoomningshastighet)Skjut relativt långsamt på motorzoomspaken förlångsammare zoomning. Skjut snabbt på den försnabbare z
19Grundläggande tillvägagångssätt / Operacje podstawoweVal av start/stopplägeOmkopplaren START/STOP MODE på dennavideokamera har tre lägen som möjligg
2SvenskaVälkommen!Grattis till ditt val av Sonys videokameraHandycam®! Med din nya Handycam kommerdu att kunna fånga viktiga händelser i ditt liv påe
20Bra råd somgaranterar bättrebildkvalitetFöljande råd garanterar bättre bildkvalitet vidtagningar med videokameran i handen:•Håll videokameran med et
21Grundläggande tillvägagångssätt / Operacje podstawoweBra råd som garanterar bättrebildkvalitetPlacera videokameran på ett plant underlageller använd
22Granskning avnysstagna scenerScenen, som senast spelades in, kan granskas isökaren, utöver att det är möjligt att spela uppbandet, så att scenerna v
23Grundläggande tillvägagångssätt / Operacje podstawoweHur granskning avbrytsSläpp upp den intryckta sidan på EDITSEARCH.Fortsatt inspelningTryck på S
24: signalflöde/Przepływ sygnałówAnslut videokameran till en TV ellervideobandspelare för att titta på det inspeladematerialet på en TV. Videokameran
25Grundläggande tillvägagångssätt / Operacje podstawoweNär tv:n/videon har en 21-polig scartkontakt(EUROCONNECTOR)Använd den medföljande 21-poliga ada
26Odtwarzanie taśmyKontrolę nagrania można przeprowadzić nacelowniku kamery.Kontrolę nagrania można również przeprowadzićna ekranie telewizyjnym przez
27Grundläggande tillvägagångssätt / Operacje podstawoweOdtwarzanie taśmyKorzystanie z pilota zdalnegosterowania– tylko dla CCD-TR425E/TR515E/TR713EOdt
28Odtwarzanie taśmyUppspelning av videobandOlika uppspelningssättStillbildsvisning (paus viduppspelning)Tryck på P PAUSE under pågåendeuppspelning. Tr
29Avancerat tillvägagångssätt / Operacje złożoneSieć zasilającaZestaw baterii12 V lub 24 VakumulatorsamochodowyAvancerat tillvägagångssättAlternativas
3InnehållSvenskaFöre brukDenna bruksanvisning och dess användning ... 5Kontroll av medföljande tillbehör... 7FörberedelserMonter
30Nätdrift(1)Öppna locket till likströmsintaget DC IN.Anslut nätadaptern till DC IN påvideokameran.(2)Anslut nätkabeln till nätadaptern.(3)Anslut nätk
31Avancerat tillvägagångssätt / Operacje złożoneÄndring av inställningarpå menynLägesinställningarna på önskade rader på menynkan ändras för att tillf
32Att observera angående visning av menynMenyn, som visas, varierar enligt modellen ochkan skilja sig från den som visas påillustrationerna i denna br
33Avancerat tillvägagångssätt / Operacje złożoneÄndring av inställningar påmenyn COMMANDER <ON/OFF> (gäller CCD-TR425E/TR515E/TR713E)•Välj ON fö
34 ORC TO SET*Välj denna rad för automatisk inställning avbästa möjliga inspelningsförhållanden enligt isattvideoband för optimal bildkvalitet.“ORC ON
35Avancerat tillvägagångssätt / Operacje złożone WORLD TIME*Välj denna rad för att ställa in lokaltiden medhjälp av tidsskillnaden. REC LAMP* <ON/O
36Tagningar i motljusTryck på knappen BACK LIGHT för att koppla inmotljuskompensering före tagning i motljus ellerföre tagning av ett motiv mot en lju
37Avancerat tillvägagångssätt / Operacje złożoneBOUNCE(endast bildtoning in)/(wyłącznie rozjaśnianie)FADERM.FADER(mosaikmönster)/(mozaika)Val av bildt
38Bildtoning in/utBildtoning in [a](1)Tryck gång på gång på FADER, närvideokameran står i beredskap förinspelningsstart, så att indikeringen för önska
39Avancerat tillvägagångssätt / Operacje złożoneHur bildtoning in/ut kopplas urTryck gång på gång på FADER innan START/STOP trycks in, så att indikeri
4Spis TreściPolski– dla odtwarzania/montażu –Montaż nagrania na dodatkowej taśmie ... 62Informacje dodatkoweWymiana baterii litowej w camcorderz
40NightShot-funktionen gör det möjligt att filma påmörka platser. Denna funktion kan ge dig entillfredsställande inspelning av nattdjur ellerliknande.
41Avancerat tillvägagångssätt / Operacje złożoneAtt observera angående tagning av nattscener•Använd inte NightShot-funktionen påvälbelysta platser (t.
42Ändring avbildformatVal av önskat bildformatPå denna videokamera är det möjligt att spela in ibioduksformatet (läget CINEMA) eller i wide-formatet 1
43Avancerat tillvägagångssätt/Operacje złożoneÄndring av bildformatÄndring av bildformatValet av önskat bildformat (läget OFF, CINEMAeller 16:9FULL) g
44ExponeringsautomatikPROGRAM AE ochdess tillämpningVal av lämpligt exponeringslägeVälj lämpligt läge enligt inspelningsförhållan-dena bland de sex lä
45Avancerat tillvägagångssätt/Operacje złożoneExponeringsautomatikPROGRAM AE och desstillämpningExponeringsautomatik PROGRAMAE och dess tillämpningVri
46Manuell inställningav bildskärpaNär skall bildskärpan ställas inmanuellt?I följande fall rekommenderar vi manuellinställning av bildskärpa.•när bely
47Avancerat tillvägagångssätt/Operacje złożoneManuell inställning avbildskärpaStäll först in bildskärpan i teleläget och därefteravståndet till motive
48Pålägg av trickbilderVal av önskad trickbildMed digital bearbetning kan du skapa effektersom liknar dem du ser på film.PASTEL [a]Kontrasten förstärk
49Avancerat tillvägagångssätt/Operacje złożoneHur trickbildsläget används(1)Tryck på PICTURE EFFECT.(2)Vrid på ratten för styrning av meny för attvälj
5Före bruk / Przed rozpoczęciem eksploatacjiFöre brukDen här bruksanvisningen gäller för de tremodeller som listas nedan. Kontrollera allra förstmodel
50Fininställning avexponeringNär skall exponeringen ställasin manuellt?Ställ in exponeringen manuellt i nedanståendefall:Regulacja czasunaświetlaniaKi
51Avancerat tillvägagångssätt/Operacje złożoneInspelning med solen bakom objektetVid tagning i motljus eller under följandeförhållanden blir motivet f
52Pålägg av förvaldarubrikerÅtta förvalda rubriker finns lagrade ivideokamerans textminne och två egna kanlagras i minnet. Det är också möjligt att vä
53Avancerat tillvägagångssätt/Operacje złożonePålägg av rubrik vid inspelningsstartFölj anvisningen enligt punkt 7 och tryck sedanpå START/STOP för at
54Lagring av egnatexter i textminnetTvå egna rubriker kan lagras i textminnet pådenna videokamera. Vi rekommenderar attströmbrytaren POWER ställs i lä
55Avancerat tillvägagångssätt/Operacje złożoneRedigering av en lagrad textVälj CUSTOM1 eller CUSTOM2 enligt punkt 3,beroende på den text som skall red
56Inspelning meddatum/tidTryck på DATE eller TIME före inspelningsstarteller under inspelning. Datumet eller tiden, somvisas i sökaren, spelas in som
57Avancerat tillvägagångssätt/Operacje złożoneOptimal bildkvalitet(ORC) enligt isattvideobandAnvänd raden ORC TO SET på menyn för attkontrollera bandt
58Använda deninbyggdabelysningen–Endast CCD-TR515E/TR713EDu kan använda den inbyggda belysningen föratt anpassa din inspelningssituation.Rekommenderat
59Avancerat tillvägagångssätt/Operacje złożoneVARNINGVar noga med att inte beröra belysningsdelennär den är påslagen, eftersom plastfönstretoch omgiva
6Denna bruksanvisning och dessanvändningAtt observera angåendefärgtelevisionssystemFärgtelevisionssystemet varierar från land tillland. För bildåtergi
60VARNING•Använd bara Sony XB-3D halogenlampor(medföljer ej) för att minska risken för brand.•För att förhindra brand kopplar du urkraftkällan innan d
61Avancerat tillvägagångssätt/Operacje złożone– gäller CCD-TR713EBildstabilisatorn SteadyShot kompenserarkameraskakningar.Bildstabilisatorn kan vid be
62Redigering på anslutenvideobandspelareDet är möjligt att redigera sina videofilmer på envalfri, ansluten 8 mm:s h 8 mm, H Hi8, miniDV, DV, j VHS,
63Övrigt / Informacje dodatkoweÖvrigtLitiumbatteribyteVideokameran levereras med ett isatt litiumbat-teri. I blinkar i ca. fem sekunder i sökaren, när
64LitiumbatteribyteTa inte loss det laddningsbara batteriet eller drivvideokameran på en alternativ strömkälla underpågående litiumbatteribyte. Detta
65Övrigt / Informacje dodatkoweDatum/tidsinställningDatum/tidsinställning görs på menyn.(1)Koppla om videokameran till beredskap förinspelningsstart o
66Datum/tidsinställningPonowne nastawianie daty orazgodzinyHur datumet/tiden rättas tillFölj igen de ovanstående anvisningarna.Kontroll av datum/tidTr
67Övrigt / Informacje dodatkoweEnkel inställning avlokaltid enligttidsskillnadEnkel inställning av lokaltid på en viss plats görsmed hjälp av raden WO
68Lämpligavideokassetter ochbandhastighetVal av videokassett– gäller CCD-TR515E/TR713EVideoformatet Hi8 är en vidareutveckling av 8mm:s standardformat
69Övrigt / Informacje dodatkoweLämpliga videokassetter ochbandhastighetBandhastighet vid uppspelningValet av den hastighet (normalfart SP/halvfartLP)
7Kontroll avmedföljande tillbehörKontrollera att de följande tillbehören harlevererats med videokameran:1 Trådlös fjärrkontroll (1) (sid. 95)gäller CC
70Bästa sättet attanvända detladdningsbara batterietDetta kapitel beskriver hur det laddningsbarabatteriet används, så att batteridrifttiden blirlängs
71Övrigt / Informacje dodatkoweAtt observera angåendeladdningsbara batterierAtt observeraUtsätt aldrig ett laddningsbart batteri förtemperaturer över
72Bästa sättet att använda detladdningsbara batterietAtt observera angåendelitiumjonbatterier som märktsmed “InfoLITHIUM”Vad är “InfoLITHIUM”?“InfoLIT
73Övrigt / Informacje dodatkoweBästa sättet att använda detladdningsbara batterietAtt få fram en mer noggrannåterstående tidKoppla om videokameran til
74Underhåll/AttobserveraFuktbildningDet bildas fukt i videokameran och påvideobandet samt imma på objektivet närvideokameran vid kall väderlek förs ut
75Övrigt / Informacje dodatkoweUnderhåll/Att observeraRengöring av videohuvudenaRengör videohuvudena periodiskt för att garan-tera bra bildkvalitet oc
76Underhåll/Att observeraHur sökaren dammas(1)Använd en skruvmejsel (tillval) för att skruvaur skruven. Skjut på RELEASE, vrid okularet ipilens riktni
77Övrigt / Informacje dodatkoweAtt observeraAngående drift och liknande•Driv videokameran på 7,2 volts likströmsspän-ning (med laddningsbart batteri)
78Underhåll/Att observera•Var noga med att inte sand kommer in ivideokameran. Då du använder videokameranpå en sandstrand eller på ett dammigt ställe
79Övrigt / Informacje dodatkoweAtt observera angående torrbatterier– gäller CCD-TR425E/TR515E/TR713EObservera det nedanstående för att undvikaskador p
8Innan videokameran tas i bruk måste detmedföljande laddningsbara batteriet monteras påkameran och laddas.Denna videokamera kan endast drivas med ettl
80Hur videokamerananvänds utomlandsVarje land har sitt eget, speciellafärgtelevisionssystem och elektriskaspänningsnät. Kontrollera de följande punkte
81Övrigt / Informacje dodatkoweFel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• Batteriet har inte monterats.m Montera ett laddat batteri på kameran (sid.
82FelsökningFel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• START/STOP MODE står i läget 5SEC eller ANTI GROUNDSHOOTING .m Ställ in i läget (sid. 19).•
83Övrigt / Informacje dodatkoweFel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd• ON har valts på raden EDIT på menyn.m Välj OFF på denna rad (sid. 35).• Vid
84Usterka Przyczyna oraz/lub sposób usunięcia usterki• Nie zamontowano zestawu baterii.m Zamontować zestaw baterii. (str. 8)• Bateria jest zużyta.m Pr
85Övrigt / Informacje dodatkoweUsuwanie usterekUsterka Przyczyna oraz/lub sposób usunięcia usterki• Przełącznik START/STOP MODE jest nastawiony na poz
86Usterka Przyczyna oraz/lub sposób usunięcia usterki• Funkcję EDIT nastawiono na pozycję ON w systemie menu.m Przestawić na pozycję OFF. (str. 35)• G
87Övrigt / Informacje dodatkoweI sökarenVisning av självdiagnostiska felkoder•C:ππ:ππFel som du kan åtgärda själv.•E:ππ:ππKontakta Sonys lokala återfö
88Celownik kameryEkranopis samodiagnozy•C:ππ:ππSerwis camcordera można osobiścieprzeprowadzić.•E:ππ:ππProszę skontaktować się z punktemsprzedaży lub a
89Övrigt / Informacje dodatkoweFärgtemperaturAutomatisk vitbalanskompenseringMinimal ljusstyrka*0,4 lux (bländaröppning 1,4)0 lux vid tagning av natts
9Förberedelser / Przygotowania wstępneMontering och laddning avladdningsbart batteriLaddningLadda batteriet på ett plant underlag som inteutsätts för
90PolskiDane techniczneKamera wizyjnanagrywająco-odtwarzającaSystemWizyjny system nagrywania2 głowice rotacyjnepunktowanie ukośne, system FMDźwiękowy
91Övrigt / Informacje dodatkoweReglage och derasbenämningar1 Snabbsökare (EDITSEARCH) (sid. 22)2 LASER LINK-knapp (endast CCD-TR713E)(sid. 25)3 Inbygg
92Reglage och derasbenämningarIdentyfikacja części!∞ Knapp för visning av datum (DATE)(sid. 56)!§ Knapp för visning av tid (TIME) (sid. 56)!¶ Nollstäl
93Övrigt / Informacje dodatkoweReglage och derasbenämningarIdentyfikacja części@§ Ring för inställning av siktkorrigeringslins(sid. 15)@¶ Sökare (sid.
94Reglage och derasbenämningarIdentyfikacja części#§ Knapp för att lossa okularet (sid. 78)#¶ Knapp för utmatning av kassett (sid 13)#• Styrin/utgång
95Övrigt / Informacje dodatkowePilot Zdalnego Sterowania– tylko dla CCD-TR425E/TR515E/TR713EPrzyciski umieszczone na pilocie zdalnegosterowania, posia
96Att observera angående fjärrkontrollen•Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solsken ochstarkt ljus. Fjärrstyrningen kan då misslyckas.•Kontrollera
97Övrigt / Informacje dodatkoweHur axelremmen fästsFäst axelremmen i fästena för axelrem.Reglage och derasbenämningarDemonstrationVal av läget ON för
98Indikeringarna i sökaren/iteckenfönstretI sökaren/Celownik kamery1 Normalfart SP/halvfart LP (sid. 33)2 Inspelning/uppspelning med Hi8-format(gäller
99Övrigt / Informacje dodatkowe!™ Lägesindikator för Standby/Inspelning(sidan 14)/Lägesindikator för Video-kontroll(sidan 26)!£ Tid/bandräkneverk (sid
Commenti su questo manuale