Sony DCR-TRV120E Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Videocamera Sony DCR-TRV120E. Sony DCR-TRV120E Instrucciones de operación Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 168
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
3-058-872-23 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
DCR-TRV120E/TRV125E/TRV320E
DCR-TRV320E
©2000 Sony Corporation
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 167 168

Sommario

Pagina 1 - Recorder

3-058-872-23 (1)DigitalVideo CameraRecorder Manual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futura

Pagina 2 - Bem-vindo!

10— Preparativos —Utilización de estemanualLas instrucciones de este manual son para los tresmodelos indicados en la lista de abajo. Antes decomenzar

Pagina 3 - ... 6

100Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaGrabación de fotografías en lamemoria con el autodisparadorUsted p

Pagina 4

101Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Superposición de una imagenfija del “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIX– D

Pagina 5 - Verificação dos

102Superposición de una imagen fijadel “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXAntes de la operaciónInserte un videocasete Hi8 /Digital8 para

Pagina 6 - Guía de inicio rápido

103Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»(7) Para iniciar la grabación, presione START/STOP.(7) Pressione START/STOP para inic

Pagina 7 - (pág. 33)

104Superposición de una imagen fijadel “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXDurante la videofilmaciónNo cambie el ajuste de modo.El “Memory S

Pagina 8 - Guia de Início Rápido

105Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de unaimagen de una cintacomo imagen fija– DCR-TRV320E solamenteSu videocám

Pagina 9

106Cuando la lámpara de acceso esté encendida oparpadeandoNo sacuda ni golpee la videocámara. Nodesconecte la alimentación, no extraiga el“Memory Sti

Pagina 10 - Utilização deste manual

107Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Copia de imágenes fijas deuna cinta – Almacenamientode fotografías– DCR-TRV320E solam

Pagina 11 - [a] [b] [c]

108Para parar la copiaPara parar la copia, presione MENU.Cuando la memoria del “MemoryStick” esté llenaEn la pantalla de cristal líquido apareceráMEMO

Pagina 12 - Instalación de la batería

109Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Contemplación de imágenesfijas – Reproducción defotos de la memoria– DCR-TRV320E sola

Pagina 13

11Preparativos Instruções preliminares[a] [b] [c]Utilización de este manualNota sobre los sistemas detelevisión en colorLos sistemas de televisión en

Pagina 14 - /Tempo de carregamento

11021 / 40MEMORY PLAY100-0021Para contemplar las imágenes grabadas en lapantalla de un televisor•Conecte su videocámara al televisor con el cablecone

Pagina 15

111Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Reprodução de 6 imagensgravadas de uma vez (écran deíndex)Podem-se reproduzir 6 image

Pagina 16

112NotaCuando haga que se visualice la pantalla deíndice, aparecerá un número sobre cada mensaje.Esto indica el orden de grabación de las imágenesen e

Pagina 17

113Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»– DCR-TRV320E solamenteUsted podrá ampliar imágenes fijas grabadas enun “Memory Stick

Pagina 18

114– DCR-TRV320E solamenteUsted podrá reproducir secuencialmenteimágenes de forma automática. Esta función serámuy útil para comprobar ls imágenes gr

Pagina 19 - Passo 2 Inserção de

115Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para parar la reproducción en buclecontinuoPresione MENU.Para realizar una pausa dura

Pagina 20

116Protección contra elborrado accidental– Protección de imágenes– DCR-TRV320E solamentePara evitar el borrado accidental de imágenesimportantes, uste

Pagina 21 - Videofilmación de imágenes

117Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar la protección deimágenesSeleccione OFF en el paso 6 y después presione

Pagina 22

118– DCR-TRV320E solamenteUsted podrá borrar imágenes almacenadas en un"Memory Stick".Antes de la operaciónInserte un “Memory Stick” en suvi

Pagina 23 - LCD BRIGHT

119Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Borrado de todas las imágenesUsted podrá borrar todas las imágenesdesprotegidas del “

Pagina 24

12Instalación de la bateríaPara utilizar la videocámara en exteriores,instálele la batería.Deslice la batería hacia abajo hasta que chasquee.Para extr

Pagina 25

120Para cancelar el borrado de todas lasimágenes del “Memory Stick”Seleccione RETURN en el paso 5, y despuéspresione SEL/PUSH EXEC.Mientras esté visua

Pagina 26 - 4 7 2000

121Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Escritura de una marca deimpresión – PRINT MARK– DCR-TRV320E solamenteUsted podrá esp

Pagina 27

122Para cancelar la escritura de marcasde impresiónSeleccione OFF en el paso 6, y después presioneel dial SEL/PUSH EXEC.Si la lengüeta de protección c

Pagina 28 - OFF ON SUPER

123Información adicional Informações adicionais— Información adicional —Sistema Digital8 ,grabación y reproducción¿Qué es el “Sistema Digital8

Pagina 29

124Em reproduçõesReprodução de cassetes gravadas por NTSCPodem-se reproduzir cassetes de vídeo gravadaspelo sistema de vídeo NTSC no écran LCD, casote

Pagina 30

125Información adicional Informações adicionaisLa toma DV de esta unidad es un terminal deentrada/salida de vídeo digital que está deacuerdo con

Pagina 31 - Verificação da gravação

126Acerca de la velocidad enbaudios de i.LINKLa velocidad máxima en baudios de i.LINKvariará de acuerdo con el equipo. Existen tresvelocidades máxima

Pagina 32

127Información adicional Informações adicionaisQuando for substituir a pilha de lítio, mantenha abateria recarregável ou outra fonte dealimentaçã

Pagina 33 - Reproducción de una cinta

128Substituição da pilha de lítio(1) Abra o painel LCD e a tampa docompartimento de pilha de lítio.(2) Pressione a pilha de lítio para cima uma vez ee

Pagina 34

129Información adicional Informações adicionaisEn el modo de grabaciónSymptom Cause and/or Corrective Actions• El selector POWER está en OFF (CHA

Pagina 35

13Preparativos Instruções preliminaresPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónCarga de la bateríaUtilice la batería con su videocámara después d

Pagina 36 - Os vários modos de reprodução

130Solución de problemasSíntoma Causa y/o solución• El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. Estono significa mal funcionamiento.•

Pagina 37

131Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• La baterí

Pagina 38 - Assistência de

132Cuando utilice “Memory Stick”– DCR-TRV320E solamenteSíntoma Causa y/o solución• El selector POWER está en CAMERA o OFF (CHARGE).c Póngalo en MEMORY

Pagina 39

133Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasOtrosSíntoma Causa y/o solución• COMMANDER está ajustado a OFF en los ajustes

Pagina 40

134Visualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM”.c Utilice una batería “InfoLlTHlUM”. (pág. 1

Pagina 41 - PHOTO PHOTO

135Información adicional Informações adicionaisC:21:00100–0021Indicadores y mensajes de advertencia* Usted oirá una melodía o un pitido.** Este i

Pagina 42

136Mensajes de advertencia•CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora. (pág. 89)•FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM”. (pág. 17)BATTERY ONLY

Pagina 43

137Información adicional Informações adicionaisCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixop

Pagina 44 - VIDEO S VIDEO

138Sintoma Causa e/ou acções correctivas• O contraste entre o motivo e o fundo é demasiadamente alto. Asua videocâmara não está mal funcionante.• A su

Pagina 45 - Utilização do modo

139Información adicional Informações adicionaisNos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A bateria recarregável nã

Pagina 46 - Utilización de la función

14Después de haber cargado la bateríaDesconecte el adaptador de alimentación de CAde la toma DC IN de su videocámara.Notas•Evite que entren objetos me

Pagina 47 - Utilización de la función de

140Na operação com «Memory Stick»– Somente DCR-TRV320ESintoma Causa e/ou acções correctivas• O interruptor POWER está ajustado em CAMERA ou OFF(CHARGE

Pagina 48

141Información adicional Informações adicionaisOutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas• COMMANDER está ajustado a OFF nos parâmetros do menu.

Pagina 49 - [a] [b] [c] [d] [e] [f]

142Indicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está-se a utilizar uma bateria recarregável que não uma bateria«InfoLITHIUM».c Utilize um

Pagina 50 - NEG. ART

143Información adicional Informações adicionaisC:21:00100–0021Mensagens e indicadores de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écra

Pagina 51

144Mensagens de advertência•CLOCK SET Reacerte a data e a hora. (pág. 89)•FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «nfoLITHIUM». (pág. 17)BA

Pagina 52 - Efeito digital

145Información adicional Informações adicionaisUtilização da sua videocâmarano exteriorPode-se utilizar esta videocâmara em qualquerpaís ou área,

Pagina 53 - – Efeito digital

146Informações sobremanutenção eprecauçõesCondensação de humidadeCaso a sua videocâmara seja transportadadirectamente de um local frio para um quente,

Pagina 54 - PROGRAM AE

147Información adicional Informações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutençãoLimpeza do écran LCDSe

Pagina 55

148Eliminación del polvo del interior delvisor (DCR-TRV120E/TRV125E)(1) 1Quite el tornillo con un destornillador (nosuministrado). 2Después, deslizand

Pagina 56 - EXPOSURE

149Información adicional Informações adicionaisPrecaucionesOperación de la videocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) u8,4 V (adaptad

Pagina 57 - Enfoque manual

15Preparativos Instruções preliminaresDCR-TRV120E/TRV125EDCR-TRV320EPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónVideofilmación con Videofilmación co

Pagina 58

150Maintenance information andprecautionsInformações sobre manutenção eprecauçõesLigação ao seu computador pessoalNa introdução da imagem gravada pelo

Pagina 59 - Superposición de un

151Información adicional Informações adicionaisMaintenance information andprecautionsInformações sobre manutenção eprecauçõesBatería•Utilice solam

Pagina 60 - Superposición de un título

152EspañolEspecificacionesSalida de audio/vídeoAV MINJACK, 1 Vp-p, 75 ohmios,desequilibrada, sincronismonegativo, 327 mV, (con unaimpedancia de entrad

Pagina 61 - Confección de sus

153Información adicional Informações adicionaisPortuguêsEspecificações75 ohms, desequilibradoSaída de áudio/vídeoAV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 ohms,dese

Pagina 62

1541 Teclas de brillo de la pantalla de cristallíquido (LCD BRIGHT) (pág. 23)2 Mando de apertura (OPEN) (pág. 21)3 Teclas de volumen (VOLUME) (pág. 33

Pagina 63 - Inserción de una

155Referencia rápida Rápida referência9 Teclas de control de vídeo (pág. 33, 36)Parada (x STOP)Rebobinado (m REW)Reproducción (N PLAY)Avance rápido (M

Pagina 64

156ws Ocularwd Palanca de ajuste de la lente del visor (pág. 25)wf Visor (pág. 25)wg Tecla de índice de la memoria (MEMORYINDEX)* (pág. 111)wh Tecla d

Pagina 65 - Reproducción de una

157Referencia rápida Rápida referênciael Zapata para accesorios inteligenter; Tecla de código de datos (DATA CODE)(pág. 34)ra Tecla selectora de visua

Pagina 66 - Ampliação de imagens

158Identificación de partes ycontrolesIdentificação das partes e doscontrolostd Tecla EJECT (pág. 19)tf Lâmpada de acesso* (pág. 93)tg Compartimento d

Pagina 67

159Referencia rápida Rápida referênciaFijación de la correa de la empuñaduraApriete firmemente la correa de la empuñadura.Identificação das partes e d

Pagina 68

16DCR-TRV120E/TRV125EDCR-TRV320EReproducción con la Reproducción con lapantalla de cristal pantalla de cristal líquidoBatería/líquido/ cerrada/Bateria

Pagina 69 - – Busca por data

160Identificação das partes e doscontrolosPara preparar o telecomandoInsira duas pilhas R6 (tamanho AA) observandoa correspondência dos pólos + e – da

Pagina 70 - Búsqueda de una foto

161Referencia rápida Rápida referênciaPantalla de cristal líquido y visor/Écran LCD e visor electrónicoVisualizador/MostradorIdentificação das partes

Pagina 71 - Para parar la exploración

162Identificação das partes e doscontrolosqf Indicador STBY/REC (pág. 21)/modo decontrolo de vídeo (pág. 36)qg Indicador do contador de fita (pág. 26,

Pagina 72 - Duplicação de uma cassete

163Referencia rápida Rápida referênciaFunciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)•En un lugar obscuro•Con iluminación suficiente•En

Pagina 73 - Edición Edição

164PortuguêsGuia Rápido de FunçãoFunções para ajustar a exposição (no modo de gravação)•Num local escuro•Sob luz insuficiente•Em ambientes escuros, ta

Pagina 74 - S VIDEO LANC

165Referencia rápida Rápida referênciaEspañolÍndice alfabéticoA, BAjuste del visor ... 25Adaptador de alimentación deCA ...

Pagina 75

166PortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ... 89Adaptador CA... 13Ajuste do visor electrónico ...

Pagina 77 - Alteração dos parâmetros do

Sony Corporation Printed in Japan

Pagina 78

17Preparativos Instruções preliminaresIndicador del tiempo de batería restanteEl indicador puede no ser correcto dependiendode las condiciones de la v

Pagina 79 - Notas sobre el formateo

18Conexión a un tomacorrientede la redCuando vaya a utilizar su videocámara durantemucho tiempo, le recomendamos que la alimentade un tomacorriente de

Pagina 80

19Preparativos Instruções preliminaresRecomendamos utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 .(1) Prepare la fuente de alimentación. (pág. 12)(2) Abra la

Pagina 81

2Español¡Bienvenido!Gracias por su compra de esta videocámara SonyDigital Handycam. Con su Digital Handycam,podrá capturar esos preciosos momentos de

Pagina 82

20Notes•No presione el compartimiento del videocasetehacia abajo.Si lo hiciese podría causar un malfuncionamiento.•Su videocámara graba imágenes en el

Pagina 83

21Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosSu videocámara enfocará automáticamente porusted.(1) Quite la tapa del objetivo presionando a

Pagina 84

22Notas• Apriete firmemente la correa de laempuñadura.• No toque el micrófono incorporado durante lavideofilmación.Nota sobre el modo de grabaciónSu v

Pagina 85 - Para clarear

23Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosLCD BRIGHTAjuste do écran LCDPara ajustar a intensidade de brilho do écranLCD, carregue em um

Pagina 86

24Videofilmación de imágenesDespués de la videofilmación(1) Ponga el selector POWER en OFF (CHARGE).(2) Cierre el panel de cristal líquido.(3) Extraig

Pagina 87

25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotas sobre el zoom digital• El zoom digital comenzará a funcionar a más de25×.• La calidad d

Pagina 88

26Indicadores visualizados en elmodo de grabaciónLos indicadores no se grabarán en la cinta.Código de tiempo (para cintas grabadas en elsistema Digita

Pagina 89

27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesBACK LIGHTVideofilmación de motivos acontraluz – BACK LIGHTCuando v

Pagina 90 - Reacerto da data e da hora

28Emisor de luz para videofilmación enla obscuridad/Emissor de luz para filmagemnocturnaVideofilmación de imágenes Gravação de uma imagemFilmagem no e

Pagina 91 - Stick» – Introdução

29Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesNotas• No utilice la función de videofilmación en laobscuridad en l

Pagina 92 - – Introdução

3EspañolÍndice•Windows es marca registrada de MicrosoftCorporation registrada en Estados Unidos y otrospaíses.•Macintosh es marca comercial de Apple

Pagina 93 - Para ejectar o «Memory Stick»

30Videofilmación de imágenesGravação de uma imagemGravação temporizadaautomática– Somente DCR-TRV320EA gravação com o temporizador automáticoinicia-se

Pagina 94

31Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosComprobación de la videofilmación– Búsqueda de fin (END SEARCH)/Búsqueda para edición (EDITSE

Pagina 95

32Revisão de gravaçãoPode-se verificar o trecho onde se parou agravação mais recentemente.Carregue no lado – ( 7) de EDITSEARCHmomentaneamente durante

Pagina 96

33Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Básicos— Reprodução – Básicos —Reprodução de uma cassetePode-se monitorizar a imagem de reprodução n

Pagina 97

34Para contemplar las imágenes en la pantallade cristal líquidoUsted podrá girar el panel de cristal líquido yreplegarlo en el cuerpo de la videocámar

Pagina 98

35Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReproducción de una cintaUtilización de la función de código dedatosSu videocámara podrá grab

Pagina 99

36Diversos modos dereproducciónPara accionar la teclas de control, ponga elselector POWER en PLAYER.Para ver una imagen fija(reproducción en pausa)Pre

Pagina 100 - Para cancelar a gravação com

37Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReproducción de una cinta Reprodução de uma cassetePara ver las imágenes al doble de laveloci

Pagina 101

38Contemplación degrabaciones en untelevisorConecte su videocámara a su televisor ovideograbadora con el cable conector de audio/vídeo suministrado co

Pagina 102

39Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosContemplación de grabacionesen un televisorSi su televisor/videograbadoraposee un conector de

Pagina 103 - MEMORY MIX

4PortuguêsÍndice• Windows é marca registada ou marca comercial deMicrosoft Corporation, registada nos Estados Unidos eem outros países.• Macintosh é

Pagina 104

40Utilización de un receptor derayos infrarrojos inalámbricopara audio/vídeoDespués de haber conectado un receptor de rayosinfrarrojos inalámbrico par

Pagina 105 - – Somente DCR-TRV320E

41Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá grabar una imagen fija al igual queuna fotografía. Este modo será

Pagina 106 - Gravação de uma cena de uma

42Notas• Durante la grabación de fotografías, usted nopodrá cambiar el modo ni realizar ajustes.• La tecla PHOTO no trabajará:– mientras esté ajustand

Pagina 107

43Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasGrabación de una imagen fija enuna cinta – Grabación defotografíasGrabación d

Pagina 108

44S VIDEOAUDIO / VIDEO out/LINE INVIDEO S VIDEOImpressão de imagens estáticasPode-se imprimir uma imagem estática por meiode uma impressora de vídeo (

Pagina 109

45Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasMENUUtilización del modopanorámicoUsted podrá grabar imágenes panorámicas de1

Pagina 110 - 100-0021

46Usted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento de imágenes para dar a susgrabaciones un aspecto profesional.MONOTONECuando realice el a

Pagina 111 - Para volver a la pantalla de

47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas(1) Para realizar el aumento gradual [a]En el modo de espera, presione FADER

Pagina 112

48Notas• Las funciones de superposición, barrido, ypunto solamente trabajarán con cintas grabadasen el sistema Digital8 .• Usted no podrá utilizar la

Pagina 113

49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização de efeitosespeciais – Efeito deimagemImagens podem ser digitalment

Pagina 114

5Preparativos Instruções preliminaresComprobación de losaccesorios suministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.V

Pagina 115 - Reprodução de imagens em

50(1) Carregue em PICTURE EFFECT no modoCAMERA.Aparece o indicador do efeito de imagem.(2) Rode o disco SEL/PUSH EXEC paraseleccionar o modo de efeito

Pagina 116

51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilización de efectosespeciales – EfectodigitalUsted podrá añadir efectos es

Pagina 117

52(1) Presione DIGITAL EFFECT en el modeCAMERA. Aparecerá el indicador de efectodigital.(2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionarel modo de efec

Pagina 118 - Eliminação de

53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPara cancelar el efecto digitalPresione DIGITAL EFFECT.Notas• Durante el efec

Pagina 119 - Eliminação de imagens

54Utilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição Automática) que se adeque aosrequerimentos específicos de filmagem.Mod

Pagina 120

55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas(1) Presione PROGRAM AE en el modoCAMERA o MEMORY (DCR-TRV320Esolamente). Apa

Pagina 121 - Inscrição de uma marca de

56Pode-se ajustar e definir a exposiçãomanualmente.Regule a exposição manualmente nos seguintescasos:– Motivo em contraluz– Motivo claro e fundo escur

Pagina 122

57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá obtener mejores resultadosajustando manualmente el enfoque en los

Pagina 123 - Sistema Digital8

58Para enfocar con precisiónAjuste el zoom enfocando en primer lugar en laposición “T” (telefoto) y después videofilme en laposición “W” (gran angular

Pagina 124

59Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasSobreposição de umtítuloPode-se seleccionar um dos oito títulos pré-ajustados

Pagina 125 - Sobre i.LINK

6Guía de inicio rápidoEspañolGuía de inicio rápidoEn este capítulo se presentan las funciones básicas de suvideocámara. Para más información, consulte

Pagina 126

60Sobreposição de um títuloPara sobrepor o título durante agravaçãoCarregue em TITLE durante a gravação e executeos passos de 2 a 5. Quando o disco SE

Pagina 127 - (+) (--)

61Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasCriação de títulospersonalizadosPode-se criar um total de dois títulos e arma

Pagina 128

62Para alterar um título que tenhaarmazenadoNo passo 3, seleccione CUSTOM1 ou CUSTOM2,conforme o título que deseja alterar, e entãocarregue no disco S

Pagina 129 - Solución de problemas

63Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se inserir uma cena no meio de uma fitagravada, mediante o ajuste dos po

Pagina 130 - En el modo de reproducción

64Durante reproduções, pode-se processar umacena através das funções de efeito de imagem:NEG.ART, SEPIA, B&W e SOLARIZE.Durante reproduções, carre

Pagina 131

65Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasDurante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las funcio

Pagina 132 - Cuando utilice “Memory Stick”

66Usted podrá ampliar imágenes móviles grabadasen cintas.Además de la operación descrita aquí, suvideocámara puede ampliar imágenes fijasgrabadas en u

Pagina 133

67Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasLocalização rápida de umacena através da função dememória do ponto zeroA sua

Pagina 134

68Pode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera, e iniciar a reproduçãoa partir de tal ponto (Busca por data). Utilize otele

Pagina 135 - Indicadores de advertencia

69Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBusca de uma gravação pela data– Busca por dataNotas•A busca por data funcion

Pagina 136 - Mensajes de advertencia

7PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Guía de inicio rápidoVideofilmación de imágenes (pág. 21)VisorCuando el panel de cristal lí

Pagina 137 - Verificação de problemas

70Pode-se buscar uma imagem estática gravadanuma cassete (busca de foto).Podem-se ainda explorar imagens estáticas umaapós outra e exibir cada imagem

Pagina 138 - No modo de reprodução

71Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBusca por fotografias – Busca defoto/Pesquisa de fotosPesquisa de fotos(1) Aj

Pagina 139

72Utilizando un cable conector deaudio/vídeoConecte su videocámara a la videograbadorautilizando el cable conector de audio/vídeosuministrado con su v

Pagina 140

73Edición EdiçãoCerciórese de borrar los indicadores de lapantallaSi están visualizándose, presione las teclassiguientes para no grabar los indicadore

Pagina 141

74Utilização do cabo i.LINK (o cabo deligação DV)Simplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo deligação DV) (venda avulsa) a DV OUT e a DVIN/OUT de produt

Pagina 142 - Português

75Edición EdiçãoNota acerca de cassetes não gravadas pelosistema Digital8 A imagem pode flutuar. Isto não significa maufuncionamento.Durante a reprodu

Pagina 143 - Indicadores de advertência

76— Personalização da sua videocâmara —Alteração dos parâmetros do menuPara alterar os ajustes de modo nos parâmetrosdo menu, seleccione os itens do m

Pagina 144 - Mensagens de advertência

77Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcon/elemento AUTO SHTR D ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTAlteração dos parâmetro

Pagina 145 - Utilización de su

78Cambio de los ajustes del menú (MENU)Icon/elementoHiFi SOUNDTBC*TBC significa “Corrector de base de tiempo”.DNR*DNR significa “Reducción de ruido di

Pagina 146 - Condensación de humedad

79Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menú (MENU)Icon/elementoLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.* CON

Pagina 147 - Limpeza da cabeça de vídeo

8PortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo apresenta-lhe as características básicas da suavideocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )»qua

Pagina 148 - Información sobre el

80Cambio de los ajustes del menú (MENU)Icon/elementoREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEModez SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDATESignificadoPara gra

Pagina 149

81Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menú (MENU)Icon/elementoCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEMode—

Pagina 150 - Maintenance information and

82Cambio de los ajustes del menú (MENU)Icono/elementoWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORModo———z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONO

Pagina 151

83Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraÍcone/itemAUTO SHTRD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTModoz ONOFFz OFF50×100×*z OF

Pagina 152 - Especificaciones

84Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemHiFi SOUNDTBC*TBC representa «Corrector de Base Tempo».DNR*DNR representa «Redução de Ruídos Digitais».AUD

Pagina 153 - Especificações

85Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.* CONTINUOUS*

Pagina 154 - Identificación de

86Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDATEAplicaçãoPara gravar no mod

Pagina 155 - Identificación de partes y

87Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModo———z NORM

Pagina 156

88Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORModo———z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONOFFz BL OF

Pagina 157

89Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraReajuste de la fecha yla horaReacerto da data e dahoraO relógio vem pré-acertado

Pagina 158

9PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Gravação de uma imagem (pág. 21)Visor electrónicoQuando o pain

Pagina 159

90El año cambiará de la forma siguiente:ISi no ha ajustado la fecha ni la horaEn la cinta y en el “Memory Stick”(DCR-TRV320E solamente) se grabará“– –

Pagina 160

91Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»– Somente DCR-TRV320EImagens estáticas podem ser gravadas ereproduzidas usando-se o «M

Pagina 161 - Visualizador/Mostrador

92Utilización de un “Memory Stick”– Introducción•No permita que se humedezca el “MemoryStick”.•No utilice ni guarde el “Memory Stick” enlugares:– extr

Pagina 162

93Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Inserção de um «Memory Stick»(1) Abra a tampa do compartimento de cassete.(2) Insira o

Pagina 163 - Guía rápida de funciones

94Selección del modo de calidadde imágenesUsted podrá seleccionar el modo de calidad deimágenes en el modo de grabación de imágenesfijas. El ajuste p

Pagina 164 - Guia Rápido de Função

95Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Ajustes de la calidad de la imagenAjuste SignificadoFINE (FINE) Utilice este modo cuan

Pagina 165 - Índice alfabético

96PLAYEROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)321 / 40 2PHOTOPHOTOFINEFINE1– Somente DCR-TRV320EPode-se seleccionar o modo FIELD ou FRAME nagravação de imagens

Pagina 166 - Índice remissivo

97Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Notas•Em gravações de objectos em movimentorápido no modo FRAME, a imagem gravadaborra

Pagina 167

98Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoria(1) Ponga el selector POWER en MEMORY.Cerciórese de que LOCK esté e

Pagina 168 - Printed in Japan

99Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaAjust

Commenti su questo manuale

Nessun commento