Sony DCR-PC110E Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Videocamera Sony DCR-PC110E. Sony DCR-PC110E Istruzioni per l'uso Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 236
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
3-063-381-42 (1)
©2000 Sony Corporation
DCR-PC110E
Digital
Video Camera
Recorder
SERIES
TM
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door
en bewaar deze voor eventuele naslag.
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 235 236

Sommario

Pagina 1 - Recorder

3-063-381-42 (1)©2000 Sony CorporationDCR-PC110EDigitalVideo CameraRecorderSERIESTMIstruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio, leggere attentame

Pagina 2 - Benvenuti!

10— Preparativi —Uso del manualeNel testo del manuale, tasti e regolazioni sullavideocamera sono indicati in lettere maiuscole.P.es. Regolare l’interr

Pagina 3

100Aggiunta di suono audio ad unnastro registratoScegliere uno dei collegamenti prima citati ecollegare l’apparecchio audio o il microfono allavideoca

Pagina 4 - Inhoudsopgave

101Montaggio VideomontageDoppiaggio audioST1 ST2VCR SETRETURNHiFi SOUNDAUD I O M I XA/VcDV OUTNTSC PB[MENU] : ENDControllo del nuovo suonoregistratoPe

Pagina 5 - Controleren van het

102Sovrimpressione di untitoloSe si usa un nastro dotato di memoriacassetta, si può sovrimporre un titolo.Quando si riproduce il nastro, il titolovien

Pagina 6 - Guida rapida all’uso

103Montaggio VideomontageSovrimpressione di un titoloSe la linguetta di protezione dalla scritturadella cassetta è sulla posizione di bloccoNon è poss

Pagina 7

104Per non visualizzare i titoliImpostare TITLE DSPL su OFF nelleimpostazioni di menu (p. 110).Impostazioni di titolo•Il colore del titolo cambia come

Pagina 8 - Snelle startgids

105Montaggio VideomontageCancellazione di un titolo(1) Regolare l’interruttore POWER su VCR.(2) Premere MENU per visualizzare il menu.(3) Girare la ma

Pagina 9 - (zie blz. 30)

106Creazione di titolipersonaliSi possono creare fino a 2 titoli econservarli nella memoria cassetta.Ciascun titolo può consistere di 20caratteri al m

Pagina 10 - Omtrent deze

107Montaggio VideomontagePer cambiare un titolo memorizzatoAl punto 3, selezionare CUSTOM 1 SET oCUSTOM 2 SET, a seconda del titolo che sidesidera mod

Pagina 11 - [a] [b] [c]

108Assegnazione di unnome alla cassettaSe si usa un nastro dotato di memoriacassetta, si può assegnare un nome allacassetta. Il nome può consistere di

Pagina 12

109Montaggio VideomontagePer cancellare il nome assegnatoAl punto 6 girare la manopola SEL/PUSH EXECper selezionare [C], quindi premere la manopola.Vi

Pagina 13 - Preparativi Voorbereidingen

11Preparativi VoorbereidingenUso del manualePrecauzione per i dirittid’autoreProgrammi televisivi, film, videocassette e altrimateriali possono essere

Pagina 14 - Stap 1: Voorbereiden van de

110— Personalizzazione della videocamera —Cambiamento delleimpostazioni di menuPer cambiare le impostazioni di modo nelleimpostazioni di menu, selezio

Pagina 15

111Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenCambiamento delle impostazionidi menuLe voci di menu sono visualizzate

Pagina 16

112Icona/voceHiFi SOUNDAUDIO MIXA/VtDV OUTNTSC PBLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF BRIGHTModoz STEREO12——z OFFONz ON PAL TVNTSC 4.43——z BRT NORMALBRIGHT

Pagina 17 - Uitnemen van de videocassette

113Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenIcona/VoceSTILL SETPIC MODEQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINMod

Pagina 18 - Video-opnamen

114Icona/vocePRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVECM SEARCHTITLEERASETITLE DSPLTAPE TITLEERASE ALLModoz OFFONz OFFON————z RETURNOK——z

Pagina 19 - Video-opnamen maken

115Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenNote sul modo LP•Quando si registra un nastro in modo LP sulla videoca

Pagina 20

116Icona/VoceCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODE Modo——z NORMAL2×z ONOFFSignificatoPer reimpostare la data o l’ora (p. 125).Per visualizzare le voci di menu se

Pagina 21

117Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenIcona/VoceWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT SETSign

Pagina 22

118NederlandsOverzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeelz geeft de fabrieksinstelling aan.Welke menu-onderdelen worden aangegeven, is afhank

Pagina 23 - Uso della funzione zoom

119Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelHi

Pagina 24 - 4 7 2000

12Punto 1 Preparazionedella fonte dialimentazioneInstallazione del blocco batteriaInstallare il blocco batteria per usare lavideocamera in esterni.(1)

Pagina 25

120Pictogram/onderdeelSTILL SETPIC MODEQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINInstellingz SINGLECONTINUOUSMULTI SCRNz SUPER FINEFINESTANDARDz 1152 ×

Pagina 26 - NIGHTSHOTSUPER NIGHTSHOT

121Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelPR

Pagina 27

122Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenBetreffende de LP langspeelsnelheid•Een videoband die is opgenomen met de LP langspeel-snelheid op

Pagina 28 - 1 (timer automatico)/

123Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelCL

Pagina 29 - END SEARCH eindzoekfunctie

124Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT SETWerkingOm de klok gelij

Pagina 30 - Afspelen van een

125Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenL’orologio è stato impostato in fabbricasull’orario di Londra per il R

Pagina 31 - Riproduzione di un nastro

126L’anno cambia come segue:Se non si impostano data e ora“– –:– –:– –” viene registrato come codice dati sulnastro e sul “Memory Stick”.Nota sull’ind

Pagina 32 - (Data Code)

127Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies— Operazioni con il “Memory Stick” —Uso del Memory Stick– IntroduzioneSi possono registrare

Pagina 33

128Uso di un “Memory Stick”•Non è possibile registrare o cancellare fermiimmagine quando la linguetta di protezionedalla scrittura del “Memory Stick”

Pagina 34 - Diverse afspeelfuncties

Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies129“Memory Stick” formattati da uncomputerI “Memory Stick” formattati da computerWindows o Mac

Pagina 35

13Preparativi VoorbereidingenOpladen van het batterijpakVoordat u de camcorder kunt gebruiken, dient ueerst het batterijpak op te laden.Deze camcorder

Pagina 36 - Aansluitingen voor

130Inserimento del “MemoryStick”Inserire il “Memory Stick” a fondo nel vano per“Memory Stick” con il simbolo v rivolto versol’alto come illustrato.Per

Pagina 37

Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies131Selezione del modo di qualitàper fermo immagineSi può selezionare il modo di qualità immagi

Pagina 38

132Impostazioni di qualitá di immagineImpostazione SignificatoSUPER FINE Questa è la massima qualità diimmagine della videocamera.Il numero di fermi i

Pagina 39

Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies133Uso del “Memory Stick”– IntroduzioneDifferenze tra i modi di qualità immagineLe immagini re

Pagina 40

134Uso del “Memory Stick”– Introduzione43561POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)LOCK2MENUMEMORY SETST I LL SETMOV I E SETPR I NT MARKPROTECTSL I DE SHOWDE

Pagina 41 - Registrazione di un fermo

Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies135NotaQuando si riproducono immagini registrate conla videocamera in dimensioni 1152 × 864 su

Pagina 42

136Numero approssimativo di fermiimmagine registrabili su un“Memory Stick”Il numero di immagini registrabili varia aseconda del modo di qualità di imm

Pagina 43

Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies137Uso del “Memory Stick”– IntroduzioneTempo approssimativo di immaginiin movimento registrabi

Pagina 44

138Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaSi possono registrare fermi immagine su“Memory Stick”.Prima dell

Pagina 45 - VIDEO S VIDEO

Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies139Quando l’interruttore POWER è regolato suMEMORYLe seguenti funzioni non si attivano:– modo

Pagina 46 - Handmatig instellen

14Opmerkingen•Zorg dat er geen metalen voorwerpen tegen demetalen contactvlakken van degelijkstroomstekker komen. Dit kan kortsluitingveroorzaken en d

Pagina 47 - Handmatig instellen van de

140Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaRegistrazione continua diimmaginiSi possono registrare i fermi i

Pagina 48 - Breedbeeld

Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies141(1) Regolare l’interruttore POWER su MEMORY.Assicurarsi che l’interruttore LOCK sia sullapo

Pagina 49 - Beelden in- en uit

142Se la memoria del “Memory Stick” siriempie“ FULL” appare sullo schermo LCD o nelmirino e non è più possibile registrare fermiimmagine su quel “Mem

Pagina 50 - Beelden in- en uit-faden

Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies143Registrazione di immagini conil flashIl flash fuoriesce automaticamente perlampeggiare. L’i

Pagina 51 - Uitschakelen van de beeld/

144Note•La distanza di ripresa consigliata quando si usail flash incorporato va da 0,3 m a 2,5 m.•L’applicazione di un obiettivo di conversione(non in

Pagina 52

Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies145Registrazione di foto inmemoria con timer automaticoÈ possibile registrare immagini su “Mem

Pagina 53 - – Digitale opname-effecten

146Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaOpnemen van stilstaandebeelden op een “Memory Stick”– MEMORY fot

Pagina 54

147Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesRegistrazione di un’immagineda un nastro mini DV comefermo immagineLa videocamera può legge

Pagina 55 - PROGRAM AE

148Dimensioni immagine dei fermi immagineLe dimensioni immagine sono impostateautomaticamene su 640 × 480.Mentre la spia di accesso è illuminata olamp

Pagina 56 - Uso della funzione PROGRAM AE

149Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesCollegare la spina gialla del cavo di collegamentoA/V alla presa video del videoregistrator

Pagina 57

15Preparativi VoorbereidingenBeschikbare speelduurDit is ongeveer het aantal minuten dat u video-opnamen kunt afspelen met een volledigopgeladen batte

Pagina 58

1502POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)32040REC0:03[15]minSECBBB1POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)LOCKSi possono registrare immagini in movimento esuono s

Pagina 59 - Handmatig

151Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesNotaIl suono viene registrato in monofonia.Quando l’interruttore POWER è regolato suMEMORYL

Pagina 60 - ∞ oneindig, wordt de

15212POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)3POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)32040REC[15]0:030:15:42:43minSECBBBNFFREW PLAYLa videocamera può leggere dati di

Pagina 61 - Videoweergave met

153Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesPer interrompere la registrazionePremere START/STOP.Note•Il suono registrato a 48 kHz viene

Pagina 62

154Registrazione di immagini inmovimento da altri apparecchi(1) Regolare l’interruttore POWER su VCR eimpostare DISPLAY in su LCD nelleimpostazioni

Pagina 63 - Videoweergave met digitale

155Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesUsando il cavo i.LINK(cavo di collegamento DV)S VIDEO LANCDVDV IN/OUTDV OUT(non in dotazion

Pagina 64 - Uitschakelen van de PB ZOOM

156Si può sovrapporre un fermo immagineregistrato su un “Memory Stick” ad un’immaginein movimento in fase di registrazione.M. CHROM (chiave di cromina

Pagina 65

157Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies4561POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)M. CHROM100–0021M. LUMI100–0021M. LUMI III••••100–0021M

Pagina 66

158Voci regolabiliM. CHROM Lo schema di colore (blu)dell’area nel fermo immagine cheva scambiata con un’immagine inmovimento.M. LUMI Lo schema di colo

Pagina 67 - Stoppen met doorzoeken van de

159Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesCopia di fermi immagineda un nastro mini DV– Salvataggio fotoUsando la funzione di ricerca,

Pagina 68 - Ricerca della data usando la

16Collegamento alla rete elettricaQuando si usa la videocamera per un tempolungo, consigliamo di alimentarla con correntedomestica usando il trasforma

Pagina 69

160Copia di fermi immagine da unnastro mini DV– Salvataggio fotoPer interrompere la copiaPremere MENU.Quando la memoria del “MemoryStick” è pienaMEMOR

Pagina 70 - Opzoeken van een foto-opname

161Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesVisione di un fermoimmagine – Riproduzionedi foto in memoriaSi possono riprodurre i fermi i

Pagina 71

162Note sul nome di file•La directory non è visualizzata se la strutturadella directory non è conforme allo standardDFC98.•“ - DIRECTORY ERROR” può a

Pagina 72 - Stoppen met doornemen van de

163Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesIndicatori sullo schermodurante la riproduzione difermi immagineRiproduzione di 6 immaginir

Pagina 73 - Duplicazione di nastri

164Un simbolo B rosso appare sopra l’immagine cheera visualizzata prima del passaggio al modo dischermata di indice.MEMORY – : per visualizzare le 6 i

Pagina 74 - Video-opnamen overkopiëren

165Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSi possono riprodurre le immagini in movimentoregistrate sul “Memory Stick”. Si possono anc

Pagina 75

166Per riprodurre le immagini registrate sulloschermo di un televisore•Collegare la videocamera al televisore con ilcavo di collegamento A/V in dotazi

Pagina 76

167Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSi possono vedere i dati registrati su “MemoryStick” usando un computer.Formato dei fileI d

Pagina 77 - Stap 1: Aansluiten van de

168Visione delle immagini registrateusando un computerNote•Il funzionamento non è garantito per l’ambienteWindows o Macintosh se si collegano 2 o piùd

Pagina 78

169Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesInstallazione del driver USBPrima di collegare la videocamera al computer,installare il dri

Pagina 79 - Montaggio Videomontage

17Preparativi Voorbereidingen(1) Installare la fonte di alimentazione.(2) Spostare OPEN/Z EJECT in direzione dellafreccia e aprire il coperchio.Il com

Pagina 80

170NotaNon è possibile installare il driver USB se un“Memory Stick” non è inserito nellavideocamera.Assicurarsi di inserire un “Memory Stick” nellavid

Pagina 81

171Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesVisione delle immaginiPer gli utilizzatori di Windows 98(1) Accendere il computer e attende

Pagina 82

172Scollegamento del cavo USB/Espulsione del “Memory Stick”Per scollegare il cavo USB o estrarre il “MemoryStick”, procedere come segue.Per gli utiliz

Pagina 83

173Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesNote sull’uso del computer“Memory Stick”•Il funzionamento del “Memory Stick” sullavideocame

Pagina 84

174Visione delle immagini registrateusando un computerDestinazioni di memorizzazionedei file di immagine e file diimmagineI file di immagine registrat

Pagina 85

175Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesCopia delle immaginiregistrate su “MemoryStick” su nastri mini DVSi possono copiare immagin

Pagina 86

176Copia delle immagini registratesu “Memory Stick” su nastri miniDVDurante la copiaNon è possibile usare i seguenti tasti:– MEMORY PLAY– MEMORY INDEX

Pagina 87

177Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesIngrandimento di fermiimmagine registrati su “MemoryStick” – PB ZOOM di memoriaSi possono i

Pagina 88

178NotaNon è possibile registrare immagini ingranditecon la funzione PB ZOOM su “Memory Stick”.In modo PB ZOOMLa funzione di effetto digitale non si a

Pagina 89

179Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesRiproduzione delleimmagini in un ciclocontinuo – SLIDE SHOWSi possono riprodurre automatica

Pagina 90

18642513POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)40minREC0:00:01— Registrazione – Operazioni basilari —Registrazione diimmagini

Pagina 91 - Opnemen van video

180Per interrompere la visualizzazionein seriePremere MENU.Per fare una pausa durante lavisualizzazione in seriePremere MEMORY PLAY.Per iniziare la vi

Pagina 92 - TV-programma’s

181Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesPrevenzione dicancellazioni accidentali– Protezione immaginiPer evitare la cancellazione ac

Pagina 93

182Prevenzione di cancellazioniaccidentali – Protezione immaginiPer eliminare la protezionedell’immagineSelezionare OFF al punto 6, quindi premere lam

Pagina 94

183Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesCancellazione delleimmaginiSi possono cancellare le immagini memorizzatesu un “Memory Stick

Pagina 95

184Cancellazione delle immaginiCancellazione di tutte leimmaginiSi possono cancellare tutte le immagini nonprotette su un “Memory Stick”.Prima dell’op

Pagina 96

185Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesPer rinunciare a cancellare tutte leimmagini sul “Memory Stick”Selezionare RETURN al punto

Pagina 97

186Scrittura di simboli distampa – PRINT MARKSi possono specificare fermi immagine registratiper la stampa assegnando loro dei simboli.Questa funzione

Pagina 98 - Nieuwe geluidsopnamen

187Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesPer eliminare il simbolo di stampaSelezionare OFF al punto 6, quindi premere lamanopola SEL

Pagina 99 - LINE OUT

188— Altre informazioni—Cassette utilizzabiliSelezione del tipo di cassettaSi possono usare solo cassette mini DV*.Non è possibile usare qualsiasi al

Pagina 100

189Altre informazioni Aanvullende informatieSegnale di copyrightQuando si riproduceUsando un’altra videocamera registratore, non èpossibile registrare

Pagina 101 - Per riprodurre il suono

19Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningRegistrazione di immaginiOpmerkingen•Trek de handgreepband stevig aan.•Let op dat u tijd

Pagina 102 - Een titel in beeld

190Note sulle cassette mini DVQuando si applica un’etichetta allacassetta mini DVAssicurarsi di applicare l’etichetta solo nelleposizioni apposite com

Pagina 103 - Een titel in beeld opnemen

191Altre informazioni Aanvullende informatieLa presa DV di questo apparecchio è una presa diingresso/uscita DV conforme a i.LINK. Questasezione descri

Pagina 104

192Velocità baud di i.LINKLa velocità baud massima di i.LINK varia aseconda degli apparecchi. Sono definite trevelocità baud massime:S100 (circa 100 M

Pagina 105 - Een titel wissen

193Altre informazioni Aanvullende informatieItalianoSoluzione di problemiNel caso di problemi durante l’uso della videocamera, usare la seguente tabel

Pagina 106 - Uw eigen titelbeelden

194Sintomo Causa e/o rimedio• NIGHTSHOT è regolato su ON.c Regolarlo su OFF (p. 26).• NIGHTSHOT è regolato su ON in un luogo luminoso.c Regolarlo su O

Pagina 107 - Creazione di titoli personali

195Altre informazioni Aanvullende informatieSoluzione di problemiNei modi di registrazione e riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• Il blocco batteria

Pagina 108 - Een videocassette van

196Soluzione di problemiQuando si usa il “Memory Stick”Sintomo Causa e/o rimedio• L’interruttore POWER non è regolato su MEMORY.c Regolarlo su MEMORY

Pagina 109 - Assegnazione di un nome alla

197Altre informazioni Aanvullende informatieAltroSintomo Causa e/o rimedio• Il nastro è privo di memoria cassetta.c Usare un nastro dotato di memoria

Pagina 110 - Cambiamento delle

198Sintomo Causa e/o rimedio• Si è verificata condensazione di umidità.c Estrarre la cassetta e lasciar riposare la videocamera peralmeno un’ora in mo

Pagina 111 - Italiano

199Altre informazioni Aanvullende informatieItalianoIndicazioni di autodiagnosticaIndicazione di cinque cifre Causa e/o rimedio• Si sta usando un bloc

Pagina 112

2Gefeliciteerd met de aankoop van deze SonyDigital Handycam camcorder. Met de superieurebeeld- en geluidskwaliteit van de DigitalHandycam kunt u de di

Pagina 113 - Nota su IMAGESIZE

20Dopo la registrazione(1) Regolare l’interruttore POWER su OFF(CHG).(2) Chiudere il pannello LCD.(3) Riportare l’impugnatura alla posizioneoriginale.

Pagina 114

200ItalianoIndicatori e messaggi di avvertimento100-0001 Indicatore di avvertimento per ilfileLampeggiamento lento:•Il file è danneggiato.•Il file è i

Pagina 115

201Altre informazioni Aanvullende informatieMessaggi di avvertimento•CLOCK SET Impostare data e ora (p. 125).•FOR “InfoLITHIUM” Usare un blocco batter

Pagina 116

202NederlandsVerhelpen van storingenMocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst deonderstaande lijst met

Pagina 117

203Altre informazioni Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• De NIGHTSHOT menu-instelling staat in de “ON” stand.c Zet de NIGHTSHOT i

Pagina 118 - Nederlands

204Verhelpen van storingenTijdens opnemen en afspelenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Er is geen batterijpak op het apparaat aangebracht of hetbatter

Pagina 119

205Altre informazioni Aanvullende informatieVerhelpen van storingenBij gebruik van de “Memory Stick”Probleem Oorzaak en/of oplossing• De POWER schakel

Pagina 120

206Overige toepassingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Deze videoband heeft geen cassettegeheugen.c Gebruik een videoband met cassettegeheugen. (zie

Pagina 121

207Altre informazioni Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• Er is vocht uit de lucht in de camcorder gecondenseerd.c Verwijder de vi

Pagina 122

208C:21:00NederlandsZelfdiagnose-aanduidingenLetter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Wellicht gebruikt u een batterijpak van een ander dan het“Info

Pagina 123

209Altre informazioni Aanvullende informatieC:21:00100–0001NederlandsWaarschuwingsaanduidingen enmededelingen100-0001 Waarschuwing betreffende eenbest

Pagina 124

21Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningNotaQuando si usa lo schermo LCD, tranne che nelmodo a specchio, il mirino si spegneauto

Pagina 125 - Instellen van de

210Waarschuwingsmededelingen•CLOCK SET Stel de datum en tijd opnieuw in (zie blz. 125).•FOR “InfoLITHIUM” Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak (zie b

Pagina 126 - Regolazione di data e ora

211Altre informazioni Aanvullende informatieUso della videocameraall’esteroSi può usare la videocamera in qualsiasi paese oarea con il trasformatore C

Pagina 127 - Stick” – inleiding

212Informazioni per lamanutenzione eprecauzioniCondensazione di umiditàSe la videocamera viene portata direttamente daun luogo freddo ad un luogo cald

Pagina 128 - – inleiding

213Altre informazioni Aanvullende informatieInformazioni per lamanutenzionePulizia delle testine videoPer assicurare una registrazione normale eimmagi

Pagina 129

214Carica della pila al manganese-litio•Collegare la videocamera ad una presa dicorrente usando il trasformatore CA indotazione alla videocamera e las

Pagina 130

215Altre informazioni Aanvullende informatieCura della videocamera•Estrarre la cassetta e periodicamente accenderela videocamera, far funzionare le se

Pagina 131 - OFF(CHG)

216Blocco batteria•Usare solo il caricatore o apparecchio confunzione di carica specificato.• Per evitare incidenti dovuti a cortocircuiti,evitare che

Pagina 132

217Altre informazioni Aanvullende informatieItalianoCaratteristiche tecnicheVideocameraregistratoreSistemaSistema di registrazione video2 testine rota

Pagina 133

218Caratteristiche tecnicheTrasformatore CAAlimentazione100 - 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensione in uscitaDC OUT: 8,4 V, 1,5 A in modo difunzioname

Pagina 134

219Altre informazioni Aanvullende informatieNederlandsTechnische gegevensVideocamera/recorderSysteemVideo-opnamesysteemTwee roterende koppenSchuinspoo

Pagina 135

22Regolazione del mirinoSe si registra tenendo il pannello LCD chiuso,controllare le immagini nel mirino. Regolare lalente del mirino secondo la propr

Pagina 136

220Technische gegevensNetspanningsadapterSpanningsvereiste100 - 240 V wisselstroom,50/60 HzStroomverbruik23 wattUitgangsspanningGelijkstroomuitgang (D

Pagina 137

221Riferimento rapido Compleet overzicht— Riferimento rapido —Identificazione delleparti e dei comandi1 Copriobiettivo (p. 18)2 Tasto di apertura pann

Pagina 138

2220 Tasto di riproduzione memoria(MEMORY PLAY) (p. 161)qa Tasti di volume (VOLUME) (p. 30)qs Tasto di schermata di indice (MEMORYINDEX) (p. 163)qd Ta

Pagina 139

223Riferimento rapido Compleet overzichtws Interruttore di blocco (LOCK) (p. 18)wd Manopola di selezione/esecuzione (SEL/PUSH EXEC) (p. 110)wf Leva di

Pagina 140

224ed Presa microfono (MIC (PLUG IN POWER))Per il collegamento di un microfono esterno(non in dotazione). Questa presa accetta anchemicrofoni del tipo

Pagina 141

225Riferimento rapido Compleet overzichtUso dell’impugnaturaTenere l’impugnatura come illustrato.Applicazione della cinghia dell’impugnaturaApplicare

Pagina 142

226rf Tasto di timer automatico ( )(p. 28, 44, 145)rg Tasto di super collegamento laser (SUPERLASER LINK) (p. 38)rh Tasto di menu (MENU) (p. 110)rj Ta

Pagina 143

227Riferimento rapido Compleet overzichttktjthtly;ysyaydth Flash (p. 42, 143)tj Finestrella fotocellula per il flashNon bloccare questa finestrella du

Pagina 144

228TelecomandoI tasti che hanno lo stesso nome sul telecomandoe sulla videocamera funzionano come i relativitasti sulla videocamera.1 Tasto di foto (P

Pagina 145

229Riferimento rapido Compleet overzichtPreparazione del telecomandoInserire due pile tipo R6 (formato AA) facendocorrispondere i poli + e – delle pil

Pagina 146

23Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningIn- en uit-zoomenDoor de zoomknop voorzichtig te verschuivenkunt u langzaam op uw onderw

Pagina 147 - REW PLAY

230Indicatori di funzionamento1 Indicatore di memoria cassetta (p. 24, 188)2 Indicatore di carica rimanente del bloccobatteria (p. 24)3 Indicatore di

Pagina 148

231Riferimento rapido Compleet overzichtqg Indicatore STBY/REC (p. 18)/Indicatore dimodo di controllo video (p. 34)/Indicatoredi dimensioni immagine (

Pagina 149 - DV IN/OUT

232ItalianoGuida rapida alle funzioniFunzioni per la regolazione dell’esposizione (in modo di registrazione)•In luoghi scuri•In condizioni di luce sca

Pagina 150 - Stoppen met opnemen

233Riferimento rapido Compleet overzichtNederlandsNuttige functies in één oogopslagFuncties voor betere belichting (tijdens opnemen)•In het donker•Bij

Pagina 151

234ItalianoIndice analiticoA, BAssegnazione di un nome allacassetta ... 108Attacco accessorio intelligente...

Pagina 152

235Riferimento rapido Compleet overzichtNederlandsIndexAAanduidingen op het scherm(DISPLAY toets) ... 32Aansluitingen (vo

Pagina 153

Sony Corporation Printed in Japan

Pagina 154 - AUDIO/VIDEO

240:00:0145min40minREC 4 7 200012 : 05 : 56Indicatore di modo di registrazione/Opnamesnelheid-aanduidingIndicatore di memoria cassetta/Cassettegehe

Pagina 155 - (DV aansluitsnoer)

25Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningBACK LIGHTRegistrazione di immaginiIndicatore di carica rimanente del bloccobatteriaL’in

Pagina 156

26Riprese al buio – NightShot/Super NightShotLa funzione NightShot permette di riprenderesoggetti in luoghi scuri. Per esempio, si possonoottenere reg

Pagina 157

27Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningNote•Non usare la funzione NightShot in luoghiluminosi (p.es. in esterni di giorno). Que

Pagina 158

282POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)Registrazione con timerautomaticoLa registrazione con il timer automatico iniziaautomaticamente dopo 10 secondi. Qu

Pagina 159

29Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningEND SEARCHSi può raggiungere la fine della parte registratadopo la registrazione.Premere

Pagina 160

3ItalianoIndiceControllo degli accessori in dotazione...5Guida rapida all’uso ...6PreparativiUso del manuale.

Pagina 161 - Stoppen met weergeven van de

30— Riproduzione – Operazioni basilari —Riproduzione di unnastroSi può controllare l’immagine di riproduzionesullo schermo LCD. Se si chiude il pannel

Pagina 162 - – MEMORY foto-weergavefunctie

31Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningRiproduzione di un nastroQuando si guarda sullo schermo LCDSi può capovolgere il pannell

Pagina 163 - 100-0006

32Opname-aanduidingen op hetscherm zien – Beeldscherm-gegevensDruk op de DISPLAY toets van de camcorder ofvan de bij uw camcorder geleverde afstandsbe

Pagina 164

33Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningDati di registrazioneI dati di registrazione sono informazioni relativeallo stato della

Pagina 165

34Vari modi di riproduzionePer usare i tasti di controllo video, regolarel’interruttore POWER su VCR.Per vedere un fermo immagine(pausa di riproduzion

Pagina 166

35Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningRiproduzione di un nastroPer vedere le immagini a velocitàdoppiaPremere ×2 sul telecoman

Pagina 167 - Beelden bekijken met

36S VIDEOAUDIO/VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOIN: flusso del segnale/SignaalstroomVisione delleregistrazioni su untelevisoreCollegare la videocamera al televis

Pagina 168 - Beelden bekijken met een

37Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningVisione delle registrazioni su untelevisoreSe il televisore ovideoregistratore è di tipo

Pagina 169 - 98SE, Windows 2000

38Uso del ricevitore AV IR senzafiliUna volta collegato il ricevitore AV IR senza fili(non in dotazione) al televisore ovideoregistratore, si possono

Pagina 170

39Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningPer disattivare la funzione dicollegamento laserPremere di nuovo SUPER LASER LINK. La sp

Pagina 171

4NederlandsInhoudsopgaveControleren van het bijgeleverd toebehoren ...5Snelle startgids...8Voorbereidingen

Pagina 172 - Voor Macintosh gebruikers

40— Operazioni di registrazione avanzate —Registrazione di un fermo immagine sulnastro – Registrazione di foto su nastroSi può registrare un’immagine

Pagina 173

41Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesNote•Durante la registrazione di foto, non è possibilecambiare il modo o l’impostazio

Pagina 174

42Registrazione di immagini conil flashIl flash fuoriesce automaticamente.L’impostazione iniziale è automatico (nessunindicatore). Quando si cambia il

Pagina 175

43Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefuncties•L’effetto flash non è facilmente ottenibilequando si usa il flash forzato in un luog

Pagina 176

44Registrazione con timerautomaticoÈ possibile registrare fermi immagine su nastrousando il timer automatico. Questo modo è utilequando si desidera ri

Pagina 177

45Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesAfdrukken van een stilstaandbeeldU kunt een afdruk maken van een stilstaandbeeld met

Pagina 178

46Regolazione manualedel bilanciamento delbiancoSi può regolare manualmente e impostare ilbilanciamento del bianco. Questa regolazione faapparire bian

Pagina 179

47Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesRegolazione manuale delbilanciamento del biancoSe l’immagine viene ripresa in uno stu

Pagina 180 - Weergeven van een doorlopende

48Si possono registrare immagini larghe 16:9 davedere su televisori a schermo ampio 16:9(16:9WIDE).Strisce nere appaiono sullo schermo durante laregis

Pagina 181

49Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSi possono eseguire dissolvenze in apertura o inchiusura per conferire un tocco profe

Pagina 182 - Beveiligen tegen per ongeluk

5Preparativi VoorbereidingenControllo degliaccessori in dotazione7126Assicurarsi che i seguenti accessori siano presentiinsieme con la videocamera.8 9

Pagina 183 - Wissen van beelden

50Uso della funzione di dissolvenza(1) Per la dissolvenza in apertura [a]In modo di attesa, premere FADER fino a chel’indicatore di dissolvenza deside

Pagina 184

51Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSi possono elaborare digitalmente le immaginiper ottenere effetti speciali come quell

Pagina 185

52Uso degli effettispeciali– Effetto digitaleSi possono aggiungere effetti speciali alleimmagini registrate, usando le varie funzionidigitali. Il suon

Pagina 186

53Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesUso degli effetti speciali– Effetto digitale(1) In modo CAMERA, premere DIGITALEFFECT

Pagina 187 - Markeren van af te drukken

54Per disattivare la funzione di effettodigitalePremere DIGITAL EFFECT.Note•Le seguenti funzioni non agiscono durantel’effetto digitale:–Dissolvenza–M

Pagina 188 - Geschikte

55Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesUso della funzionePROGRAM AESi può selezionare il modo PROGRAM AE(esposizione automat

Pagina 189

56Uso della funzione PROGRAM AE(1) In modo CAMERA o MEMORY, selezionarePROGRAM AE in nelle impostazioni dimenu (p. 110).(2) Selezionare il modo desi

Pagina 190 - Geschikte videocassettes

57Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesMentre WHT BAL è impostato su AUTO nelleimpostazioni di menuIl bilanciamento del bian

Pagina 191 - Betreffende de i.LINK

58Si può regolare e impostare manualmentel’esposizione.Regolare manualmente l’esposizione nei seguenticasi:–Il soggetto è in controluce–Soggetto lumin

Pagina 192

59Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSi possono ottenere risultati migliori regolandomanualmente la messa a fuoco nei segu

Pagina 193 - Soluzione di problemi

6ItalianoGuida rapida all’usoCollegamento del cavo di alimentazione (p. 16)Usare il blocco batteria quando si usa la videocamera in esterni (p. 12).Qu

Pagina 194 - In modo di riproduzione

60Messa a fuoco manualePer mettere a fuoco con precisioneÈ più facile mettere a fuoco il soggetto se siregola lo zoom per riprendere in posizione “W”(

Pagina 195

61Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesDurante la riproduzione, si può trattare unascena usando le funzioni di effetto imma

Pagina 196

62Durante la riproduzione si può trattare una scenausando le funzioni di effetto digitale: STILL,FLASH, LUMI. e TRAIL.(1) In modo di riproduzione o p

Pagina 197

63Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesNote•Non è possibile trattare scene in ingresso daapparecchi esterni usando la funzi

Pagina 198

64Si possono ingrandire le immagini diriproduzione registrate sul nastro. Si possonoanche duplicare le immagini ingrandite su nastrio copiarle su “Mem

Pagina 199

65Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesNote•Non è possibile trattare scene in ingresso daapparecchi esterni usando la funzi

Pagina 200 - C:21:00100–0001

66U kunt de camcorder eenvoudig laten vooruit- ofterugspoelen en stoppen bij een gewenste scèneals u bij dat punt van tevoren de tellerstand op“0:00:0

Pagina 201 - Messaggi di avvertimento

67Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesRicerca di unaregistrazione tramitetitolo – Ricerca di titoloSe si usa un nastro dot

Pagina 202 - Verhelpen van storingen

68U kunt op een cassette met video-opnamen deeerste opname van een bepaalde dag opzoekenom de band automatisch vanaf dat punt weer tegeven (datum-zoek

Pagina 203 - In de weergavestand

69Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesNotaSe la registrazione per una data è di duratainferiore a 2 minuti, la videocamera

Pagina 204 - Tijdens opnemen en afspelen

7Registrazione di immagini (p. 18)MirinoQuando il pannello LCDè chiuso, usare il mirinoappoggiando l’occhiocontro l’oculare.1Togliere il copriobiettiv

Pagina 205

70Si può cercare un fermo immagine registrato(ricerca di foto).Si possono anche cercare i fermi immagine unodopo l’altro e visualizzare automaticament

Pagina 206 - Overige toepassingen

71Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesRicerca di una foto – Ricerca foto/scorrimento fotoNel simbolo •La barra nel simbolo

Pagina 207

7212SEARCHMODE3POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)SCANPHOTO00Scorrimento foto(1) Regolare l’interruttore POWER su VCR.(2) Premere ripetutamente SEARCH MO

Pagina 208 - Zelfdiagnose-aanduidingen

73Montaggio VideomontageUsando il cavo di collegamento A/VCollegare la videocamera al videoregistratoreusando il cavo di collegamento A/V in dotazione

Pagina 209 - Waarschuwingsaanduidingen en

74Prima di duplicareRegolare DISPLAY su LCD nelle impostazioni dimenu. (L’impostazione iniziale è LCD.)Assicurarsi di eliminare gli indicatori dallosc

Pagina 210 - Waarschuwingsmededelingen

75Montaggio VideomontageS VIDEO LANCDVDV IN/OUTDV INUsando il cavo i.LINK (cavo dicollegamento DV)Basta collegare il cavo i.LINK (cavo dicollegamento

Pagina 211

76Si può collegare un solo videoregistratoreusando il cavo i.LINK (cavo di collegamentoDV)Vedere pagina 191 per maggiori informazioniriguardo i.LINK.L

Pagina 212 - Onderhoud en

77Montaggio VideomontageSi possono duplicare scene selezionate(programmi) per il montaggio su un nastro senzaagire sul videoregistratore.Le scene poss

Pagina 213 - Pulizia dello schermo LCD

78Punto 2: Preparazione delvideoregistratore per il funzionamentocon il cavo di collegamento A/VPer montare usando il videoregistratore, inviareil seg

Pagina 214 - Bediening van de camcorder

79Montaggio Videomontage46~9513POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)MENUOTHERSED I TSETCONTROLADJ TEST”CUT-IN””CUT-OUT”IR SETUPPAUSEMODEIR TESTIRiLINKRETUR

Pagina 215

8NederlandsSnelle startgidsAansluiten van het netsnoer (zie blz. 16)Voor gebruik buitenshuis dient u een batterijpak aan te brengen (zie blz. 12).In d

Pagina 216

80Riguardo il codice IR SETUPIl codice IR SETUP è memorizzato nellavideocamera. Assicurarsi di impostare il codicecorretto per il videoregistratore us

Pagina 217 - Caratteristiche tecniche

81Montaggio Videomontage(2) Impostazione dei modi didisattivazione della pausa diregistrazione sul videoregistratore1 Girare la manopola SEL/PUSH EXEC

Pagina 218 - “Memory Stick”

82(4) Verifica del funzionamento delvideoregistratore1 Inserire un nastro registrabile nelvideoregistraore e disporlo in modo di pausadi riproduzione.

Pagina 219 - Technische gegevens

83Montaggio Videomontage56,713POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)MENUOTHERSBEEPCOMMANDERDISPLAYVIDEO EDITED I TSET[MENU] : ENDMELODYOTHERSED I TSETCONTRO

Pagina 220 - Batterijpak

84Punto 3: Regolazione dellasincronizzazione delvideoregistratoreSi può regolare la sincronizzazione dellavideocamera con il videoregistratore. Tenere

Pagina 221 - Plaats en functie van

85Montaggio VideomontageNote•Non è possibile duplicare i titoli, gli indicatorisullo schermo o il contenuto della memoriacassetta.•Quando si collega t

Pagina 222 - Plaats en functie van de

86Operazione 1: Creazione delprogramma(1) Inserire il nastro per la riproduzione nellavideocamera e il nastro per la registrazionenel videoregistrator

Pagina 223

87Montaggio VideomontageCancellazione del programmaimpostatoCancellare prima OUT e poi IN dall’ultimoprogramma.(1) Girare la manopola SEL/PUSH EXEC pe

Pagina 224

88Operazione 2: Esecuzione delmontaggio programmatodigitale (duplicazione del nastro)Assicurarsi che la videocamera e ilvideoregistratore siano colleg

Pagina 225

89Montaggio Videomontagei.LINKDV IN/OUTAUDIO/VIDEOVIDEOAUDIOS VIDEOOUTU kunt beelden en geluid van analoge video-apparatuur overnemen op uw camcorder,

Pagina 226

9POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)REWPLAYPOWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)Maken van een video-opname (zie blz. 18)Zoeker

Pagina 227

90Note•È necessario installare sofware in grado discambiare segnali video.•A seconda delle condizioni dei segnali videoanalogici, il computer può non

Pagina 228

91Montaggio VideomontageRegistrazione di videoo programmi TVUsando il cavo di collegamento A/VSi può registrare un nastro da un altrovideoregistratore

Pagina 229

92Registrazione di video oprogrammi TVNota sul telecomandoLa videocamera funziona nel modo telecomandoVTR 2. I modi telecomando 1, 2 e 3 sono usati pe

Pagina 230

93Montaggio VideomontageUsando il cavo i.LINK (cavo dicollegamento DV)Basta collegare il cavo i.LINK (cavo dicollegamento DV) (non in dotazione) a DV

Pagina 231

94Nota sul telecomandoLa videocamera funziona nel modo telecomandoVTR 2. I modi telecomando 1, 2 e 3 sono usati perdistinguere la videocamera da altri

Pagina 232 - Guida rapida alle funzioni

95Montaggio VideomontageInserimento di una scenada un videoregistratore– Montaggio a inserimentoSi può inserire una nuova scena da unvideoregistratore

Pagina 233

96Per cambiare il punto di finedell’inserimentoPremere di nuovo ZERO SET MEMORY dopo ilpunto 5 per far scomparire l’indicatore ZEROSET MEMORY e ricomi

Pagina 234 - Indice analitico

97Montaggio VideomontageOpmerkingHet eerder opgenomen beeld en geluid tussenhet montage-beginpunt en het montage-eindpuntzullen bij het inlassen van n

Pagina 235

98Door aansluiten van een commentaarmicrofoonof een stereo geluidsbron kunt u een extrageluidsspoor toevoegen aan het oorspronkelijkegeluid van uw vid

Pagina 236 - Printed in Japan

99Montaggio VideomontageCollegando il cavo dicollegamento A/V alla presaAUDIO/VIDEODoppiaggio con il microfonoincorporatoNon è necessario alcun colleg

Commenti su questo manuale

Nessun commento