
2-650-249-23(1)Sistem Wireless de Căşti Stereo Manual de utilizare Mode d’emploi Manual de instrucciones RO FR ES MDR-RF5000K © 2006 Sony Corporation
Încărcare 1 Dacă adaptorul de curent AC este prevăzut cu un buton de pornire /oprire, setaţi-l pe PORNIT.Transmiţătorul se va alimenta apoi cu curent.
3 Sprijiniţi căştile pe transmiţător astfel încât punctul de contact al căştilor să atingă picioruşul de contact al transmiţătorului, şi verificaţi d
Cum se reîncarcă bateria căştii după utilizarePuneţi căştile pe transmiţător după utilizare. Indicatorul CHG se aprinde, iar indicatorul RF se stinge,
Utilizarea căştilor cu baterii alcaline (vândute separat) Bateriile alcaline disponibile în comerţ (mărime AA) pot fi folosite pentru alimentarea căşt
Conectare Conectarea Sistemului de Căşti Conectarea transmiţătorului la aparate analoage Cablu de conectare (livrat) Folosiţi cablul de conectare
Stabilirea nivelului de intrare Dacă volumul este mic la intrarea analogă, setaţi întrerupătorul ATT (atenuator) pe “0 dB.” ATT 0dB -8dB Setare 0 dB –
Note • Nu introduceţi alte semnale decât PCM în mufa digitală de intrare. Setaţi ieşirea optică şi digitală a aparatului AV conectat pe PCM. Dacă apa
Utilizare Ascultare la un aparat conectat Înainte de a începe, citiţi “Conectarea Sistemului de Căşti” (paginile 14 - 16) şi faceţi conexiunile co
4 Glisaţi întrerupătorul INPUT SELECT pentru a selecta aparatul pe care doriţi să ascultaţi. INTRARE ANALOGĂ DIGITALĂ DE SELECTARE Poziţia întrerupăt
Dacă în căşti auziţi un beep Dacă condiţiile de recepţie se înrăutăţesc veţi auzi un beep când căştile se află în afara zonei de acoperire a semnalul
AVERTIZARE Pentru a reduce riscul de incendiu sau şoc electric, nu expuneţi acest aparat condiţiilor de ploaie sau umezeală. Pentru a reduce riscul d
Dacă în 5 minute nu este generat semnal audio Transmisia de semnale RF de la transmiţător se opreşte automat dacă nu primeşte nici un semnal audio î
Utilizarea mai multor căşti În acest sistem, dacă folosiţi mai multe căşti wireless de tip MDR-RF5000 (care se vând separat), se pot bucura mai mult
Înlocuirea bureţilor de ureche Bureţii de ureche sunt înlocuibili. Dacă se murdăresc sau se uzează, înlocuiţi conform imaginii de mai jos. Bureţii de
Alte informaţii Ghid al problemelor de funcţionare Dacă întâmpinaţi probleme în utilizarea acestui sistem de căşti, folosiţi următoarea listă de p
Simptom Sunet distorsionat sau intermitent (uneori cu zgomot) Cauză şi soluţie Încărcaţi bateria reîncărcabilă dacă este slabă, sau înlocuiţi bat
Simptom Bateria nu se încarcă Cauză şi soluţie Verificaţi dacă indicatorul CHG se aprinde. Dacă nu, puneţi căştile corect pe transmiţător până la
Simptom Se aude un beep repetat. Cauză şi soluţie Căştile nu pot recepţiona semnalul generat de transmiţător• Mutaţi-vă în zona de acoperire a sem
Precauţii Privind siguranţa • Nu scăpaţi, nu loviţi, şi nu expuneţi în nici un alt fel transmiţătorul sau căştile la şoc puternic. Acesta ar putea det
Specificaţii Transmiţător stereo wireless (TMR-RF5000) Sistem de modulaţie Distanţa de transmisie Răspuns de frecvenţă DSSS aprox. 30 m (100 ft)din c
Cuprins Caracteristici principale ... 4 Verificarea componentelor şi a Accesoriilor ... 5
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour réduire les ri
Table des matières Principales caractéristiques ... 4Inventaire des composants et des accessoires ... 5 Position et fonction
Principales caractéristiques Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute stéréo sans fil utilisant la transmission*1 numérique sans fil à
1 Préparation Inventaire des composants et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents.Transmetteur T
Position et fonctions des pièces Face avant du transmetteur 1 2 INPUT SELECTANALOG DIGITAL3 CHG RF4 5 1 Broche de contact 2 Levier de chargement 3 Co
Face arrière du transmetteur R LINE IN LTUNE/ID SET ATT0dB -8dBDIGITAL INDC IN 9VDIGITAL OUT(THROUGH)1 2 3 4 56 1 Touche TUNE/ID SET (Reportez-vou
Description des pièces du casque d’écoute TUNE/ ID SETTUNE / IDSETVOL1 Oreillette (gauche) 2 Point de contact 3 Compartiment à piles Ce compartiment e
Mise en charge de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie n’est pas encore charg
Chargement 1 Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt,réglez-le sur ON. Le transmetteur est alimenté. Interrupteur demar
3 Placez le casque sur le transmetteur de sorte que le point de contact touchela broche de contact du transmetteur tout en vous assurant que le témoin
Caracteristici Principale MDR-RF5000K este un sistem wireless de căşti stereo care foloseşte transmisia wireless de 2.4 GHz wireless*1. • MDR-RF5000K
Chargement de la pile du casque après utilisationPlacez le casque sur le transmetteur après l’avoir utilisé. Le témoin de chargementCHG s’allume et le
Utilisation du casque avec des piles alcalines (vendues séparément) Des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce peuvent également êtr
1 Raccordement Raccordement du système de casque d’écoute Raccordement du transmetteur à des appareils analogiques Câble de raccordement (fourni) Util
Réglage du volume d’entrée Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez lecommutateur ATT (atténuateur) sur « 0 dB ».AT
Remarques • Emettez exclusivement des signaux PCM vers la prise DIGITAL IN. N’oubliez pas de réglersur PCM la sortie numérique optique d’un appareil a
1 Fonctionnement Ecoute du son provenant d’un appareil raccordé Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section « Raccordement du système d
4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez écouter. INPUT SELECTANALOG DIGITALPosition du commutateu
Si un bip est émis par le casque Un bip répété est émis si les conditions de réception se détériorent lorsque le casque se trouve en dehors de la zone
Si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes L’émission des signaux radio à partir du transmetteur cesse automatiquement siaucun signal audio n’
Utilisation de casques supplémentaires Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans fil en même temps en utilisa
1 Pregătire Verificarea Componentelor şi a Accesoriilor Înainte de a instala sistemul, verificaţi dacă în pachet aveţi toate componentele. Transmiţăt
Remplacement des oreillettes Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel qu
1 Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute, vérifiez la liste ci-d
Symptôme Cause et solution , Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines Son déformé ou par des piles neuves. Si
Symptôme Impossible de charger la pile rechargeable Cause et solution , Vérifiez si le témoin de chargement CHG s’allume bien. Dans le cas contraire,
Symptôme Cause et solution Un bip sonore répété , Le casque ne reçoit pas le signal du transmetteur.est audible. • Déplacez-vous à l’intérieur de la
Précautions d’utilisation Sécurité • Ne laissez pas tomber, ne cognez pas ou nesoumettez pas le casque à des chocs violents. Ceci pourrait endommager
Spécifications Transmetteur stéréo sans fil (TMR-RF5000) Système de modulation DSSS Fréquence de l’onde porteuse 2,412 – 2,472 GHzPortée de transmissi
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendio
Índice Características principales ... 4 Comprobación de componentes y accesorios ... 5 Ubicación y función de las piezas ...
Localizarea şi Funcţiile Pieselor Panoul Frontal al Transmiţătorului 1 2 INPUT SELECTANALOG DIGITAL3 CHG RF4 5 1 Pin de contact 2 Pârghie de încărc
Características principales MDR-RF5000K es un sistema de auriculares estéreo inalámbrico que utiliza unatransmisión*1 digital inalámbrica de 2,4 GHz.•
1 Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Transmisor T
Ubicación y función de las piezas Panel frontal del transmisor 1 2 INPUT SELECTANALOG DIGITAL3 CHG RF4 5 1 Pin de contacto 2 Palanca de carga 3 Selec
Panel posterior del transmisor R LINE IN LTUNE/ID SET ATT0dB -8dBDIGITAL INDC IN 9VDIGITAL OUT(THROUGH)1 2 3 4 56 1 Botón TUNE/ID SET (Consulte la
Descripción de las piezas de los auriculares TUNE/ ID SETTUNE / IDSETVOL1 Almohadilla para el oído (izquierdo) 2 Punto de contacto 3 Compartimiento de
Carga de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada lapri
Carga 1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor deactivación/desactivación, ajústelo en ON.El transmisor recibe la ene
3 Coloque los auriculares en el transmisor de modo que el punto de contactocoincida con el pin de contacto del transmisor y asegúrese de que elindicad
Para recargar la pila de los auriculares después de su usoDespués de utilizar los auriculares, colóquelos en el transmisor. El indicador CHG se ilumin
Uso de los auriculares con pilas alcalinas (vendidas por separado) También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado para a
Panoul din spate al Transmiţătorului R LINE IN LTUNE/ID SET ATT0dB -8dBDIGITAL INDC IN 9VDIGITAL OUT(THROUGH)1 2 3 4 56 1 Buton TUNE/ID SET (A s
1 Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del transmisor a componentes analógicos Cable de conexión (suministrado) Utilice el cable de c
Ajuste del nivel de entrada Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el selector ATT (atenuador) en la posición “0 dB”
Notas • No reciba señales distintas de PCM a través de la toma DIGITAL IN. Asegúrese de ajustar lasalida digital óptica de los componentes de AV conec
1 Operación Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión del sistema de auriculares” (de la
4 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. INPUT SELECTANALOG DIGITALPosición del selector DIGITAL ANALOG F
Si se oye un pitido a través de los auriculares Se escuchará un pitido repetido si se deterioran las condiciones de recepción una vez que los auricula
Si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos La transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el transmisor se detieneautomáticament
Uso de auriculares adicionales El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF5000 adicionales (vendidos por separado) en este sistema permite que varias pe
Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplácela
1 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista decomprobación si
Descrierea pieselor ce compun căştile TUNE/ ID SETTUNE / IDSETVOL1 Burete de ureche (stânga) 2 Punct de contact 3 Carcasă baterie Această carcasă de
Problema Causa y solución Sonido distorsionado , Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas o intermitente (a
Problema Causa y solución No se puede cargar , Compruebe si el indicador CHG se enciende. Si no es así, coloquela pila correctamente los auriculares
Problema Se oye un pitido repetidamente. Causa y solución , Los auriculares no pueden recibir la señal del transmisor.• Muévase por el área de transmi
Precauciones Seguridad • No deje caer, golpee ni exponga el transmisor o los auriculares a golpes fuertesde ningún tipo, ya que, de lo contrario, podr
Especificaciones Transmisor estéreo inalámbrico (TMR-RF5000) Sistema de modulación DSSS Transportador de frecuencia de ondas 2,412 a 2,472 GHzDistanci
Svenska Härmed intygar Sony Corp. att detta högtalarsystem står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
Încărcarea bateriei reîncărcabile cu conţinut de hidrură de nichel Bateria reîncărcabilă livrată ce conţine hidrură de nichel nu este încărcată. Pentr
Commenti su questo manuale