Sony DCR-TR8000E Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per no Sony DCR-TR8000E. Sony DCR-TR8000E Instrucciones de operación Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 128
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
3-058-874-22 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
©2000 Sony Corporation
DCR-TR8000E/TR8100E
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Sommario

Pagina 1 - Recorder

3-058-874-22 (1)DigitalVideo CameraRecorder Manual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futura

Pagina 2 - Bem-vindo!

10— Preparativos —Utilización de estemanualLas instrucciones de este manual son para los dosmodelos indicados en la lista de abajo. Antes decomenzar a

Pagina 3

100OutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas• COMMANDER está ajustado a OFF nos parâmetros do menu.c Ajuste-o a ON (pág. 71).• Alguma coisa está a b

Pagina 4

101Información adicional Informações adicionaisIndicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está-se a utilizar uma bateria recarregável q

Pagina 5 - Verificação dos

102C:21:00Mensagens e indicadores de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écran do visor electrónico ou no mostrador, verifique oseguin

Pagina 6 - Guía de inicio rápido

103Información adicional Informações adicionaisMensagens de advertência•CLOCK SET Reacerte a data e a hora (pág. 82).•FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma ba

Pagina 7 - (pág. 32)

104Utilização da sua videocâmarano exteriorPode-se utilizar esta videocâmara em qualquerpaís ou área, por meio do adaptador CAfornecido junto com esta

Pagina 8 - Guia de Início Rápido

105Información adicional Informações adicionaisInformações sobremanutenção eprecauçõesCondensação de humidadeCaso a sua videocâmara seja transportadad

Pagina 9

106Información sobre elmantenimiento y precaucioneso/ouo/ouInformações sobre manutençãoLimpeza da cabeça de vídeoPara assegurar gravações normais e im

Pagina 10 - Utilização deste manual

107Información adicional Informações adicionaisEliminación del polvo del interior delvisor(1)1Quite el tornillo con un destornillador (nosuministrado)

Pagina 11 - [a] [b] [c]

108PrecaucionesOperación de la videocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) u8,4 V (adaptador de alimentación de CA).•Para alimentarla con

Pagina 12 - Instalación de la batería

109Información adicional Informações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesvideocámara, y a veces este malfuncionamiento puede res

Pagina 13

11Preparativos Instruções preliminaresUtilización de este manualPrecauciones sobre los derechosde autorLos programas de televisión, películas, cintas

Pagina 14 - Após a recarga da bateria

110Batería•Utilice solamente el cargador especificado o unequipo de vídeo con función de carga.•Para evitar accidentes debido a un cortocircuito,no de

Pagina 15 - /Tempo de carregamento

111Información adicional Informações adicionaisEspañolEspecificacionesConectores de entrada/salidaSalida de vídeo SMiniconector DIN de 4 contactosSeña

Pagina 16

112PortuguêsEspecificaçõesConectores de entrada/saídaSaída de vídeo SMiniDIN com 4 terminaisSinal de luminância: 1 Vp-p,75 ohms, desequilibradoSinal d

Pagina 17

113Referencia rápida Rápida referência1 Palanca de liberación de la batería (BATTRELEASE) (pág. 12)2 Selector de enfoque (FOCUS) (pág. 52)3 Toma de en

Pagina 18 - Passo 2 Inserção de

1147 Teclas de control de vídeo (pág. 32, 35)Parada (x STOP)Rebobinado (m REW)Reproducción (N PLAY)Avance rápido (M FF)Pausa (X PAUSE)Las teclas de co

Pagina 19

115Referencia rápida Rápida referênciaql Ocularw; Tecla de aumento gradual/desvanecimiento (FADER) (pág. 42)wa Tecla de contraluz (BACK LIGHT) (pág. 2

Pagina 20 - Videofilmación de imágenes

116wh Zapata para accesorios inteligentewj Tecla de efecto digital (DIGITAL EFFECT)(pág. 47, 59)wk Tecla de efecto de imagen (PICTUREEFFECT) (pág. 45

Pagina 21

117Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontrolesIdentificação das partes e doscontrolosej Tecla EJECT (pág. 18)ek Visor elect

Pagina 22

118Fijación de la correa de la empuñaduraApriete firmemente la correa de la empuñadura.Identificação das partes e doscontrolos1 Tecla PHOTO de fotogra

Pagina 23

119Referencia rápida Rápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolosPara preparar o telecomandoInsira duas pilhas R6 (tamanho AA) observandoa

Pagina 24 - 4 7 2000

12Instalación de la bateríaPara utilizar su videocámara en exteriores,instálele la batería.Deslice la batería hacia abajo hasta que chasquee.Para extr

Pagina 25

120Visor/Visor electrónico Visualizador/MostradorIdentificação das partes e doscontrolosIndicadores de operação1 Indicador da velocidade de gravação(p

Pagina 26 - NIGHTSHOT

121Referencia rápida Rápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolosqf Indicador STBY/REC (pág. 20)/modo decontrolo de vídeo (pág. 35)qg Cont

Pagina 27

122Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)•En un lugar obscuro•Con iluminación suficiente•En entornos obscuros tales como una p

Pagina 28 - Verificação da gravação

123Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsGuia Rápido de FunçãoFunções para ajustar a exposição (no modo de gravação)•Num local escuro•Sob luz in

Pagina 29 - Saida AUDIO/VIDEO

124EspañolÍndice alfabéticoA, BAjuste del visor ... 23Adaptador de alimentación deCA ...

Pagina 30

125Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...82Adaptador CA...

Pagina 33

Sony Corporation Printed in Japan

Pagina 34

13Preparativos Instruções preliminaresPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónCarga de la bateríaUtilice la batería con su videocámara después d

Pagina 35 - Os vários modos de reprodução

14Después de haber cargado la bateríaDesconecte el adaptador de alimentación de CAde la toma DC IN de su videocámara.Notas• Evite que entren objetos m

Pagina 36

15Preparativos Instruções preliminaresPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónNúmero aproximado de minutos cuando utiliceuna batería completamen

Pagina 37 - PHOTO PHOTO

16Número aproximado de minutos cuando utiliceuna batería completamente cargadaLos números entre paréntesis “( )” indican eltiempo cuando utilice una b

Pagina 38

17Preparativos Instruções preliminaresConexión a un tomacorrientede la redCuando vaya a utilizar su videocámara durantemucho tiempo, le recomendamos q

Pagina 39

18Recomendamos utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 .(1)Prepare la fuente de alimentación (pág. 12).(2)Abra la tapa del compartimiento delvideocasete

Pagina 40 - Utilização do modo

19Preparativos Instruções preliminaresNotes• No presione el compartimiento del videocasetehacia abajo.Si lo hiciese podría causar un malfuncionamiento

Pagina 41 - Utilización de la función

2Español¡Bienvenido!Gracias por su compra de esta videocámara SonyDigital Handycam. Con su Digital Handycam,podrá capturar esos preciosos momentos de

Pagina 42 - Utilización de la función de

20431240minREC0:00:01SPPLAYEROFFCAMERA(CHARGE)PLAYEROFFCAMERA(CHARGE)Su videocámara enfocará automáticamente porusted.(1)Quite la tapa del objetivo pr

Pagina 43

21Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotas• Apriete firmemente la correa de laempuñadura.• No toque el micrófono incorporado duran

Pagina 44 - [a] [b] [c] [d] [e] [f]

22Videofilmación de imágenesDespués de la videofilmación(1)Ponga el selector POWER en OFF (CHARGE).(2)Extraiga el videocasete.Utilización de la funció

Pagina 45 - PICTURE EFFECT

23Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotas sobre el zoom digital• El zoom digital comenzará a funcionar a más de25×.• La calidad d

Pagina 46

24Indicadores visualizados en elmodo de grabaciónLos indicadores no se grabarán en la cinta.Código de tiempo (para cintas grabadas en elsistema Digita

Pagina 47 - – Efeito digital

25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesVideofilmación de motivos acontraluz – BACK LIGHTCuando videofilme

Pagina 48

26Emisor de luz paravideofilmación nocturna/Emissor de luz parafilmagem nocturnaVideofilmación de imágenes Gravação de uma imagemFilmagem no escuro –

Pagina 49 - PROGRAM AE

27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesNotas• No utilice la función de videofilmaciónnocturna en lugares b

Pagina 50

28Comprobación de la videofilmación– Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/Revisión de la grabaciónUsted podrá utilizar estas teclas para comprobarlas im

Pagina 51 - EXPOSURE

29Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Básicos— Reproducción – Operaciones básicas —Conexiones para lareproducciónConecte su videocámara a

Pagina 52 - Enfoque manual

3EspañolÍndice•Microsoft y Windows son marcas registradasde Microsoft Corporation en EE. UU. y/o enotros países.•Macintosh y Mac OS son marcas comer

Pagina 53 - Superposición de un

30Conexiones para la reproducciónSi su televisor ovideograbadora es de tipomonoauralConecte la clavija amarilla del cable conector deaudio/vídeo a la

Pagina 54 - Superposición de un título

31Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosUtilización de un receptor derayos infrarrojos inalámbricopara audio/vídeoDespués de haber co

Pagina 55 - Confección de sus

32Reprodução de uma cassetePode-se monitorizar a imagem de reprodução noécran de um televisor após a ligação destavideocâmara a um televisor ou videog

Pagina 56

33Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosPara hacer que se visualicen losindicadores en la pantalla– Función de visualizaciónPresione

Pagina 57 - Inserción de una

34Reproducción de una cintaNota sobre la función de código de datosLa función de código de datos solamentetrabajará con cintas grabadas con el sistema

Pagina 58

35Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosDiversos modos dereproducciónPara accionar la teclas de control, ponga elselector POWER en PL

Pagina 59 - Reproducción de una

36Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassetePara assistir às imagens ao dobro davelocidadeCarregue em ×2 no telecomando durante areprodução.

Pagina 60 - Ampliação de imagens

37Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá grabar una imagen fija al igual queuna fotografía. Este modo será

Pagina 61 - – PB ZOOM

38Notas• Durante la grabación de fotografías en cinta,usted no podrá cambiar el modo ni realizarajustes.• La tecla PHOTO no trabajará:–mientras esté a

Pagina 62

39Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasS VIDEOAUDIO / VIDEO out/LINE INVIDEO S VIDEOImpressão de imagens estáticasPo

Pagina 63

4PortuguêsÍndice•Microsoft e Windows são marcas registadasou marcas comerciais de Microsoft Corporation,nos E. U. A e/ou em outros países.•Macintosh

Pagina 64 - Búsqueda de una grabación

40Utilización del modopanorámicoUsted podrá grabar imágenes panorámicas de16:9 para verlas en un televisor de pantallapanorámica de 16:9 (16:9WIDE).La

Pagina 65 - Búsqueda de una foto

41Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento de las imágenes p

Pagina 66

42(1)Para realizar el aumento gradual [a]En el modo de espera, presione FADER hastaque parpadee el indicador de aumentogradual deseado.Para realizar

Pagina 67

43Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotas• Las funciones de superposición, barrido, ypunto solamente trabajarán c

Pagina 68

44Utilização de efeitosespeciais – Efeito deimagemImagens podem ser digitalmente processadaspara a produção de efeitos especiais tais como osde filmes

Pagina 69 - Duplicación de una cinta

45Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas(1)Carregue em PICTURE EFFECT no modoCAMERA.Aparece o indicador do efeito de

Pagina 70

46Utilización de efectosespeciales – EfectodigitalUsted podrá añadir efectos especiales a lasimágenes grabadas utilizando varias funcionesdigitales. E

Pagina 71

47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas(1)Con su videocámara en el modo CAMERA,presione DIGITAL EFFECT. Aparecerá el

Pagina 72 - Alteração dos parâmetros do

48Para cancelar el efecto digitalPresione DIGITAL EFFECT.Notas• Durante el efecto digital no trabajarán lasfunciones siguientes:– Aumento gradual/desv

Pagina 73

49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição

Pagina 74

5Comprobación de losaccesorios suministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.Verificação dosacessórios fornecidos1

Pagina 75

50(1)Presione PROGRAM AE en el modoCAMERA. Aparecerá el indicadorPROGRAM AE.(2)Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionarel modo deseado.El indicador

Pagina 76

51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se ajustar e definir a exposiçãomanualmente.Regule a exposição manualmen

Pagina 77

52Usted podrá obtener mejores resultadosajustando manualmente el enfoque en los casossiguientes:•El modo de enfoque automático no será efectivoal vide

Pagina 78

53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasSobreposição de umtítuloPode-se seleccionar um dos oito títulos pré-ajustados

Pagina 79

54Sobreposição de um títuloPara sobrepor o título durante agravaçãoCarregue em TITLE durante a gravação e executeos passos de 2 a 5. Quando o disco SE

Pagina 80

55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasCriação de títulospersonalizadosPode-se criar um total de dois títulos e arma

Pagina 81

56Para alterar um título que tenhaarmazenadoNo passo 3, seleccione CUSTOM1 ou CUSTOM2,conforme o título que deseja alterar, e entãocarregue no disco S

Pagina 82

57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se inserir uma cena no meio de uma fitagravada, mediante o ajuste dos po

Pagina 83 - Reacerto da data e da hora

58Durante reproduções, pode-se processar umacena através das funções de efeito de imagem:NEG.ART, SEPIA, B&W e SOLARIZE.Durante reproduções, carre

Pagina 84 - Sistema Digital8

59Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasDurante la reproducción, usted podrá procesar unaescena utilizando las funcio

Pagina 85

6Guía de inicio rápidoEspañolGuía de inicio rápidoEn este capítulo se presentan las funciones básicas de suvideocámara. Para más información, consulte

Pagina 86 - Sobre i.LINK

60Usted podrá ampliar imágenes móviles fijasgrabadas en cinta.(1)Presione PB ZOOM de su videocámaradurante la reproducción. La imagen seampliará y en

Pagina 87

61Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasNotas•PB ZOOM funcionará solamente para cintasgrabadas en el sistema digital8

Pagina 88 - (+) (--)

62Localização rápida de umacena através da função dememória do ponto zeroA sua videocâmara avança ou retrocede a fitapara cessar automaticamente numa

Pagina 89

63Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasPode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera, e in

Pagina 90 - Solución de problemas

64Busca de uma gravação pela data– Busca por dataNotas•A busca por data funciona somente paracassetes gravadas pelo sistema Digital8 .•Caso a gravaçã

Pagina 91 - En el modo de reproducción

65Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasPode-se buscar uma imagem estática numa fita(busca de foto).Podem-se ainda ex

Pagina 92

66Busca por fotografias – Busca defoto/Pesquisa de fotosPesquisa de fotos(1)Ajuste o interruptor POWER a PLAYER.(2)Carregue em SEARCH MODE notelecoman

Pagina 93

67Edición EdiçãoUtilizando un cable conector deaudio/vídeoConecte su videocámara a la videograbadorautilizando el cable conector de audio/vídeosuminis

Pagina 94

68Si ha hecho que se visualicen los indicadoresde la pantalla en el televisorHaga que los indicadores desaparezcanpresionando SEARCH MODE del mando ad

Pagina 95 - Indicadores de advertencia

69Edición EdiçãoUtilização do cabo i.LINKSimplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo deligação DV) (venda avulsa) a DV OUT e a DVIN/OUT de produtos DV. C

Pagina 96 - Mensajes de advertencia

7PLAYEROFFCAMERA(CHARGE)REWPLAYGuía de inicio rápidoVideofilmación de imágenes (pág. 20)VisorUtilice el visor colocando su ojo contra el ocular.Las im

Pagina 97

70Nota acerca de cassetes não gravadas pelosistema Digital8 A imagem pode flutuar. Isto não significa maufuncionamento.Durante a reprodução de cassete

Pagina 98 - No modo de reprodução

71Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmara— Personalização da sua videocâmara —Alteração dos parâmetros do menuPara alterar

Pagina 99

72Icono/elemento AUTO SHTRD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTAlteração dos parâmetros domenuPara fazer a exibição do menudesaparecerCarregue em MENU.Os

Pagina 100 - Verificação de problemas

73Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoHiFi SOUNDTBC*TBC significa “Correcto

Pagina 101 - Português

74Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDATESignificadoPara grabar en

Pagina 102 - Indicadores de advertência

75Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcon/elementoCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModoz NORMAL

Pagina 103 - Mensagens de advertência

76Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoWORLD TIMEBEEPCOMMANDERREC LAMPINDICATORModoz MELODYNORMALOFFz ONOFFz ONOFFz BL OFFBL ONSignificadoPara

Pagina 104 - Utilização da

77Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraÍcone/itemAUTO SHTRD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTModoz ONOFFz OFF50×100×*z OF

Pagina 105 - Condensación de humedad

78Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemHiFi SOUNDTBC*TBC representa “Corrector de Base Tempo”.DNR*DNR representa “Redução de Ruídos Digitais”.AUD

Pagina 106 - Limpeza da cabeça de vídeo

79Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEModo

Pagina 107 - Información sobre el

8PortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo apresenta-lhe as características básicas da suavideocâmara. Consulte as páginas entre parênteses “( )”qua

Pagina 108

80Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModoz NORMAL2×z ONOFFAplicaçãoPara reacertar a data e a hora (pág. 82)Para exibi

Pagina 109

81Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERREC LAMPINDICATO

Pagina 110

82Reajuste de la fecha yla horaReacerto da data e dahoraO relógio vem pré-acertado da fábrica segundo ohorário de Londres para o Reino Unido, esegundo

Pagina 111 - Especificaciones

83Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraEl año cambiará de la forma siguiente:Si no ha ajustado la fecha ni la horaEn la

Pagina 112 - Especificações

84— Información adicional —Sistema Digital8 ,grabación y reproducción¿Qué es el “sistema Digital8 ”?Este sistema de vídeo fue desarrollado parapermi

Pagina 113 - Identificación de

85Información adicional Informações adicionaisEm reproduçõesReprodução de cassetes gravadas por NTSCPodem-se reproduzir cassetes de vídeo gravadaspelo

Pagina 114 - Identificación de partes y

86La toma DV de esta unidad es un terminal deentrada/salida de vídeo digital que está deacuerdo con las normas i.LINK. En esta secciónse describen la

Pagina 115

87Información adicional Informações adicionaisAcerca de la velocidad enbaudios de i.LINKLa velocidad máxima en baudios de i.LINKvariará de acuerdo con

Pagina 116

88Quando for substituir a pilha de lítio, mantenha abateria recarregável ou outra fonte dealimentação acoplada. Doutro modo, seránecessário reacertar

Pagina 117

89Información adicional Informações adicionaisSubstituição da pilha de lítio(1)Abra a tampa do compartimento de pilha delítio.(2)Pressione a pilha de

Pagina 118 - (pág. 35)

9PLAYEROFFCAMERA(CHARGE)REWPLAYPLAYEROFFCAMERA(CHARGE)PLAYEROFFCAMERA(CHARGE)Gravação de uma imagem (pág. 20)Visor electrónicoUtilize o visor electrón

Pagina 119

90En el modo de grabaciónSíntoma Causa y/o solución• El selector POWER está en OFF (CHARGE) PLAYER.c Póngalo en CAMERA. (pág. 20)• La cinta ha finaliz

Pagina 120

91Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasSíntoma Causa y/o solución• El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado al

Pagina 121

92Solución de problemasEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• La batería no está instalada, o está agotada o a punto deag

Pagina 122 - Guía rápida de funciones

93Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasOtrosSíntoma Causa y/o solución• COMMANDER está ajustado a OFF en los ajustes del m

Pagina 123 - Guia Rápido de Função

94Visualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM”.c Utilice una batería “InfoLlTHlUM”. (pág. 16

Pagina 124 - Índice alfabético

95Información adicional Informações adicionaisC:21:00Indicadores y mensajes de advertencia* Usted oirá una melodía o un pitido.** Este indicador solam

Pagina 125 - Índice remissivo

96Mensajes de advertencia•CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora (pág. 82).•FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 16).BATTERY ONLY•

Pagina 126

97Información adicional Informações adicionaisCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixopara so

Pagina 127

98Sintoma Causa e/ou acções correctivas• O contraste entre o motivo e o fundo é demasiadamente alto. Asua videocâmara não está mal funcionante.• A sua

Pagina 128 - Printed in Japan

99Información adicional Informações adicionaisNos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A bateria recarregável não está

Commenti su questo manuale

Nessun commento