
Trinitron Color Computer Display3-858-024-22 (1) 1996 by Sony CorporationFDENMultiscan100sfMultiscan200sfDESOperating InstructionsMode d’emploiBedie
10TroubleshootingThis section may help you isolate a problem and as a result,eliminate the need to contact technical support, allowingcontinued produc
11FTable des matièresIntroduction ...11Précautions ...
12PréparationAvant d’utiliser ce moniteur, assurez-vous que les éléments suivantsfigurent dans l’emballage: moniteur Multiscan 100sf/200sf (1), cordon
13FRéglage du centrage de l’imageLes données de réglage deviennent le réglage individuel pourchaque signal d’entrée reçu.1 Appuyez sur la touche CENTE
14Réglage de la taille de l’imageLes données de réglage deviennent le réglage individuelpour chaque signal d’entrée reçu.1 Appuyez sur la touche SIZEL
15FRéglage de la températuredes couleursLa température de couleur sélectionnée devient le réglagecommun à tous les signaux d’entrée.1 Appuyez sur la t
16Introduction denouvellessynchronisationsSi vous utilisez un mode vidéo qui ne fait pas partie desmodes par défaut, il est possible que vous deviez p
17F543218761514131211109SpécificationsCPD-100SFTTube image 0,25 mm de pas d’ouverture de grille15 pouces en diagonale90˚ de déflexionTaille de l’image
18DépannageCette section peut vous aider à localiser un problème et, parconséquent, vous éviter de devoir consulter un service technique,ce qui vous p
19DEinführung ...19Sicherheitsmaßnahmen ...
2Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMV-Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichenGebieten und Leichtindustriegebieten.EN5
20VorbereitungenArbeiten mit demMonitorVoreinstellungen undBenutzereinstellungenDer Multiscan 100sf/200sf verfügt über werkseitig eingestellte Modi fü
21DEinstellen des BildkontrastsDer eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.1 Drücken Sie die Taste > >/..Das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“
22Korrigieren derKissenverzeichnungDer eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeisteEingangssignal.1 Drücken Sie die Taste GEOM.Das Menü „GEO
23DEinstellen der FarbtemperaturDer eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.1 Drücken Sie die Taste COLOR.Das Menü „COLOR TEMPERATURE“ erschei
24Dieser Monitor entspricht den DDC™-Standards (DDC =Display Data Channel) DDC1, DDC2B, DDC2AB und DDC2B+der VESA. Ist das Gerät an ein DDC1-Hostsyste
25D543218761514131211109CPD-100SFTBildröhre Streifenabstand 0,25 mmBildschirmdiagonale 39 cm (15 Zoll),sichtbarer Bildbereich 35,6 cmAblenkung 90 Grad
26Wenn die Meldung “OUT OF SCAN RANGE” auf demBildschirm erscheint/ Überprüfen Sie, ob das Videosynchronisationssignalden Spezifikationen für den Moni
27ESIndiceIntroducción ...27Precauciones ...
28ProcedimientosInicialesAntes de usar el monitor, asegúrese de que en el paquete se incluyen losaccesorios siguientes: Monitor Multiscan 100sf/200sf
29ESAjuste de la posición decentrado de la imagenLos datos de ajuste se convierten en el ajuste individual paracada señal de entrada recibida.1 Pulse
3ENIntroduction ...3Precautions ...
302 Pulse los botones > >/..> . . . para girar a la derecha. . . . para girar a la izquierdaPara borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva
31ESAjuste de la temperatura delcolorLa temperatura del color seleccionada se convierte en elajuste común para todas las señales de entrada.1 Pulse el
32Introducción denuevos valoresSi utiliza un modo de vídeo distinto de los modospredefinidos de fábrica, es posible que sea preciso realizaruna sinton
33ES543218761514131211109EspecificacionesCPD-100SFTTubo de imagen Paso de rejilla de apertura de 0,25mm15 pulgadas en diagonal90 grados de deflexiónTa
34Solución de problemasLa imagen no está centrada en la pantalla o tiene un tamañoincorrecto/ Ajuste las indicaciones “CENTER,” “SIZE” y“GEOMETRY” en
35()IInstallazione• Consentire un’adeguata circolazione d’aria per prevenireil surriscaldamento interno dell’apparecchio. Noncollocare l’apparecchio s
36()Per iniziare Uso del monitorModi preimpostati e modi utenteIl Multiscan 100sf/200sf dispone di modi preimpostati dalla fabbricarelativi ai sei sta
37()IRegolazione della centraturadell’immagineI dati della regolazione diventano l’impostazione individuale diogni segnale d’ingresso ricevuto.1 Preme
38()Regolazione della distorsionedell’immagine a cuscinoI dati della regolazione diventano l’impostazioneindividuale di ogni segnale d’ingresso ricevu
39()IRipristino delle impostazionidi fabbricaPer reimpostare un dato di regolazionePremere il tasto corrispondente al dato desiderato, poipremere il t
4Getting StartedBefore using this monitor, please make sure that the following items areincluded in your package: Multiscan 100sf/200sf monitor (1), p
40()IndicatorePOWERSAVINGspentoarancioneaccesoarancioneaccesospentouIndicatorePOWERverdeaccesoverdeaccesospentospentoTempi diripresanecessari—circa 3s
41()I543218761514131211109CPD-100SFTCinescopio 0,25 mm griglia di apertura15” misurati in diagonaleDeviazione da 90 gradiDimensione dell’immagine visi
42()Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un problema e diconseguenza eliminare la necessità di rivolgersi a un centro diassistenza tecn
43()I
Sony Corporation Printed in U.K.
5ENAdjusting the Picture CenteringThe adjustment data becomes the individual setting for eachinput signal received.1 Press the CENTER button.The “CENT
6Adjustments2 Press the > >/. buttons.> . . .to rotate clockwise. . . . to rotate counterclockwiseTo erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEO
7ENSetting the Color TemperatureThe selected color temperature becomes the common settingfor all input signals.1 Press COLOR button.The “COLOR TEMPERA
8Entering New TimingsWhen using a video mode that is not one of the factorypreset modes, some fine tuning may be required to optimizethe display to yo
9ENSpecificationsCPD-100SFTPicture tube 0.25 mm aperture grille pitch15 inches measured diagonally90-degree deflectionViewable image size Approx. 284
Commenti su questo manuale