Sony RM-PCM1 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Dittafono Sony RM-PCM1. Sony RM-PCM1 User manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 2
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
RM-PCM1 3-284-924-02 (1)
日本語
本製品の不具合により、録音ができなかった場合、およ
び録音内容が破損または消去された場合、録音内容の
補償についてはご容赦ください。
本製品を使用したことによって生じた金銭上の損害、
逸失利益および第三者からのいかなる請求につきまし
ても、当社は一切その責任を負いかねます。
録り直しのきかない録音の場合は、必ず事前にためし
録りをしてください。
あなたが録音したものは個人として楽しむなどのほか
は、著作権法上、権利者に無断で使用できません。
めに
RM-PCM1
は、リニア
PCM
レコーダー
PCM-D50
録音専用のリモートコマンダーです。
RM-PCM1
PCM-D50
に接続し、手元で録音操作を行うこと
ができます。お使いになる前に、
PCM-D50
本体
の取扱説明書もご覧ください
Remote commander
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (auf der Rückseite)
Manual de instrucciones (en reverso)
Istruzioni per l’uso (sulla facciata opposta)
RM-PCM1
English
WARNING
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Notice for the customer in the countries
applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japan.
The Authorized Representative for EMC and
product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters, please refer
to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
For customers in the U.S.A.
The following FCC statement applies only to the
version of this model manufactured for sale in
the USA. Other versions may not comply with
FCC technical regulations.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
If you have any questions about this product, you may
call:
Sony Customer Information Services Center 1-800-
222-7669 or http://www.sony.com/
Getting started
The RM-PCM1 is a remote commander
designed specially for recording operations of
the Sony PCM-D50 linear PCM recorder. By
connecting the RM-PCM1 to the PCM-D50, you
can control recording operations manually.
Before you begin, read the operating instructions
of the recorder.
Identifying the parts and
controls ()
 OPR (operation) indicator
Lights in red during recording. Flashes in
red during recording pause or standby.
When dividing a track, flashes rapidly.
 STOP button
Press to stop recording.
 PAUSE button
Starts recording while the OPR indicator
flashes in red in recording standby or pause
mode. Pauses recording while the OPR
indicator is lit in red in recording mode.
 REC (recording) button
Sets the PCM-D50 in recording standby
mode. The OPR indicator flashes in red.
 DIVIDE button
Divides a track and starts recording as a
new track.
 REMOTE plug
Connect this plug to the REMOTE jack of
the PCM-D50.
各部の名称働き
(
)
OPR
(オペレーションンプ
録音中は赤く点灯し、録音一時停止中は赤く
点滅します。トラック分割時は、早い点滅に
なります。
STOP
(停止タン
録音を停止するときしま
PAUSE
(一時停止)ボタ
録音スタンバ時または録音一時停止時
OPR
ンプが赤点滅時押すと録音を
録音時
OPR
ンプが赤点灯時
と録音を一時停しま
REC
(録音)ボタン
録音スタンバイ状態にます
OPR
ンプ
点滅)
DIVIDE
(分割)ボタン
トラックを分割します。
REMOTE
プラグ
レコーダーの
REMOTE
ジャックに接続します。
モーマンダーを取付ける
(
)
REMOTE
プラグを、
PCM-D50
REMOTE
ジャッ
クに奥までしっかり差し込みます。
モーマンダーを使て録音する
(
)
リモートコマンダーのボタンを操作して、
PCM-D50
で録音を行います。
1
REC
ボタンを押します。
録音スタンバイ状態になり、本機の
OPR
プが赤く点滅します。
2
PCM-D50
REC LEVEL
ダイヤルで、録音レ
ベルを調節します。
操作方法については、
PCM-D50
の取扱説明
書をご覧ください。
3
PAUSE
ボタンを押して録音を開始します。
録音スタンバイ状態が解除され、
OPR
ンプ
が赤点灯し、録音が始まります。
録音を一時停止するには
PAUSE
ボタンを押します。
OPR
ンプが赤
滅します。もう一度押すと、一時停止が解除され
ます。
注意
PCM-D50
には、一時停止のタイムアウト機能がありま
せんので、録音を再開するときは、必ず解除を行ってくだ
さい。
録音を停止するには
STOP
ボタンを押します。
録音中にトラックを分割するには
DIVIDE
録音中に、別のトラックとして録音を続けたい時
点で、
DIVIDE
ボタンを押します。
OPR
ランプが
速く点滅します。
DIVIDING
と表示され、録音中のトラックの次
のトラックとして録音が継続します。詳しくは、
PCM-D50
の取扱説明書をご覧ください。
使用上の注意
落としたり、強いショックを与えたりしないでくださ
い。故障の原因になります。
コードを強くひっぱらないでください。
次のような場所には置かないでください。
温度が非常に高いところ
60
℃以上)
直射日光の当たる場所や暖房器具の近く
窓を閉めきった自動車内(とくに夏季)
風呂場など、湿気の多いところ
磁石、スピーカー、テレビなどの磁気を帯びたものの近く
ほこりの多いところ
キャビネットの変形や故障を防ぐために、次のことを
お守りください。
本機をズボンなどの後ろのポケットに入れて座らない。
本機にコードを巻きつけたまま、かばんの中に入れ、
外から大きな力を加えない。
本体表面が汚れたときは、水気を含ませた柔らかい布
で軽くふいたあと、からぶきします。シンナ−やベン
ジン、アルコール類は表面の仕上げを傷めますので使
わないでください。
主な仕様
最大外形寸法
44
×
84.3
×
7 mm
(幅
/
高さ
/
奥行き)
質量
26 g
コードの長さ
2
付属品
キャリングポーチ
1
    
取扱説明書
1
    
保証書
1
    
ソニーご相談窓口のご案内
1
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変
更することがありますが、ご了承ください。
保証書
ーサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、
お買い上げの際お買い上げ店でお受け取りく
ださい。
所定事項の記入および記載内容をお確かめの
うえ、大切に保存してください。
保証期間はお買い上げ日より
1
年間です。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックをこの説明書を
もう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときはサービスへ
ソニーの相談窓口、お買い上げ店、または添付の
「ソニーご相談窓口のご案内」にあるお近くのソ
ニーサービス窓口にご相談ください。
保証期間中の
修理は保証書の記載内容に基づい
て修理させていただきます。詳しくは保証書をご
覧ください。
保証期間経過後の修理は修理によって機能が維
持できる場合は、ご要望により有料修理させてい
ただきます。
部品の保有期間について
当社では
IC
レコーダーの補修用性能部品(製品の
機能を維持するために必要な部品)を、製造打ち
切り後
6
年間保有しています。この部品保有期間
を修理可能な期間とさせていただきます。保有期
間が経過した後も、故障箇所によっては修理可能
の場合がありますので、お買い上げ店またはサー
ビス窓口にご相談ください。
お問い合わせ窓口のご案内
本機についてご不明な点や技術的なご質問、故障
と思われるときのご相談については、下記のお問
い合わせ先をご利用ください。
ホームページで調べるには→
IC
レコーダー
スタマーサポートへ
http://www.sony.co.jp/ic-rec-support/
IC
レコーダーに関する最新サポート情報や、よく
あるお問い合わせとその回答をご案内するホー
ムページです。
電話・
FAX
でのお問い合わせは→ソニーの相
談窓口へ(下記電話・
FAX
番号)

本機の商品カテゴリーは
IC
レコーダー]です。

お問い合わせの際は、次のことをお知らせく
ださい。
型名:
RM-PCM1
シリアルナンバー:本体裏面
ご相談内容:できるだけ詳しく
お買い上げ年月日
Français
AVERTISSEMENT
Nous vous informons que tout changement ou
modification non expressément approuvé(e)
dans le présent manuel peut entraîner
l'interdiction d'utiliser ce matériel.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative à la garantie ou aux réparations,
reportez-vous à ladresse que vous trouverez dans
les documents ci-joints, relatifs à la garantie et
aux réparations.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En sassurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour lenvironnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Préparation
La RM-PCM1 est une télécommande conçue
spécialement pour les fonctions d’enregistrement
de l'enregistreur PCM linéaire PCM-D50 de
Sony. En raccordant la RM-PCM1 au PCM-D50,
vous pouvez commander manuellement les
opérations d'enregistrement. Avant de
commencer, lisez le mode d'emploi de
l'enregistreur.
Identification des pièces et des
commandes ()
 Indicateur OPR (fonctionnement)
S'allume en rouge pendant l'enregistrement.
Clignote en rouge pendant la pause ou
l'attente d'enregistrement.
Clignote rapidement lors de la division
d'une piste.
 Bouton STOP
Appuyez sur ce bouton pour interrompre
l'enregistrement.
 Bouton PAUSE
Démarre l'enregistrement lorsque
l'indicateur OPR clignote en rouge en mode
attente ou pause d'enregistrement. Met
l'enregistrement en pause lorsque
l'indicateur OPR s'allume en rouge en mode
d'enregistrement.
 Bouton REC (enregistrement)
Bascule le PCM-D50 en mode attente
d'enregistrement. L'indicateur OPR clignote
en rouge.
 Bouton DIVIDE
Divise une piste et démarre l'enregistrement
en tant que nouvelle piste.
 Fiche REMOTE
Raccordez la fiche REMOTE au PCM-D50.
Raccordement de la
télécommande ()
Insérez la fiche REMOTE de la télécommande
dans la fiche REMOTE du PCM-D50.
Enregistrement d'une piste à
l'aide de la télécommande ()
Appuyez sur les boutons de la télécommande
pour enregistrer une piste sur le PCM-D50.
1 Appuyez sur le bouton REC.
L'enregistreur passe en attente
d'enregistrement et l'indicateur OPR clignote
en rouge.
2 Tournez la molette REC LEVEL du PCM-
D50 pour régler le niveau
d'enregistrement.
Pour plus de détails, consultez le mode
d'emploi du PCM-D50.
3 Appuyez sur le bouton PAUSE pour
démarrer l'enregistrement.
L'attente d'enregistrement est annulée et
l'indicateur OPR s'allume en rouge.
Mise en pause de l'enregistrement
Appuyez sur le bouton PAUSE. L'indicateur
OPR clignote en rouge. Appuyez de nouveau sur
le bouton pour quitter le mode pause.
Remarque
Le PCM-D50 ne démarre pas l'enregistrement
automatiquement. Veillez à quitter le mode pause
lorsque vous reprenez l'enregistrement.
Arrêt de l'enregistrement
Appuyez sur le bouton STOP.
Division d'une piste pendant l'enregistrement
Pendant l'enregistrement, appuyez sur le bouton
DIVIDE à l'endroit où vous souhaitez diviser
une piste. L’indicateur OPR clignote rapidement.
Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi
du PCM-D50.
Suite
Connecting the remote
commander ()
Insert the REMOTE plug of the remote
commander into the REMOTE jack of the
PCM-D50.
Recording a track with the
remote commander ()
Press the buttons on the remote commander to
record a track on the PCM-D50.
1 Press the REC button.
The recorder stands by for recording, and
the OPR indicator flashes in red.
2 Turn the REC LEVEL dial of the PCM-D50
to adjust the recording level.
For details, see the operating instructions of
the PCM-D50.
3 Press the PAUSE button to start
recording.
The standby for recording mode is released,
and the OPR indicator lights in red.
To pause recording
Press the PAUSE button. The OPR indicator
flashes in red. Press the button again to release
the pause.
Note
The PCM-D50 does not start recording automatically.
Be sure to release the pause when you resume
recording.
To stop recording
Press the STOP button.
Dividing a track during recording
During recording, press the DIVIDE button at
the point where you want to divide a track. The
OPR indicator flashes rapidly. For details, see the
operating instructions of the PCM-D50.
Notes on use
Do not subject the unit to strong shock or vibration.
Doing so may cause a malfunction of the unit.
Do not place the unit in the following locations:
Anywhere extremely hot. Never expose it to
temperatures above 60˚C.
Under direct sunlight or close to heaters
In a sun-heated car with the windows closed
(especially in summer)
In a humid place, such as the bathroom
Near strong magnetic sources such as speakers or
a TV set
Anywhere dusty
To avoid damage to the case, do not put the
commander into your back pocket and sit on in on a
chair. Or, do not wind the cord around the case, put
it into a bag, and apply strong force on the bag.
When the exterior is dirty, clean the surface gently
with a soft cloth slightly moistened in water, and
then wipe it again with a dry cloth. Do not use
alcohol, benzene, or thinner, etc., to avoid damaging
the finish.
Specifications
Dimensions
Approx. 44 × 84.3 × 7 mm
(w/h/d) (1
3
/
4
× 3
3
/
8
×
9
/
32
inches)
Mass Approx. 26g (0.92 oz)
(including cable)
Cord length
Approx. 2 m (6.56 ft)
Supplied accessories
Carrying pouch (1)
Operating instructions (1)
Warranty card (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Vedere la pagina 0
1 2

Sommario

Pagina 1 - Remote commander

RM-PCM1 3-284-924-02 (1)日本語• 本製品の不具合により、録音ができなかった場合、および録音内容が破損または消去された場合、録音内容の補償についてはご容赦ください。• 本製品を使用したことによって生じた金銭上の損害、逸失利益および第三者からのいかなる請求につきましても、当社は

Pagina 2 - RM-PCM1 3-284-924-02 (1)

RM-PCM1 3-284-924-02 (1)DeutschWARNUNGWir weisen darauf hin, dass Ihre Berechtigung zur Bedienung dieses Geräts durch bauliche Veränderungen und M

Commenti su questo manuale

Nessun commento