1FRMini Hi-FiComponentSystem©2000 Sony Corporation4-226-321-43(1)MHC-BX3/DX3Mode d’emploiManual de InstruccionesESFR
10FRLecture d’un CD— Lecture normaleOpérations de base1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE etposez un CD sur le plateau dedisques.Si le disque n’est pas posé co
Opérations de base11FRPourArrêter lalectureInterromprela lectureSélectionnerune plageLocaliser unpassaged’une plageSélectionnerun CD à l’arrêtEcouter
12FR3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE etposez un CD.Appuyez une nouvelle fois surZ OPEN/CLOSE pour fermer le plateaude disques.Si le CD que vous voulez enreg
Opérations de base13FREcoute de la radio— Accord d’une station préréglée1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND pour sélectionnerFM ou AM.2 Tournez l
14FRAvec la face àenregistrertournée versl’avantEnregistrement àpartir de la radioVous pouvez enregistrer des programmesradio sur une cassette en acco
Opérations de base15FRxVOLUME. >X3 Tournez la molette jusqu’au déclicpour accorder une station préréglée.4 Appuyez sur REC PAUSE/START.La platine B
16FRPourArrêter la lectureFaire une pauseAvancerrapidementla bandeRembobinerla bandeEnlever la cassetteAjuster le volumeVous devezAppuyer sur x.Appuye
Opérations de base17FR1 Appuyez sur TAPE A/B.2 Appuyez sur A et insérez unecassette enregistrée dans la platineA et une cassette enregistrable dansla
18FRUtilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de laplage en cours de lecture ou de tout le CD.Si vous insérez un disque CD TEXT,
19FRLecture répétée desplages de CD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouterplusieurs fois de suite un seul CD ou tous lesCD dans les mode
2FR AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout ris
20FRLecture des plages deCD dans un ordrealéatoire— Lecture aléatoireLes plages d’un CD ou de tous les CD peuventêtre reproduites dans un ordre aléato
21FRProgrammation desplages de CD— Lecture programméeNuméro de disqueNuméro de plageTemps de lecture total(plage sélectionnéecomprise)Vous pouvez crée
22FRPourVérifier votreprogrammeSupprimer uneplage à partirde la fin duprogrammeSupprimer uneplage préciseAjouter uneplage à la findu programmeà l’arrê
23FRLa platine à cassettes3 Appuyez sur REC PAUSE/START.La platine B se met en attented’enregistrement. Le témoin sur RECPAUSE/START clignote.4 Appuye
24FREnregistrement d’unCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programméVous pouvez enregistrer les plages de tous les CDdans l’ordre souhaité. Lo
25FR8 Appuyez sur X pour insérer unepause à la fin de la face A.“P” apparaît sur l’afficheur et le tempsde lecture total revient à “0.00” surl’affiche
26FRReproduction stroboscopéed’une partie d’un CD— Fonction FLASHLa fonction FLASH est une techniqueconsistant à reproduire le son par impulsionspenda
27FRRéglage sonoreRéglage du sonVous pouvez renforcer le grave, obtenir unson plus puissant et écouter avec un casque.Pour obtenir des bassesomniprése
28FRChangement del’affichage del’analyseur de spectreTout en écoutant de la musique vous pouvezvoir les changements de l’affichage lorsquevous utilise
29FRSélection de l’effetsurroundVous pouvez obtenir aussi un effet surround., Appuyez de façon répétée surSURROUND pour sélectionnerl’effet surround s
3FRTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîne ... 4Etape 2: Réglage de l’heure... 6Etape 3: Préréglage de stati
30FR3 Appuyez sur v ou V de lacommande pour ajuster le niveau.4 Répétez les étapes 2 et 3.5 Appuyez sur ENTER quand vousavez terminé.Le réglage est au
31FRUtilisation dusystème de donnéesradio (RDS)(Modèles pour l’Europe seulement)Qu’est que le RDS?Le RDS (Data Radio System) est un service dela radio
32FR1 Appuyez sur PTY/DIRECTIONtout en écoutant la radio.2Tournez la navette jusqu’au déclicpour sélectionner le type deprogramme souhaité. Voir la “L
33FRChant sur fondmusical: Karaoké(MHC-DX3 seulement)Vous pouvez chanter sur une musique enéliminant la voix du chanteur. Vous devezpour cela raccorde
34FR1 Effectuez les opérations indiquéespour le karakoé (étapes 1 à 5 despages 33 et 34), puis insérez unecassette dans la platine B.2 Appuyez sur la
35FRPour s’endormir enmusique— Minuterie sommeilVous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’arrête à l’issue d’un certain temps, ce quivous permettra d
36FRPour se réveiller enmusique— Minuterie quotidienneVous pouvez vous réveiller chaque jour enmusique à une heure précise. Assurez-vousauparavant que
37FR1 Accordez la station prérégléesouhaitée (voir “Ecoute de la radio”à la page 13).2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.“SET (DAILY 1)” apparaît.3 Appuyez
38FRRaccordementd’appareils audioSelon l’appareil qui sera raccordé et laméthode de raccordement, choisissez un desraccordements suivants. Reportez-vo
39FRRaccordement d’unmagnétoscopeSi vous raccordez les prises de sortie audiodu magnétoscope aux prises MD/VIDEO(AUDIO) IN de la chaîne à l’aide d’un
4FREffectuez les opérations 1 à 4 de la procédure suivante pour relier les différents éléments de lachaîne avec les cordons et les accessoires fournis
40FRAntenne AMRaccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50pieds) à la borne d’antenne AM. Laissezl’antenne cadre AM fournie raccordée.Type de pris
41FRRemarques sur les CD•Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec unchiffon doux. Essuyez le CD du centre vers lapériphérie.•Ne pas utiliser de solvant
42FRAvant d’insérer une cassette dansla platineTendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée.Si vo
43FRBourdonnement ou bruit intense.•Téléviseur ou magnétoscope à proximitéde la chaîne. Eloignez la chaîne dutéléviseur ou du magnétoscope.Le son de l
44FRTunerBourdonnement ou bruit intense (“TUNED”ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).•Ajustez l’antenne.•Le signal est trop faible. Raccordez uneante
45FRSection AmplificateurModèles canadiens:MHC-BX3:Puissance de sortie continue RMS (référence)60 + 60 watts(6 ohms à 1 kHz,10% DHT)Distorsion harmoni
46FRSection Tuner AMPlage d’accordModèles panaméricain: 530 – 1.710 kHz(avec l’intervalle d’accordréglé sur 10 kHz)531 – 1.710 kHz(avec l’intervalle d
47FRGénéralitésAlimentationModèle pour l’Amérique du Nord:Secteur 120 V AC, 60 HzModèle européens: Secteur 230 V AC,50/60 HzModèle australiens: Secteu
48FRIndexA, BAccord d’une stationpréréglée 13Afficheur 18Antennes 5, 40C, DConnexion 4-6, 38-40Copie rapide 17EEcoute d’une station radiopréréglé
5FRRaccordez les antennes FM et AM.Préparez l’antenne cadre AM avant de laraccorder.Type de prise AEtendez l’antenne filFM à l’horizontale.Antennecadr
2ES ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, n
3ESÍndicePreparativosPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Ajuste del reloj... 6Paso 3: Memorización de emiso
4ES1 Conecte los altavoces.Conecte los cables de los altavoces a lastomas SPEAKER como abajo.Negro/conraya (#)Rojo/un solocolor (3)Para conectar su si
5EScontinúa3 Para modelos con selector detensión, ponga el selectorVOLTAGE SELECTOR en laposición correspondiente a latensión de la línea local.4 Cone
6ESPara fijar los amortiguadores delos altavoces delanterosFije los amortiguadores para los altavocesdelanteros suministrados a la base de dichosaltav
7ES2 Presione repetidamente . o >para ajustar la hora.3 Presione ENTER.La indicación de los minutosparpadeará.4 Presione repetidamente . o >para
8ES1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.2 Mantenga presionada + o – (oTUNING + o – del mando adistancia) hasta que la indicaci
9ESPara borrar una emisora memorizada1 Mantenga presionada TUNER MEMORYhasta que el número de memorizaciónaparezca en el visualizador.2 Gire el mando
10ES1 Presione Z OPEN/CLOSE ycoloque un disco compacto en labandeja de discos.Si no coloca adecuadamente un disco, noserá reconocido.Para insertar un
Operaciones básicas11ESSugerencias•Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductorde discos compactos e iniciar la reproducción deun disco compacto
6FRPour attacher les tamponsd’enceintes avantAttachez les tampons d’enceintes fournissous les enceintes avant pour les stabiliser etles empêcher de gl
12ESGrabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNC HI-DUB le permitirágrabar fácilmente de un disco compacto
Operaciones básicas13ES1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.2 Gire el mando de lanzadera hastaque chasquee (o presione PRESET+
14ESCon la cara quedesee grabarhacia adelanteGrabación de la radioUsted podrá grabar programas radiofónicosen una cinta invocando una emisoramemorizad
Operaciones básicas15ESReproducción de cintasUsted podrá utilizar cintas de tipo TYPE I(normal). Usted también podrá utilizar ./> para buscar rápi
16ESBúsqueda del comienzo de unacanción (AMS*)Durante la reproducción, presione repetidamente. o > el número de canciones que deseesaltar hacia ade
Operaciones básicas17ES4 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar g afin de grabar en una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas
18ESUtilización delvisualizador delreproductor de discoscompactosUsted podrá comprobar el tiempo restante dela canción actual o el del disco compactoc
19ESReproducciónrepetida de cancionesde discos compactos— Reproducción repetidaEsta función le permitirá repetir un solo discoo todos los discos compa
20ES1 Presione CD, y después coloquedisco(s) compacto(s).2 Presione repetidamente PLAYMODE hasta que en el visualizadoraparezca “SHUFFLE 1 DISC” o“SHU
21ESProgramación decanciones de discoscompactos— Reproducción programada31574Usted podrá confeccionar un programa dehasta 32 canciones de todos los di
7FREtape 3: Préréglagede stations radioVous pouvez prérégler 30 stations aumaximum (20 stations FM et 10 stations AM).2 Appuyez de façon répétée sur
22ESParacomprobar elprogramaborrar unacanción del finalborrar unacanciónespecíficaañadir unacanción alprograma en elmodo de paradaborrar todo elprogra
23ESUsted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted podrá grabar solamente lascanciones deseadas
24ESGrabación de discoscompactos especificando elorden de las canciones— Edición de programa1 Coloque disco(s) compacto(s) einserte un casete en blanc
25ESSelección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la graba
26ESRepetición de unaparte de un discocompacto— BucleCon la función de bucle, podrá repetir partede un disco compacto durante lareproducción. Esto le
27ESUsted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.Para obtener sonido potente(GROOVE)Presione GROOVE. El vol
28ESCambio de lavisualización delanalizador deespectroUsted podrá cambiar la visualizaciónmientras esté escuchando la música.Selección del énfasis del
29ESSelección del efectoperimétricoUsted podrá disfrutar de efecto perimétrico., Presione repetidamenteSURROUND para seleccionar elefecto perimétrico
30ES3 Presione v o V del controlador paraajustar el nivel.4 Repita los pasos 2 y 3.5 Cuando finalice, presione ENTER.El ajuste se almacenará automátic
31ESUtilización delsistema de datosradiofónicos (RDS)(Modelo para Europa solamente)¿Qué es el sistema de datosradiofónicos?El sistema de datos radiofó
8FR1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND pour sélectionnerFM ou AM.2 Appuyez sur + ou – (ou TUNING +ou – de la télécommande) jusqu’à ceque la fréqu
32ESEDUCATEProgramas educativos y de consejos.DRAMARadionovelas y seriales.CULTUREProgramas sobre cultura nacional oregional, idioma, y asuntos social
33ESCanto conacompañamientomusical: Karaoke(MHC-DX3 solamente)Usted podrá cantar acompañado por músicareduciendo la voz del cantante. Usted tendráque
34ES4 Comience a reproducir la música yajuste el volumen.5 Ajuste el volumen del micrófonogirando MIC LEVEL.Cuando haya finalizadoGire MIC LEVEL hasta
35ESPara dormirse conmúsica— TemporizadorcronodesconectadorUsted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamen
36ESPara despertarse conmúsica— Temporizador diaroUsted podrá despertarse diariamente conmúsica a la hora programada. Cerciórese deque el reloj esté
37ES8 Presione ENTER.Aparecerán el tipo de temporizador(DAILY 1 o DAILY 2), y después la horade comienzo, la hora de parada, y lafuente de música, y p
38ESConexión decomponentes deaudioSeleccione una de las conexiones siguientes,dependiendo del equipo que desee conectar ydel método de conexión. Consu
39ESConexión de un deck deminidiscos para escuchade músicaCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elsonid
40ESConductor aislado(no suministrado)Conductor aislado(no suministrado)Antena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15metros al terminal de antena
41ESNotas sobre los discos compactos•Antes de reproducir, frote el disco compacto conun paño de limpieza. Limpie el disco compactodesde el centro hac
9FRPour effacer la station préréglée1 Appuyez sur TUNER MEMORY jusqu’à cequ’un numéro de préréglage apparaissesur l’afficheur.2 Tournez la molette jus
42ESSolución de problemasSi se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice laAntes de insertar un casete en eldeckTen
43ESHay mucho zumbido o ruido.•Un televisor o una videograbadorademasiado cerca del sistema estéreo.Aleje el sistema estéreo del televisor o dela vide
44ESSintonizadorHay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte u
45ESEspecificacionesSección del amplificadorModelos para Europa:MHC-BX3:Salida de potencia DIN (nominal)45 + 45 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)Salida de potenci
46ESSección del sintonizador de AMGama de sintoníaModelo Panamericano: 530 – 1 710 kHz(con el intervalo ajustadoa 10 kHz)531 – 1 710 kHz(con el interv
47ESGeneralesAlimentaciónModelo para Norteamérica:120 V AC, 60HzModelo para Europa: 230 V AC, 50/60 HzModelo para Australia:230 – 240 V AC, 50/60 HzMo
48ESG, HGrabacióncon el temporizador 37de discos compactos 12de programas deradiodifusión 14Grabación sincronizada condisco compacto 12I, JInterva
Commenti su questo manuale