
CDX-GT500Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing 2-663-186-31 (1)GBDE© 2006 Sony CorporationF
10Staying with one regional programme — REGWhen the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you wi
Sony Corporation Printed in ThailandTragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der
11Other functionsChanging the sound settingsAdjusting the sound characteristicsYou can adjust the balance, fader, and subwoofer volume.1 Press the sel
12The following items can be set (follow the page reference for details):“z” indicates the default settings.*1 When the unit is turned off.*2 When FM
13Tip“Shuffle All” will not shuffle tracks between CD units and MD changers.Rotary commander RM-X4SAttaching the labelAttach the indication label depe
14Additional InformationPrecautions• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.• Power aerial wil
15Playback order of MP3/WMA filesNotes• When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add the file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.• During pl
16Fuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the p
17MW/LWTuning range: MW: 531 – 1,602 kHzLW: 153 – 279 kHzAerial terminal: External aerial connectorIntermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHzSensitivity
18The display disappears from/does not appear in the display window.• The dimmer is set “Dimmer on” (page 12).• The display disappears if you press an
19Error displays/Messages*1 If an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display.*2 The di
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions.• CD playbackYou can play CD-D
2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur V
3InhaltVorbereitungenZurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ab
4VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen ge
5Anbringen der FrontplatteSetzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein.D
6Lage und Grundfunktionen der Teile und BedienelementeHauptgerätMit abgenommener FrontplatteKartenfernbedienung RM-X151Näheres finden Sie auf den ange
7H Tasten GP*1/ALBM*2 +/–*3Überspringen von Gruppen/Alben (drücken) bzw. Überspringen mehrerer Gruppen/Alben hintereinander (gedrückt halten).I Tasten
8CDEinzelheiten zum Auswählen eines CD/MD-Wechslers finden Sie auf Seite 13.Informationen im DisplayBeispiel: Wenn Sie durch mehrmaliges Drücken von (
9RadioSpeichern und Empfangen von SendernAchtungWenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speic
10RDS-FunktionenMit diesem Gerät stehen folgende RDS-Funktionen automatisch zur Verfügung:Hinweise• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise nic
11Auswählen des Programmtyps (PTY)1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs (PTY).Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Date
3Table of ContentsGetting StartedResetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . .
125 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die Lautstärke ein.Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB u
13*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.Verwenden gesondert erhältlicher GeräteCD/MD-WechslerAuswählen des Wechslers1 Drü
14Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.• Regler PRESET/DISCEntspricht der Taste (GP/ALBM) +/– am Gerät
15Weitere InformationenSicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen,
16WMA steht für Windows Media Audio. Dabei handelt es sich um einen weiteren Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio-CD
17WartungAustauschen der Lithiumbatterie der KartenfernbedienungUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie
183 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus.2 Nehmen Sie das Gerät heraus.1 Setzen Sie beide Löseschlüssel gleichzeitig so ei
19StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S
20Im Display angezeigte Informationen laufen nicht automatisch durch.• Bei CDs/MDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese im Display möglicherwe
21Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw. MD nicht im Display angezei
4Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux
3Table des matièresPréparationRéinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les
5Installation de la façadePlacez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher.Ap
6Emplacement des commandes et opérations de baseAppareil principalSans la façadeMini-télécommande RM-X151Pour plus de détails, reportez-vous aux numér
7H Touches GP*1/ALBM*2 +/–*3Permettent de sauter des groupes/albums (appuyez) ; de sauter des groupes/albums successifs (appuyez sur la touche et main
8CDPour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportez-vous à la page 13.Rubriques d’affichageExemple : si vous
9RadioMémorisation et réception des stationsAttentionPour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des
10Services RDSCet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit :Remarques• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est po
112 Appuyez plusieurs fois sur (PTY) jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse.3 Appuyez sur (SEEK) –/+.L’appareil commence à rechercher u
5Attaching the front panelPlace the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.Press (SOURCE) on th
125 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau de volume.Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 10 dB à +
13*1 Lorsque l’appareil est hors tension.*2 Lorsqu’une station FM est captée.Utilisation d’un appareil en optionChangeur CD/MDSélection du changeur1 A
14Les commandes suivantes du satellite de commande ne s’utilisent pas de la même manière que celles de l’appareil.• Commande PRESET/DISCIdentique à la
15Informations complémentairesPrécautions• Si votre véhicule a stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.• L’antenne
16* uniquement pour 64 Kbits/s• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/Romeo et les multisess
17Remarques sur la pile au lithium• Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un
18SpécificationsLecteur CDRapport signal/bruit : 120 dBRéponse en fréquence : 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement : inférieur à la limite mesurabl
19L’antenne électrique ne se déploie pas.L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.Aucun son.• Le volume est trop faible.• La fonctio
20Affichage des erreurs et messagesRéception radioImpossible de capter des stations.Le son comporte des parasites.• Raccordez un câble de commande d’a
21*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas.*2 Le numéro du disque qui a
6Location of controls and basic operationsMain unitFront panel removedCard remote commander RM-X151Refer to the pages listed for details. The correspo
2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito.•
3IndiceOperazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 4Rimo
4Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
5Installazione del pannello anteriorePosizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro ve
6Posizione dei comandi e operazioni di baseUnità principalePannello anteriore rimossoTelecomando a scheda RM-X151Per ulteriori informazioni, fare rife
7H Tasti GP*1/ALBM*2 +/– *3Per saltare gruppi/album (premere); per saltare gruppi/album in modo continuo (tenere premuto).I Tasti SEEK –/+CD:Per salta
8CDPer ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 13.Voci del displayEsempio: quando si seleziona il modo di riproduzion
9RadioMemorizzazione e ricezione delle stazioniAttenzionePer la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuni
10Servizi RDSIl presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue:Note• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano dispon
11Selezione del modo PTY1 Premere (PTY) durante la ricezione FM.Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di progr
7H GP*1/ALBM*2 +/– buttons*3To skip groups/albums (press); skip groups/albums continuously (press and hold).I SEEK –/+ buttonsCD:To skip tracks (press
125 Ruotare la manopola di controllo del volume per regolare il livello di volume.Il livello del volume può essere regolato per unità di 1 dB da –10 d
13Uso di apparecchi opzionaliCambia CD/MDSelezione del cambia dischi1 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “CD” o “MD”.2 Premere più volte (
14Modifica della direzione operativaLa direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito.Se si desidera montare il te
15Informazioni aggiuntivePrecauzioni• Se lauto è stata parcheggiata in un luogo esposto a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffredd
16• Numero massimo di:– cartelle (album): 150, incluse la cartella principale e le cartelle vuote.– file MP3/WMA (brani) e cartelle contenuti in un di
17Note sulla batteria al litio• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare immediatamente
18Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale rumore: 120 dBRisposta in frequenza: 10 – 20.000 HzWow e flutter: al di sotto del limite misurabi
19Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri
20Messaggi e indicazioni di erroreNon viene visualizzato “MS” o “MD” sul display della sorgente quando sono collegati sia il componente opzionale MGS-
21*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o di un MD, nel display non viene visualizzato il numero di disco del CD o dell’MD.*2 Il numer
8CDFor details on selecting a CD/MD changer, see page 12.Display itemsExample: when you select the normal play mode by pressing (IMAGE) repeatedly (pa
2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies.• CD's afspelenU ku
3InhoudsopgaveAan de slagHet apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 4De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4Aan de slagHet apparaat opnieuw instellenVoordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aanslu
5Het voorpaneel bevestigenPlaats opening A van het voorpaneel op pin B van het apparaat en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen.Druk op (SOURCE
6Bedieningselementen en algemene handelingenHoofdeenheidVoorpaneel verwijderdKaartafstandsbediening RM-X151Zie de volgende pagina's voor meer inf
7H GP*1/ALBM*2 +/– toetsen*3Groepen/albums overslaan (indrukken); groepen/albums blijven overslaan (ingedrukt houden).I SEEK –/+ toetsenCD:Tracks over
8CDVoor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar, zie pagina 13.DisplayitemsVoorbeeld: wanneer u de normale weergavestand selecteer
9RadioZenders opslaan en ontvangenLet opAls u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (Best Tuning Memory) gebruiken om ongelukke
10Opmerkingen• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle RDS-functies beschikbaar.• RDS functioneert wellicht niet als het ontvangstsign
11ProgrammatypenOpmerkingU kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.CT instellen1 Stel
9RDSOverviewFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.Display
125 Draai de volumeknop om het gewenste volume te regelen.Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.6 Druk op de sele
13Optionele apparaten gebruikenCD/MD-wisselaarDe wisselaar selecteren1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" of "MD" wordt weerg
14De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt aangegeven.Als u de bed
15Aanvullende informatieVoorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het ge
16• Maximum aantal:– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en lege mappen).– MP3-/WMA-bestanden (tracks) en mappen die op een disc passen: 300 (als
17Opmerkingen over de lithiumbatterij• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt in
18Technische gegevensCD-spelerSignaal/ruis-verhouding: 120 dBFrequentiebereik: 10 – 20.000 HzSnelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waardenTunerFMA
19Geen geluid.• Het volume is te laag.• De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone ATT-functie (als de interfacekabel of een autotelefoon is aange
20Foutmeldingen/berichtenEr kan niet automatisch worden afgestemd op zenders.• De lokale zoekfunctie is niet correct ingesteld.tHet afstemmen wordt te
21*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of MD niet in het display weergegeven.*2 Het discn
Commenti su questo manuale