Mode d’emploiBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoΟδηγίες Λειτουργίας© 2000 Sony CorporationFRDEITNLSi dichiara che l’apparecchio
10Lecteur CDAppareil CD/MD(en option)En plus de la lecture d’un CD avec cet appareilseul, vous pouvez également commander desappareils CD/MD externes.
16Opmerkingen• Stations met zwakke frequenties zullen nietonder de voorkeuzetoetsen worden opgeslagen.Indien slechts enkele stations kunnen wordenontv
17Bij slechte FM stereo-ontvangst— Stand mono1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU)en vervolgens herhaaldelijk op M of mtot “Mono” verschijnt.2 Druk
18RDSOverzicht van de RDS-functieRadio Data System (RDS) is een zenderservicewaarmee FM-stations digitale informatiekunnen meezenden met het reguliere
19Een regionaal programmabeluisterenDe functie “REG on” (regionaal) maakt hetmogelijk dat u blijft afgestemd op eenplaatselijk programma, zonder dat h
20Het volume van deverkeersinformatie vooraf instellenU kunt het volume van de verkeersinformatievooraf instellen, zodat u geen bericht mist.Wanneer e
21De RDS-stations instellenmet de AF- en TA-gegevensWanneer u de RDS-stations instelt, wordenvoor elk station de gegevens en de frequentieopgeslagen,
221 Druk op (DSPL/PTY) tijdens FM-ontvangst totdat “PTY” in hetuitleesvenster wordt weergegeven.De aanduiding voor het huidigeprogrammatype wordt weer
23De klok automatischinstellenMet de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) vande RDS-uitzending wordt de klok automatischingesteld.1 Druk tijdens radio-o
24Gememoriseerde dienstenontvangenNa het voorinstellen van de dienst staat devolgende procedure ter beschikking. Voordetails over het voorinstellen va
25DAB-diensten automatischvoorinstellen — BTMDe BTM (Best Tuning Memory) functie kiestDAB-sets en kent automatischvoorinstelnummers toe aan de dienste
11Après que vous avez sélectionné le paramètrede votre choix, la fenêtre d’affichage passeautomatiquement au mode d’affichage défilantau bout de quelq
26TipOm de naam van de huidige component, set ofdienst te controleren, drukt u herhaaldelijk op(LIST) tot de betreffende lijst verschijnt in hetuitlee
27Instellingen voor audio-ontvangstDAB kan meerkanaalsaudio bevatten. Voorontvangst is er keuze uit hoofd- of subkanaal.Als u de DRC (Dynamic Range Co
28DSP (alleen CDX-M700R)De equalizer instellenU kunt een equalizercurve kiezen voor vijfmuziektypes (Rock, Vocal, Groove, Techno enCustom).U kunt equa
29*1*1*2*2*3*3Een soundstage menukiezen— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)Als uw luidsprekers onderaan in de deurenzijn gemonteerd, komt het geluid v
30De kantelfrequentie en hetuitgangsniveau van de voor-/achterluidsprekers regelenOm het systeem af te stemmen op dekarakteristieken van de geïnstalle
31Het volume van desubwoofer(s) regelen1 Druk op (SOURCE) om een bron (tuner,CD of MD) te kiezen.2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot “SUB”verschijnt.3
32Andere functiesU kunt het toestel ook besturen met een (losverkrijgbare) bedieningssatelliet.Etiketten aanbrengen opde bedieningssatellietBreng het
33OFFAndere bewerkingenTipAls het contactslot van uw auto geen ACC(accessory) stand heeft, moet u gedurende tweeseconden op (OFF) drukken om de klokwe
34De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van debedieningselementen is af fabriek ingesteldzoals hieronder aangegeven.Als u de bedieningssatel
351 Druk op (MENU).2 Druk herhaaldelijk op M of m tot hetgewenste item verschijnt.Bij elke druk op m verandert het item alsvolgt:VoorbeeldClock t CT t
12Lecture de plages répétée— Lecture répétéeLa lecture du CD de l’appareil principal serépète automatiquement à la fin du disque.Pour la lecture répét
360dBD-BASS 3D-BASS 2D-BASS 1D-BASS 3D-BASS 2D-BASS 1Voor een krachtiger bass-geluid — D-bass (alleen CDX-M600R)Met de D-bass functie kan u een extra
37Het geluid en defrequentie van deequalizer voorversterkerregelen (alleen voor de CDX-M600R)Met dit toestel kan ook een los verkrijgbareequalizer voo
38Vervangen van de lithiumbatterijWanneer de batterij uitgeput raakt, wordt hetbereik van de afstandsbedieningskaart korter.Vervang de batterij dan do
39Als het voorpaneel niet opengaattvanwege een gesprongen zekering1 Druk met de speciale sleutel(meegeleverd) op de clip in hetvoorpaneel en wrik het
40SpecificatiesAlgemeenUitgangen Audio-uitgangen*1BesturingskabelmotorantenneBesturingskabeleindversterkerIngangen Besturingskabel telefoonATTVerlicht
41Problemen oplossenDe onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestelkunnen voordoen.Lees voor u de onder
42Radio-ontvangstProbleemVoorkeuze-afstemming is nietmogelijk.De stations kunnen niet wordenontvangen.Het geluid is gestoord.Automatisch afstemmen is
43Foutberichten (met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur)De volgende aanduidingen zullen ongeveer vijf seconden knipperen, waarbij eenwaarschuwingstoon
2Benvenuti !Grazie per l’acquisto del lettore di compactdisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori dicontrollo sarà possibile usufruire di unavarietà
3Note sui compact discUn disco sporco o difettoso potrebbe causareassenze di suono durante la riproduzione. Perottenere una qualità di suono ottimale,
13Identification d’un CD— Mémo de disque (Pour un appareil de CDavec fonction de personnalisation delecture)Vous pouvez identifier chaque disque par u
4IndicePosizione dei comandi ... 6Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchio ...
5Posizione dei comandiTelecomandoa schedaFare riferimento alle pagine indicate perulteriori dettagli.1 Tasto OFF 8, 102 Tasto MENU 9, 11, 12, 13, 14
6Posizione dei comandiSOURCE123456CLOSEOFFDISCTAAFDISCDSOENTERSOUNDMENULISTREP SHUFDSPLMODECDX-M700R/M600RPTYLato di sicurezzaLato operativo
7I tasti dell’apparecchio corrispondenti aitasti del telecomando a scheda hanno lestesse funzioni.17 Tasto di azzeramento 82 Finestra del display pri
8Accensione/spegnimentodell’apparecchioAccensione dell’apparecchioPremere (SOURCE) o inserire un CDnell’apparecchio. Per ulteriori informazioni sulfun
9Impostazionedell’orologioL’orologio mostra l’indicazione digitaledell’ora in base al sistema delle 24 ore.Esempio: Impostazione dell’orologio alle 10
10Lettore CDApparecchio CD/MD(opzionale)Oltre a riprodurre CD, con questo apparecchioè possibile controllare unità CD/MD esterne.Se si collega un appa
11Dopo avere selezionato la voce desiderata, ildisplay entra automaticamente nel modoMotion Display (display in movimento) dopoalcuni secondi.Nel modo
12Riproduzione ripetuta deibrani — Riproduzione ripetutaIl CD nell’unità principale viene riprodotto dinuovo quando raggiunge la fine. Per lariproduzi
13Assegnazione di nomi aiCD — Promemoria disco (per apparecchiCD con la funzione di archivio personale)È possibile assegnare un nome personalizzatoa c
14Suppression du mémo de disque1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)pour sélectionner le “CD”.2 Appuyez plusieurs fois sur la touche(MODE) pour sélect
14Eliminazione del promemoria disco1 Premere (SOURCE) più volte perselezionare “CD”.2 Premere più volte (MODE) perselezionare l’apparecchio CD dotato
15Selezione di brani specificiper la riproduzione— Memoria (per apparecchi CD con lafunzione di archivio personale)Se al disco è stato assegnato un no
16Note• L’apparecchio non memorizza stazioni consegnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,alcuni tasti numerici manterranno la loroimpostazio
17Se la ricezione in FM stereo non èsoddisfacente— Modo monofonico1 Durante la ricezione radio, premere(MENU), quindi premere più volte M o mfino a vi
18RDSPresentazione dellafunzione RDSL’RDS (sistema dati radio) è un servizio checonsente alle stazioni radio FM di trasmettereinformazioni digitali ag
19Ascolto di un programma localeLa funzione “REG on” (locale attivato) diquesto apparecchio consente di rimaneresintonizzati su un programma locale se
20Preimpostazione del volume deinotiziari sul trafficoIl livello del volume dei notiziari sul traffico puòessere regolato in anticipo per evitare il m
21Preimpostazione dellestazioni RDS con i dati AFe TANella preimpostazione di stazioni RDS,l’apparecchio memorizza i dati di ciascunastazione insieme
221 Premere (DSPL/PTY) durante la ricezioneFM fino a visualizzare “PTY”.Se la stazione trasmette i dati PTY, vienevisualizzato il nome del tipo di pro
23Impostazione automaticadell’orologioI dati CT (ora orologio) della trasmissione RDSimpostano automaticamente l’ora.1 Durante la ricezione radio, pre
15Lecture de plages déterminéesVous pouvez sélectionner:•“Bank on” — pour reproduire les plages avecl’option “Play”.•“Bank inv” (Inverse) — pour repro
24Ricezione dei servizi memorizzatiLa procedura seguente è disponibile dopo averpreimpostato il servizio. Per ulterioriinformazioni sulla preimpostazi
25Preimpostazioneautomatica dei serviziDAB — BTMLa funzione BTM (Best Tuning Memory,memoria sintonia migliore) cattura gli insiemiDAB e assegna automa
26SuggerimentoPer controllare il nome del componente,dell’insieme o del servizio corrente, premere piùvolte (LIST) finché sul display non appare l’ele
27Impostazioni dellaricezione audioIl sistema DAB può contenere un audiomulticanale. È possibile selezionare laricezione di un canale principale o dis
28DSP (solo CDX-M700R)Impostazionedell’equalizzatoreÈ possibile selezionare una curvadell’equalizzatore per cinque tipi di musica(Rock, Vocal, Groove,
29*1*1*2*2*3*3Centro del camposonoroPosizione normale(1 + 2 + 3)Sedili anteriori(1 + 2)Sedile anterioredestro (2)Sedile anterioresinistro (1)Sedili po
30Regolazione della frequenza ditaglio e del livello del volume diuscita dei diffusori anteriori/posterioriÈ possibile regolare il livello del volume
31Regolazione del volumedei subwoofer1 Premere (SOURCE) per selezionare unafonte (sintonizzatore, CD o MD).2 Premere più volte (SOUND) finché nonappar
32Altre funzioniÈ inoltre possibile controllare l’apparecchiotramite un telecomando a rotazione(opzionale).Apposizione dell’etichettaal telecomando ar
33OFFAltre operazioniSuggerimentoSe l’auto è priva della posizione ACC (accessoria)per la chiave di accensione, assicurarsi di premere(OFF) per due se
16Remarques• L’appareil ne mémorise pas les stations émettantavec de faibles signaux. Si seulement quelquesstations sont captables, certaines touchesn
34Modifica della direzione operativaLa direzione operativa dei comandi èimpostata in fabbrica come illustrato qui sotto.Se si desidera montare il tele
35Snd (Suono)•EQ Tune*2 (sintonizzazione equalizzatore) —per regolare la frequenza e il livello delvolume della curva dell’equalizzatore.•Front HPF*2
360dBD-BASS 3D-BASS 2D-BASS 1D-BASS 3D-BASS 2D-BASS 1Riproduzione dei bassi piùpotente— D-bass (solo CDX-M600R)È possibile ascoltare dei bassi molto p
37Regolazione del suono edella frequenza delpreamplificatore aequalizzatore (solo CDX-M600R)Questo apparecchio è in grado di controllareun preamplific
38Sostituzione della batteria al litioQuando la batteria si scarica, il raggio d’azionedel telecomando senza fili diminuisce.Sostituire la batteria co
39Se il pannello frontale non si aprea causa di un fusibile bruciato1 Premere la graffetta all’interno delpannello frontale con la chiave di rilascioi
40Caratteristiche tecnicheCaratteristiche generaliUscite Uscite audio*1Cavo di controllo del relédell’antenna elettricaCavo di controllodell’amplifica
41Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebberoverificarsi ne
42Ricezione radiofonicaProblemaNon è possibile effettuare lasintonizzazione preselezionata.Le stazioni non possono esserericevute.L’audio è disturbato
43Messaggi di errore (con apparecchio CD/MD opzionali collegati)Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale
17Si la réception FM est faible— Mode monaural1 En cours de réception radio, appuyez sur(MENU), puis appuyez plusieurs fois surM ou m jusqu’à ce que “
2Καλώς ήλθατε !Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε τοCompact Disc Player τησ Sony. Αυτή ησυσκευή σασ επιτρέπει να απολαύσετεέναν αριθµ δυνατοτήτων, πωσ
3Σηµειώσεις σχετικά µετα CDΣκονισµένοι ή ελαττωµατικοί δίσκοι µπορείνα προκαλέσουν κενά κατά τηναναπαραγωγή του CD. Για να απολαύσετετην άριστη ποιτη
4ΠεριεχµεναΘέση των χειριστηρίων ...6ΞεκινώνταςΕπαναρύθµιση τησ συσκευήσ ... 8Ρυθµίσεισ απασφάλισ
5Θέση των χειριστηρίωνΑσύρµατοτηλεχειριστήριοΓια περισστερεσ πληροφορίεσ, δείτε τισσελίδεσ που αναφέρονται.1 Πλήκτρο OFF 8, 102 Πλήκτρο MENU 9, 11,
6Θέση των χειριστηρίωνSOURCE123456CLOSEOFFDISCTAAFDISCDSOENTERSOUNDMENULISTREP SHUFDSPLMODECDX-M700R/M600RPTYΠλευρά ασφαλείαςΠλευρά λειτουργίας
7Τα αντίστοιχα πλήκτρα της συσκευήςελέγχουν τις ίδιες λειτουργίες πως εκείνατου ασύρµατου τηλεχειριστηρίου.17 Πλήκτρο Reset 82 Κύριο παράθυρο ενδείξ
8ΞεκινώνταςΕπαναρύθµιση τηςσυσκευήςΠριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία γιαπρώτη φορά ή αφού αντικαταστήσετε τηνµπαταρία του αυτοκινήτου, θα πρέπει να
9<:για να επιλέξετεπρος τα αριστερά,:για να επιλέξετεπρος τα δεξιάΠως ναχρησιµοποιήσετε τοµενούΜπορείτε να λειτουργήσετε τη συσκευήεπιλέγοντασ στοι
10CD PlayerΣυσκευή MD/CD(προαιρετικ)Εκτσ απ το να αναπαράγετε ένα CD µεαυτή τη συσκευή µνο, µπορείτε επίσησ νασυνδέσετε άλλεσ συσκευέσ CD/MD.Οταν
11ΣηµείωσηΓια µερικούσ δίσκουσ CD TEXT µε πάρα πολλούσχαρακτήρεσ, µπορεί να συµβούν τα παρακάτω:— Να µην εµφανίζονται κάποιοι απ τουσχαρακτήρεσ.— Να
18RDSAperçu de la fonction RDSLe système RDS (Radio Data System) est unservice de diffusion qui permet aux stations deradio FM d’émettre des informati
12Επανειληµµένηαναπαραγωγήκοµµατιών— Επαναλαµβανµενη ΑναπαραγωγήΤο CD στην κύρια συσκευή θαεπαναλαµβάνεται επανειληµµένα τανφθάσει στο τέλοσ. Για επ
13∆ίνοντας νοµα σε έναCD — Περίληψη ∆ίσκου(Για µία συσκευή CD µε λειτουργίαπροσωπικού αρχείου)Σε κάθε δίσκο µπορείτε να δώσετε έναπροσωπικ νοµα. Μπ
14∆ιαγραφή της περίληψης δίσκου1 Πιέστε το (SOURCE) επανειληµµένα γιανα επιλέξτε το “CD”.2 Πιέστε επανειληµµένα (MODE) για ναεπιλέξετε τη συσκευή CD µ
15Επιλογή συγκεκριµένωνκοµµατιών γιααναπαραγωγή— Συστοιχία κοµµατιών(Για µία συσκευή CD µε λειτουργίαπροσωπικού αρχείου)Εάν έχετε ονοµάσει το δίσκο, µ
16Σηµειώσεις•Η συσκευή δεν αποθηκεύει σταθµούσ µεασθενέσ σήµα. Εάν λαµβάνονται µνο λίγοισταθµοί, κάποια αριθµητικά πλήκτρα διατηρούντην προηγούµενη ρ
17Εάν δεν είναι καλή η στερεοφωνικήλήψη στα FM— Μονοφωνική Λειτουργία1 Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε(MENU), κατπιν πιέστε επανειληµµέναM ή m µέχρι
18Αφού επιλέξετε το στοιχείο που θέλετε, ηοθνη αλλάζει αυτµατα σε λειτουργίαΟθνησ Κίνησησ µετά απ λίγαδευτερλεπτα.Στη λειτουργία Οθνησ Κίνησησ,
19Ακραση τοπικού προγράµµατοςΗ λειτουργία “REG on” (τοπικούσυντονισµού) σασ δίνει τη δυναττητα ναπαραµείνετε συντονισµένοι σε ένα τοπικπργραµµα χω
20Προρύθµιση της έντασης τωνανακοινώσεων για την κυκλοφορίαΜπορείτε να ρυθµίσετε απ πριν τηνένταση των ανακοινώσεων για τηνκυκλοφορία, ώστε να µη χάσ
21Προρύθµιση τωνσταθµών RDS µε ταδεδοµένα AF και TAΟταν προρυθµίζετε σταθµούσ RDS, ησυσκευή αποθηκεύει τα δεδοµένα και τησυχντητα κάθε σταθµού, ώστε
19Ecoute d’une émission régionaleLa fonction “REG on” (écoute régionaleactivée) de cet appareil vous permet de restersyntonisé sur une émission région
221 Ενώ βρίσκεστε στα FM, πιέστε το(DSPL/PTY) µέχρι να εµφανιστεί στηνοθνη το “PTY”.Εάν ο σταθµσ εκπέµπει δεδοµένα PTY,εµφανίζεται το νοµα του τρέχ
23Αυτµατη ρύθµιση τουρολογιούΤα δεδοµένα CT (Ώρα Ρολογιού) απ τηνεκποµπή RDS, ρυθµίζουν αυτµατα τορολι.1 Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε(MENU), κ
24Λήψη υπηρεσιών καταχωρηµένων στηµνήµηΗ ακλουθη διαδικασία είναι διαθέσιµηµνον αφού η υπηρεσία έχει προρυθµιστεί.Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετι
25Προρύθµιση υπηρεσιώνDAB µε το χέρι— Μνήµη Προρύθµισης Υπηρεσιών µετο ΧέριΜπορείτε επίσησ να προρυθµίσετευπηρεσίεσ DAB µε το χέρι ή να διαγράψετεκάπο
266 Πιέστε M ή m µέχρι να εµφανιστεί τοεπιθυµητ στοιχείο, και στη συνέχειαπιέστε (ENTER).ΣυµβουλήΓια να ελέγξετε το νοµα του τρέχοντοσστοιχείου, εν
27Εντοπισµς υπηρεσίαςDAB απ τον τύποπρογράµµατος (PTY)Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τηλειτουργία PTY (Programme Type Selection- Επιλογή Τύπου Προγράµµ
28DSP(µνο στο CDX-M700R)Ρύθµιςη τουισοσταθµιστήΜπορείτε να επιλέξετε µια καµπύληισοστάθµισησ για πέντε τύπουσ µουσικήσ(Rock, Vocal, Groove, Techno, κ
29*1*1*2*2*3*3Επιλογή ενς µενούηχητικού χώρου— Dynamic Soundstage Organizer(DSO – Οργάνωση ∆υναµικούΗχητικού Χώρου)Αν τα ηχεία σασ έχουν εγκατασταθεί
30Ρύθµιση της συχντητας αποκοπήςκαι της στάθµης έντασης του ήχου γιατα εµπρς/πίσω ηχείαΜπορείτε να ρυθµίσετε τη στάθµη έντασηστου ήχου και να επιλέξ
31Ρύθµιση της έντασηςτου ήχου του (των)υπογούφερ1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέξετε µιαπηγή (ραδιφωνο, CD, ή MD).2 Πιέστε επανειληµµένα (SOUND) µέχριν
2Précautions•Si votre voiture est parquée en plein soleil etsi la température à l’intérieur de l’habitacle aconsidérablement augmenté, laissez refroid
20Ecoute des messages deradioguidageLes données Traffic Announcement (TA) etTraffic Programme (TP) vous permettent desyntoniser automatiquement des st
32Αλλες ΛειτουργίεςΟ χειρισµσ τησ συσκευήσ είναι επίσησδυνατσ µέσω ενσ περιστροφικούχειριστηρίου (προαιρετικ).Μαρκάρισµα τουπεριστροφικούχειριστηρ
33OFFΑλλες λειτουργίεςΥπδειξηΑν το αυτοκίνητ σασ στο διακπτη ανάφλεξησδεν έχει θέση ACC (αξεσουάρ), µην παραλείψετενα πιέσετε για δύο δευτερλεπτα
34Αλλαγή της κατεύθυνσης λειτουργίαςΗ λειτουργική κατεύθυνση των χειρισµώνείναι προρυθµισµένη απ το εργοστάσιοπωσ φαίνεται παρακάτω.Εάν θέλετε να το
35Snd (Ηχος)• EQ Tune*2 (Συντονισµσ ισοσταθµιστή) –για να ρυθµίσετε τη συχντητα και τηστάθµη έντασησ τησ καµπύλησισοστάθµισησ.• Front HPF*2 (Υψηπερα
360dBD-BASS 3D-BASS 2D-BASS 1D-BASS 3D-BASS 2D-BASS 1Ενίσχυση των µπάσων— D-bass (µνο στο CDX-M600R)Μπορείτε να απολαµβάνετε καθαρά καιδυνατά µπάσα.Η
37Ρύθµιση του ήχου καιτης συχντητας τουισοσταθµιστήπροενισχυτή(µνο για το CDX-M600R)Αυτή η συσκευή µπορεί επίσησ να ελέγξειέναν προαιρετικ ισοσταθµ
38Αντικατάσταση της µπαταρίας λιθίουΟταν η µπαταρία εξασθενήσει, η εµβέλειατου ασύρµατου τηλεχειριστηρίου µικραίνει.Αντικαταστήστε την µπαταρία µε µία
39Εάν δεν ανοίγει η πρσοψη εξαιτίαςκαµένης ασφάλειας1 Πιέστε το έλασµα µέσα στην πρσοψηµε ένα κλειδί απελευθέρωσης(παρέχεται) και ελευθερώστε τηνπρ
40Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΤµήµα CD playerΛγοσ Σήµατοσ/Θρυβο 90 dBΑπκριση συχντητασ 10 – 20,000 HzWow και flutter Κάτω απ το µετρήσιµοριοΤµήµα δέκτ
41Οδηγς επίλυσης προβληµάτωνΗ ακλουθη λίστα θα σασ βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα που πιθανν νασυναντήσετε µε τη συσκευή σασ.Πριν µελετήσετε τ
21Présélection des stationsRDS avec les données AFet TALorsque vous présélectionnez les stations RDS,l’appareil mémorise les données de chaquestation
42RDSΠρβληµαΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ αρχίζει µετάαπ λίγα δευτερλεπταακρασης.Καθλου ανακοινώσεις για τηνκυκλοφορία.Ο Τύπος Προγράµµατοςεµφανίζει “None”.Αιτία/Λ
43Μηνύµατα σφαλµάτων (ταν υπάρχει συνδεδεµένη προαιρετική συσκευή CD/MD)Οι ακλουθεσ ενδείξεισ θα αναβοσβήνουν για πέντε δευτερλεπτα περίπου και ακο
Sony Corporation Printed in Korea
221 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours deréception FM jusqu’à ce que l’indication“PTY” apparaisse.Le type de l’émission diffusée apparaîtdans la fenêtre
23Réglage automatique del’heureLes données CT (heure) accompagnant latransmission RDS assurent un réglageautomatique de l’heure.1 En cours de réceptio
24Réception de services mémorisésLa procédure suivante est disponible aprèsavoir présélectionné le service. Pour plus dedétails sur la présélection de
25Présélection manuelle desservices DAB— mémoire de présélection manuelleVous pouvez également présélectionner lesservices DAB manuellement ou supprim
265 Appuyez plusieurs fois de suite sur(LIST) jusqu’à ce que la Component Listapparaisse.6 Appuyez sur M ou m jusqu’à ce que lecomposant voulu apparai
27Réglage de la réceptionaudioDAB peut contenir plusieurs canaux audio.Vous pouvez sélectionner le canal principal oule canal auxiliaire pour la récep
28Réglage de la courbe d’égalisation1 Appuyez sur (MENU).2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ouM jusqu’à ce que l’indication “EQ Tune”apparaisse.3
29*1*1*2*2*3*3Sélection d’un menu deniveau sonore— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)Si vos haut-parleurs sont installés dans lapartie inférieure des
3Remarques sur les disquescompactsUn disque souillé ou défectueux peutprovoquer des coupures de son pendant lalecture. Pour obtenir un son optimal,man
30Réglage de la fréquence decoupure et du niveau du volume desortie pour les haut-parleurs avant/arrièrePour faire correspondre les caractéristiques d
31Réglage du volume deshaut-parleurs d’extrêmes-graves1 Appuyez sur (SOURCE) poursélectionner une source (syntoniseur, CDou MD).2 Appuyez plusieurs fo
32Autres fonctionsVous pouvez commander l’appareil au moyend’un satellite de commande (optionnel).Etiquetage du satellite decommandeSuivant la positio
33En tournant la commande(la commande SEEK/AMS)Tournez brièvement la commande etrelâchez-la pour:•Localiser une plage spécifique sur undisque. Tournez
34Modification du sens defonctionnementLe sens de fonctionnement des commandes estréglé par défaut comme indiqué dansl’illustration ci-dessous.Si vous
35Modification des réglagesdu son et de l’affichageLes paramètres suivants peuvent être réglés:Set (Réglage)•Clock (page 9)•CT (signal d’horloge) (pag
360dBD-BASS 3D-BASS 2D-BASS 1D-BASS 3D-BASS 2D-BASS 1Renforcement des graves— D-bass (CDX-M600R uniquement)Vous pouvez exploiter des graves puissantes
37InformationscomplémentairesEntretienRemplacement du fusibleEn cas de remplacement du fusible, veillez àutiliser un fusible dont l’intensité correspo
38Remplacement de la pile au lithiumLorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de latélécommande à carte se raccourcit. Remplacerla pile par une nouvell
39Si le panneau avant ne s’ouvre pasà cause d’un fusible grillé1 Appuyez sur l’attache à l’intérieur ducouvercle frontal à l’aide d’une clé dedémontag
4Table des matièresEmplacement des commandes ... 6PréparationRéinitialisation de l’appareil ... 8
40SpécificationsLecteur CDRapport signal-bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuilmesurableRadioFMPl
41DépannageLa liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontreravec cet appareil.Avant de passer en revue
42Fonctions RDSProblèmeUne recherche (SEEK)commence après quelquessecondes d’écoute.Aucun message deradioguidage.PTY affiche “None.” (Aucun).Cause/Sol
43Affichages d’erreurLes indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.SolutionIntroduisez le magasin à d
2Willkommen!Danke, daß Sie sich für einen CD-Player vonSony entschieden haben. Dieses Gerät bieteteine Vielzahl von Funktionen, die Sie überfolgendes
3Hinweise zu CDsBei einer schmutzigen oder beschädigten CDkann es während der CD-Wiedergabe zuTonaussetzern kommen. Beachten Sie folgendeHinweise, um
4InhaltLage und Funktion der Teile undBedienelemente ... 6VorbereitungenZurücksetzen des Geräts...
5OFFSEEKPTYSEEKMENU LISTSOUNDENTERDISCDISCSOURCEDSPL AF/TA MODEVOLATTOPEN/CLOSEDSOLage und Funktion der Teile und BedienelementeKarten-fernbedienungNä
6Lage und Funktion der Teile und BedienelementeSOURCE123456CLOSEOFFDISCTAAFDISCDSOENTERSOUNDMENULISTREP SHUFDSPLMODECDX-M700R/M600RPTYSicherheitsseite
7Die Tasten am Gerät haben dieselbeFunktion wie die entsprechenden Tastenauf der Kartenfernbedienung.17 Rücksetztaste 82 Haupt-Display3 Taste OPEN 3
5OFFSEEKPTYSEEKMENU LISTSOUNDENTERDISCDISCSOURCEDSPL AF/TA MODEVOLATTOPEN/CLOSEDSOEmplacement des commandesTélécommandeà cartePour plus de détails, re
8Ein-/Ausschalten desGerätsEinschalten des GerätsDrücken Sie (SOURCE), oder legen Sie eineCD in das Gerät ein. Erläuterungen finden Sieauf Seite 10 (C
9Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-Format an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie (MENU) , und drücken Sie
10CD-PlayerCD/MD-Gerät(gesondert erhältlich)Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDswiedergeben, sondern auch externe CD-/MD-Geräte steuern.Wenn Sie
11HinweisBei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CDTEXT ist folgendes möglich:— Einige Zeichen werden nicht angezeigt.— Die Funktion Auto Scroll fu
12WiederholtesWiedergeben von Titeln— Repeat PlayDie CD im Hauptgerät wird automatischwiederholt wiedergegeben, wenn das Ende derCD erreicht ist. Sie
13Benennen einer CD— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mitCustom-File-Funktion)Sie können jeder CD einen eigenen Namengeben. Pro CD können Sie bis zu acht
14Löschen des Disc Memo1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um„CD“ auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dasCD-Gerät mit der Custom-File-Funktiona
15Auswählen bestimmterTitel für die Wiedergabe— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom-File-Funktion)Wenn Sie eine CD entsprechend definieren,können Sie
16Hinweise• Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangensind (zu schwache Signale), werden nichtgespeichert. Wenn nur wenige Sender in guterQualit
17Bei schlechtem UKW-Empfang— Monauraler Modus1 Drücken Sie während desRadioempfangs (MENU), und drücken SieM oder m so oft, bis „Mono“ erscheint.2 Dr
6Emplacement des commandesSOURCE123456CLOSEOFFDISCTAAFDISCDSOENTERSOUNDMENULISTREP SHUFDSPLMODECDX-M700R/M600RPTYFace de sécuritéFace de commande
18RDSÜberblick über die RDS-FunktionRDS (Radio Data System - Radiodatensystem)ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Senderzusätzlich zu den normalenRadi
19Empfangen von RegionalsendernDie Funktion „REG on“ (regional ein) diesesGeräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählterRegionalsender nicht gewechselt w
20Empfangen vonVerkehrsdurchsagenMit Hilfe von TA-Daten (Traffic Announcement- Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (TrafficProgramme - Verkehrsfunk) könne
21Speichern von RDS-Sendern mit AF- und TA-DatenBeim Speichern von RDS-Sendern werden dieAF- und TA-Daten der Sender und derenFrequenz gespeichert, so
221 Drücken Sie (DSPL/PTY), während Sieeinen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“im Display erscheint.Der aktuelle Programmtypname erscheint,wenn der Sende
23DAB-ProgrammPaketDienstKomponenteKomponenteKomponenteDienstDienstAutomatisches Einstellender UhrDieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT -Clock Time =
24Einstellen eines gespeichertenDienstesWie im folgenden erläutert können Sie nurvorgehen, wenn bereits Dienste gespeichertsind. Nähere Einzelheiten z
25Automatisches Speichernvon DAB-Diensten — BTMDie BTM-Funktion (Best Tuning Memory -Speicherbelegungsautomatik) sucht DAB-Pakete heraus und weist die
266 Drücken Sie M oder m so oft, bis diegewünschte Komponente erscheint.Drücken Sie dann (ENTER).TipWenn Sie den Namen der aktuellen Komponente,des ak
27Suchen eines DAB-Dienstes nach demProgrammtyp (PTY)Mit Hilfe der PTY-Funktion(Programmtypauswahl) können Sie einenbestimmten Programmtyp einstellen.
7Les touches correspondantes de l’appareilcontrôlent les mêmes fonctions que cellesde la télécommande à carte.17 Touche de réinitialisation 82 Fenêtre
286 Drücken Sie < oder ,, um diegewünschte Frequenz auszuwählen.62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz7 Drücken Sie M oder
291 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle(Radio, CD oder MD) zu wählen.2 Drücken Sie kurz (SOUND), bis „POS“erscheint.3 Drücken Sie < oder ,, um die
30Einstellen der Grenzfrequenz undder Lautstärke für die Front-/HecklautsprecherDie Lautstärke und die Grenzfrequenz derLautsprecher können an dieLeis
31Einstellen der Lautstärkedes/derTiefsttonlautsprecher(s)1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle(Radio, CD oder MD) zu wählen.2 Drücken Sie so oft (SO
32Weitere FunktionenSie können dieses Gerät auch mit einemJoystick bedienen (Sonderzubehör).Anbringen der Aufkleberauf dem JoystickBringen Sie je nach
33OFFSonstige FunktionenTipWenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mitPosition ACC oder I verfügt, halten Sie am Gerätunbedingt zwei Sekunden lang
34Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitigwie in der folgenden Abbildung zu seheneingestellt.Wenn Sie den Joystick rechts v
351 Drücken Sie (MENU).2 Drücken Sie M oder m so oft, bis diegewünschte Option erscheint.Mit jedem Tastendruck auf m wechselt dieAnzeige folgendermaße
360dBD-BASS 3D-BASS 2D-BASS 1D-BASS 3D-BASS 2D-BASS 1Betonen der Bässe— D-Bass-Funktion (nur CDX-M600R)Sie können die Bässe klarer und kräftigerwieder
37WeitereInformationenWartungAustauschen einer SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achtenSie darauf, eine Ersatzsicherung mit demgleichen Am
8Mise sous/hors tension del’appareilMise sous tension de l’appareilAppuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CDdans l’appareil. Pour plus de détails surl
38Austauschen der LithiumbatterieWenn die Batterie schwächer wird, verkürztsich die Reichweite der drahtlosenFernbedienung. Tauschen Sie die Batterieg
39Wenn sich die Frontplatte aufgrundeiner durchgebrannten Sicherungnicht öffnen läßt1 Drücken Sie mit dem Löseschlüssel(mitgeliefert) auf die Klammer
40Technische DatenAllgemeinesAusgänge Audioausgänge*1Motorantennen-SteuerleitungSteuerleitung fürEndverstärkerEingänge Steuerleitung fürTelefonstummsc
41StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an IhremGerät auftauchen, selbst beheben.Bevor S
42RadioempfangProblemEin gespeicherter Sender läßtsich nicht einstellen.Sender lassen sich nichtempfangen.Der Ton ist stark gestört.Der automatischeSe
43Fehlermeldungen (wenn Sie (ein) zusätzlich erhältliche(s) CD/MD-Gerät(e) angeschlossenhaben)Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang,
2Welkom !Dank u voor uw aankoop van deze SonyCompact Disc Player. Dit toestel biedt u tal vanmogelijkheden die u kunt benutten met behulpvan de volgen
3Opmerkingen betreffendecompact discsBij een vuile of beschadigde disc kan hetweergavegeluid soms wegvallen. Voor eenoptimale weergave behandelt u de
4InhoudPlaats van de bedieningsorganen... 6Aan de slagInstellingen wissen ... 8Beveil
5Plaats van de bedieningsorganenAfstandsbedieningskaartZie de aangegeven pagina’s voor meerinformatie.1 OFF knop 8, 102 MENU knop 9, 11, 12, 13, 14,
9SEEK SEEKDISCDISCSOURCESEEK SEEKDISCDISCSOURCEM: Pour sélectionnervers le hautm: Pour sélectionnervers le bas<:Pour sélectionnervers la gauche,:Po
6Plaats van de bedieningsorganenSOURCE123456CLOSEOFFDISCTAAFDISCDSOENTERSOUNDMENULISTREP SHUFDSPLMODECDX-M700R/M600RPTYBeveiligingskantWerkingskant
7De overeenkomstige knoppen op hettoestel hebben dezelfde functie als die opde afstandsbedieningskaart.17 Reset-knop 82 Hoofduitleesvenster3 OPEN kno
8Het toestel aan-/uitschakelenHet toestel aanschakelenDruk op (SOURCE) of breng een CD in hettoestel. Zie pagina 10 (CD/MD) en pagina 16(radio) voor d
9Gebruik van het menuDit toestel wordt bediend door items uit eenmenu te kiezen.Om te kiezen schakelt u eerst over naar demenustand en kiest u M/m (op
10CD-spelerLos verkrijgbare CD/MD-apparatuurMet dit toestel kunt u niet alleen een CDafspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.Als u CD-appa
11Een bepaald muziekstuk zoeken— Automatic Music Sensor (AMS)Druk tijdens de weergave even op< of , voor elk muziekstuk dat u wiltoverslaan.Een bep
12Muziekstukken herhaaldafspelen— Repeat playDe CD in het hoofdtoestel wordt aan het eindautomatisch herhaald. Voor herhaaldeweergave kunt u kiezen ui
13Een CD een naam geven— Disc memo (Voor CD-apparatuur metgebruikersbestandsfunctie)U kunt elke CD een eigen naam geven. U kuntper disc acht tekens ge
14De disc memo wissen1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om“CD” te kiezen.2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de CD-speler met gebruikersbestandsfunctie te
15Bepaalde muziekstukkenvoor weergave uitkiezen— Bank (Voor CD-apparatuur metgebruikersbestandsfunctie)Als u een disc benoemt, kunt u bepaaldemuziekst
Commenti su questo manuale