
HDR-FX1000E4-111-863-53(1)HDR-FX1000E4-111-863-53(1)C:\édéñÉtÉHÉãÉ_\ÅiäîÅjÉGÉXÉPÉCÉèÅ[Éh\SONY\CX24000\Source\4111863521\4111863521\4111863521HDRFX1000
ES10Funciones de esta videocámaraLa videocámara digital HD con especificación HDV1080i le ofrece las siguientes funciones para que pueda grabar las im
Solución de problemas (continuación)ES100No aparecen imágenes durante las funciones Búsqueda fin o Revisión de la grabación.• La cinta se ha grabado t
Solución de problemasES101• Las imágenes de formato DV recibidas en la videocámara a través del cable i.LINK (pág. 83) no se pueden emitir.• Esto ocur
Solución de problemas (continuación)ES102Cuando copia una escena de una película en formato panorámico (16:9) usando un cable i.LINK, la pantalla se a
Solución de problemasES103Mensajes e indicadores de advertenciaSi se produce un error, aparecerá un indicador de advertencia en la pantalla LCD o en e
ES104 (Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick Duo”)• El “Memory Stick Duo” está dañado.• El “Memory Stick Duo” no se ha f
Solución de problemasES105x Videocasete/cintaZ Vuelva a insertar la cinta. (pág. 23)• Compruebe si el videocasete está dañado.QZ Cinta bloqueada. Comp
ES106Información adicionalUtilización de la videocámara en el extranjeroFuente de alimentaciónPuede utilizar la videocámara en cualquier país o región
Información adicionalES107Mantenimiento y precaucionesLa videocámara es capaz de grabar en los formatos HDV y DV.Solamente puede utilizar videocasetes
ES108x Cuando coloque una etiqueta en un videocaseteAsegúrese de colocar la etiqueta solamente en las ubicaciones que se muestran en la siguiente ilus
Información adicionalES109• Tenga cuidado de no apretar en exceso cuando escriba en un área de anotaciones de un “Memory Stick Duo”.• No coloque etiqu
Obtenga imágenes con calidad de alta definiciónES11Funciones útiles para la grabaciónPuede grabar 1,2M de imágenes fijas en el “Memory Stick Duo” mien
ES110Esta unidad es compatible con baterías “InfoLITHIUM” (serie L).La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM”.Las baterías “InfoLIT
Información adicionalES111• Para descargar completamente la batería de la videocámara, deje la videocámara en modo de espera de grabación de cintas ha
ES112Algunos dispositivos de vídeo compatibles con i.LINK, como televisores digitales, o reproductores/grabadoras de DVD, MICROMV o HDV no son compati
Información adicionalES113• Mantenga el mando a distancia y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consul
ES114Si el punto de congelación se crea durante la reproducción, es posible solucionar el problema y visualizar las imágenes si rebobina después de av
Información adicionalES115• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.• Para evitar la aparición de moho, limpie el ob
ES116EspecificacionesSistemaSistema de grabación de vídeo (HDV)Sistema de exploración helicoidal de 2 cabezales giratoriosSistema de grabación de víde
Información adicionalES117* “Exif” es un formato de archivo de imágenes fijas, establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology
ES118Adaptador de ca AC-L100Requisitos de alimentaciónca de 100 V a 240 V, 50 Hz/60 HzConsumo eléctricoDe 0,35 A a 0,18 AConsumo de energía18 WVoltaje
Información adicionalES119Marcas comerciales• “Handycam” y son marcas comerciales de Sony Corporation.• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”,
ES12Visualización de vídeo grabado en el formato HDV.Las imágenes grabadas en el formato HDV se pueden reproducir como una imagen HD nítida (alta defi
ES120Referencia rápidaIdentificación de piezas y controlesLos números entre ( ) son las páginas de referencia.A Toma HDV/DV (54)B Conector remoto de
Referencia rápidaES121A Pantalla LCD (19)B Gancho para la bandolera (122)C Botón ZERO SET MEM (52)D Botón DATA CODE (50)E Botones de control de vídeo
ES122A Gancho para la bandolera (122)B Palanca del zoom (28)C Botón PHOTO/EXPANDED FOCUS (27, 30)D Indicador de acceso (24)E Ranura para “Memory Stick
Referencia rápidaES123A Sensor remoto (delantero) (124)B Interruptor FOCUS (29)C Botón PUSH AUTO (29)D Interruptor ND FILTER (OFF/1/2/3) (33)E Interru
ES124Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo.A PHOTO (27)La imagen que aparezca en pantalla al pulsar este botón se
Referencia rápidaES125Indicadores de la pantalla LCD y el visorLos números entre ( ) son las páginas de referencia.Los indicadores no se grabarán en l
ES126J Indicador del transporte de la cintaCuando se reproduce una cinta grabada en formato DV aparece el modo de grabación (SP o LP). K Nombre del ar
Referencia rápidaES127Parte superior izquierdaParte superior derechaParte centralParte inferiorz Consejos• Los indicadores pueden presentar un aspect
ES128ÍndiceNumérico1080i/576i...7812BIT...7216BIT...72576i
Referencia rápidaES129DDESPL.AE...65DE.TONO PIEL (Detalle del tono de piel) ...39DV ...
Procedimientos inicialesES13Procedimientos inicialesPaso 1: Comprobación de los artículos suministradosAsegúrese de que dispone de los siguientes comp
Índice (continuación)ES130“Memory Stick Duo”Inserción/Expulsión...23Número de imágenes que se pueden grabar...27MENOS AGC...
Referencia rápidaES131Transición de planos...44Transmisor ...124TRANS.SUAVE...70UUtilización de la vi
PT2Leia isto primeiroAntes de colocar a unidade em funcionamento, leia este manual cuidadosamente e conserve-o para referência futura.Para reduzir o r
PT3Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas derecolha selectiva deresíduos)Este s
PT4Utilizar a câmara de vídeo• Não agarre a câmara de vídeo pela parte indicada abaixo.b Notas• A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos e água
PT5Não exponha o visor electrónico, a objectiva ou o ecrã LCD da câmara de vídeo à luz solar ou fontes de luz forte durante longos períodos de tempo.•
PT6ÍndiceLeia isto primeiro ... 2Experimentar o novo formato HDV! .
PT7Alterar as programações da câmara de vídeo (Verificação de estado)... 51Verific
PT8Resolver problemas ...96Indicadores de aviso e mensagens ...
PT9Obter imagens com qualidade de alta definiçãoObter imagens com qualidade de alta definiçãoExperimentar o novo formato HDV!Tratando-se de um formato
ES14Paso 2: Colocar la tapa del parasolAlinee las marcas de la tapa con las de la videocámara, y gire la tapa en la dirección de la flecha 2.Para reti
PT10Funções desta câmara de vídeoA câmara de vídeo digital HDV1080i HD tem as funções seguintes para lhe permitir gravar os melhores momentos das suas
PT11Obter imagens com qualidade de alta definiçãoFunções práticas para gravaçãoPode gravar imagens fixas de 1,2M no “Memory Stick Duo” durante a grava
PT12Visualizar vídeo gravado no formato HDV!As imagens gravadas no formato HDV podem ser reproduzidas como imagens nítidas HD (alta definição) num tel
PreparativosPT13PreparativosPasso 1: Verificar os itens fornecidosVerifique se a câmara de vídeo vem acompanhada dos itens indicados abaixo.O número e
PT14Passo 2: Montar o pára-sol da objectiva com tampaAlinhe as marcas existentes no pára-sol da objectiva com as marcas existentes na câmara e, em seg
PreparativosPT15Passo 3: Carregar a bateriaPode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série L) com o Transformador de CA fornecido.b Notas• Não é possíve
PT16Depois de carregar a bateriaQuando a bateria estiver completamente carregada, o indicador luminoso CHG apaga-se. Desligue o transformador de CA da
PreparativosPT17Tempo de reproduçãoO tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.Imagens no formato HDVImagens n
PT18Passo 4: Ligar a alimentação e segurar bem na câmara de vídeoPara iniciar a gravação ou reprodução, coloque o interruptor POWER na direcção respec
PreparativosPT19Passo 5: Ajustar o painel LCD e o visor electrónicoAbra o painel LCD a 180 graus (1), depois rode-o para o melhor ângulo para gravar o
Procedimientos inicialesES15Paso 3: Cargar la bateríaEs posible cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie L) con el adaptador de CA suministrado.b Notas
PT20Quando é difícil ver a imagem no visor electrónicoSe não conseguir ver a imagem nitidamente através do visor electrónico em circunstâncias de gran
PreparativosPT21Passo 6: Acertar a data e a horaQuando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não acertar a data e a
PT22z Sugestões• A data e a hora são automaticamente gravadas na cassete, e podem ser exibidas durante a reprodução (botão DATA CODE, p. 50).Pode alte
PreparativosPT23Passo 7: Inserir uma cassete ou um “Memory Stick Duo”Só pode utilizar cassetes mini DV (p. 110).1 Para abrir a tampa, faça deslizar
PT242 Introduza o “Memory Stick Duo” na ranhura para “Memory Stick Duo”, na direcção correcta, até ouvir um estalido.b Notas• Se inserir o “Memory Sti
Gravar/ReproduzirPT25Gravar/ReproduzirGravarA câmara de vídeo grava filmes em cassete e imagens fixas no “Memory Stick Duo”. Siga os seguintes passos
PT263 Prima o botão REC START/STOP A (ou B).O indicador luminoso de gravação acende-se durante a gravação.Para parar a gravação do filme, prima o botã
Gravar/ReproduzirPT27Para captar imagens fixasPressione o botão PHOTO/EXPANDED FOCUS ou o botão PHOTO no Remote Commander. Uma imagem fixa será gravad
PT28Alterar as definições das gravações da câmara de vídeoMova o selector de zoom eléctrico C ligeiramente para efectuar um zoom mais lento. Mova-o um
Gravar/ReproduzirPT29Pode regular a focagem manualmente para condições de gravação diferentes. Utilize esta função nos seguintes casos.– Para gravar u
ES16Después de cargar la bateríaEl indicador CHG se apaga cuando la batería ha terminado de cargar. Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN. z
PT30z Sugestões• As informações de distância de focagem (quando existe pouca luz e é difícil regular a focagem) são apresentadas durante cerca de 3 se
Gravar/ReproduzirPT31• [DESVIO EA] não é eficiente enquanto ajusta o diafragma, ganho e velocidade do obturador todos manualmente.Pode ajustar manualm
PT32– Velocidade do obturadorPressione o botão SHUTTER SPEED D duas vezes. Quando a velocidade do obturador não está bloqueada, pressione o botão uma
Gravar/ReproduzirPT332 Pressione o botão SHUTTER SPEED D até o valor da velocidade do obturador ficar destacado.3 Altere a velocidade do obturador exi
PT34Pode regular e fixar o equilíbrio do branco de acordo com as condições da luz do ambiente de gravação. Pode armazenar os valores do equilíbrio do
Gravar/ReproduzirPT353 Pressione o botão (um toque) C. A ou B começa a piscar rapidamente. Ficará ligado quando o ajuste do equilíbrio de branco é
PT363 Seleccione [OK] com o selector SEL/PUSH EXEC A.Para cancelar a gravação com perfil de imagemSeleccione [DESLIGAR] no passo 2 com o selector SEL/
Gravar/ReproduzirPT37GAMMAPara seleccionar a curva de gama.COMPEN.PRETOPara seleccionar uma curva de gama característica de áreas escuras.COTOVELOPara
PT38FASE DA CORPara definir a fase da cor.INTENS.CORPara definir a intensidade da cor.Esta função é mais eficaz para cores cromáticas e menos eficient
Gravar/ReproduzirPT39NOME PERFILPara atribuir um nome aos perfis de imagem definidos em [PP1] a [PP6] (p. 40).COPIARPara copiar as definições do perfi
Procedimientos inicialesES17Tiempo de reproducciónTiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.Imágenes en for
PT40Para atribuir nomes aos perfis de imagemPode nomear o perfil de imagem de 1 até 6.1 Pressione o botão PICTURE PROFILE B.2 Seleccione o perfil de i
Gravar/ReproduzirPT41Pode ajustar o volume do microfone estéreo interno ou um microfone externo ligado à tomada MIC.1 Ajuste o interruptor AUDIO LEVEL
PT42Atribuir as funções aos botões ASSIGN Algumas funções necessitam ser atribuídas aos botões ASSIGN para utilização. Pode atribuir uma única função
Gravar/ReproduzirPT435 Seleccione [OK] com o selector SEL/PUSH EXEC A.6 Prima o botão MENU B para ocultar o ecrã de menu.z Sugestões• A transição de f
PT44 1 Atribua [PROC.FIM] a um dos botões ASSIGN (p. 42).2 Pressione o botão ASSIGN ao qual foi atribuído [PROC.FIM].A última cena da gravação mais re
Gravar/ReproduzirPT451 Atribua [SHOT TRANSITION] aos botões ASSIGN (p. 42).z Sugestões• A transição de filmagem está atribuída aos botões ASSIGN 4, 5
PT46b Notas• Não pode alterar o zoom e a focagem nem efectuar regulações manuais enquanto verifica ou activa a transição de filmagem.• Quando alterar
Gravar/ReproduzirPT47ReproduçãoPode reproduzir filmes do seguinte modo.1 Deslize o interruptor POWER para VCR enquanto pressiona o botão verde.2 Inici
PT48z Sugestões• Consulte página 130 para indicadores exibidos no ecrã durante a reprodução.• Consulte página 50 para saber como alterar visores duran
Gravar/ReproduzirPT49b Notas• As imagens fixas não podem ser restauradas quando as eliminar.• Não pode eliminar imagens fixas quando o “Memory Stick D
ES18Paso 4: Encendido y sujeción correcta de la videocámaraPara efectuar grabaciones o reproducir, ajuste el interruptor POWER en la posición correspo
PT50Alterar/verificar as programações da câmara de vídeoPode activar e desactivar a apresentação do código de tempo, do contador de fita e de outras i
Gravar/ReproduzirPT51D GanhoE Velocidade do obturadorF Equilíbrio do branco aparece durante a reprodução do filme gravado com a transição de filmagem.
PT52Localizar uma cena numa cassete b Notas• Consulte a página 127 para obter detalhes sobre a utilização do Remote Commander.1Durante a reprodução,
Gravar/ReproduzirPT53Para cancelar a operaçãoPrima o botão ZERO SET MEM H ou o botão ZERO SET MEMORY D novamente antes de rebobinar.b Notas• Pode have
PT54b Notas• Gravar entre índices deve ser maior que 2 minutos. A sua câmara de vídeo pode não detectar a data se a gravação entre os índices é curta.
Gravar/ReproduzirPT55Reproduzir a imagem num televisorOs métodos de ligação e a qualidade de imagem variam consoante o tipo de televisor e conectores
PT56Ligar a um televisor de alta definição: Fluxo do sinalTipoCâmara de vídeoCabo TV Programação do menuMenu (GRV.ENT/SAÍD) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p
Gravar/ReproduzirPT57Menu (GRV.ENT/SAÍD) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 78)b Notas• Utilize um cabo HDMI com o logótipo HDMI.• As imagens no formato DV n
PT58Programar o formato de acordo com o televisor ligado (16:9/4:3)Altere a programação [FORMATO TV] para corresponder ao televisor (p. 80).b Notas• A
Gravar/ReproduzirPT59: Fluxo do sinalTipoCâmara de vídeoCabo TV Programação do menuMenu (GRV.ENT/SAÍD) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 78)[COMPONENTE] t [
Procedimientos inicialesES19Paso 5: Ajuste del LCD y el visorAbra el panel LCD 180 grados (1) y, a continuación, gírelo hasta el ángulo más convenient
PT60* Altere as programações de acordo com o televisor ligado.b Notas• Se ligar a câmara de vídeo ao televisor utilizando mais do que um tipo de cabo
Utilizar o menuPT61Utilizar o menuUtilizar as opções do menuPode alterar várias programações ou efectuar regulações detalhadas ajustando as opções do
PT625 Rode o selector SEL/PUSH EXEC até a programação desejada ficar realçada ou para aceder à programação desejada e, em seguida, carregue no selecto
Utilizar o menuPT63.Opções do menuAs opções do menu disponíveis (z) variam de acordo com a posição do interruptor POWER.Posição do interruptor POWER:C
PT64VIS.DAD.CÂM. z –VIS.NÍV.ÁUD. z –BRILHO LCD zzCOR LCD zzLUZ FND.LCD zzLUZ VISOR zzMD LIG.VISOR zzTAM.LETRA zz RESTANTE zzVISUALIZAÇÃO zzMenu (GRV
Utilizar o menuPT65Menu (PROG.CÂMARA)Programações para regular a câmara de vídeo para as condições de gravação (CONF.GANHO/LUZ FUNDO/STEADYSHOT, etc.
PT661 Seleccione [H], [M] ou [L] com o selector SEL/PUSH EXEC.2 Programe o valor de ganho com o selector SEL/PUSH EXEC e prima o selector.Pode selecci
Utilizar o menuPT67b Notas• Esta função não tem efeito quando ajusta o diafragma, a velocidade do obturador e o ganho manualmente.• [DESVIO EA] é canc
PT68• [PROJECTOR] é programado para [DESLIGAR] quando [EXPOSIÇÃO] é regulado manualmente.• [PROJECTOR] é programado para [DESLIGAR] se pelo menos duas
Utilizar o menuPT69A programação será anulada cada vez que carregar no botão REC START/STOP.FADER BRANCOFADER PRETOb Notas• Esta função é automaticame
ES2Lea esto primeroAntes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.Para reducir el riesgo de incendio
ES20Si es difícil ver la imagen del visorSi no puede ver la imagen en el visor claramente en condiciones luminosas, use el eyecup grande suministrado.
PT70x NÍVEL DISP Pode seleccionar o nível de som a que é accionada a gravação entre [ALTO], [MÉDIO] e [BAIXO] em [NÍVEL DISP ]. A programação predefin
Utilizar o menuPT71Pode gravar filmes de animação com efeito de movimento parado (ou fotograma-a-fotograma). Este tipo de animação utiliza uma técnica
PT72Quando programa esta função para [LIGAR], pode gravar com a gama de cor alargada. A câmara de vídeo reproduz cores brilhantes e vívidas para flore
Utilizar o menuPT73Menu (PROGR.ÁUDIO) Programações para a gravação de áudio (MOD.ÁUDIO DV/MIST.ÁUD.DV, etc.)As programações predefinidas estão marcad
PT74Menu (PROGR.VISOR) Programações do ecrã e do visor electrónico (MARCADOR/LUZ VISOR/VISUALIZAÇÃO, etc)As programações predefinidas estão marcadas
Utilizar o menuPT75x LIG./DESLIG.Quando selecciona [LIGAR], pode visualizar uma imagem no ecrã com os detalhes realçados. Esta função ajuda-o a regula
PT76Quando programa esta função [LIGAR], pode visualizar de modo permanente as programações de diafragma, velocidade do obturador e ganho no ecrã. A p
Utilizar o menuPT77Pode regular a luminosidade do visor electrónico.B NORMALLuminosidade normal.BRILHOAumenta a luminosidade do visor electrónico.b No
PT78Menu (GRV.ENT/SAÍD) Programações de gravação e programações de entrada e saída (VCR HDV/DV/MODO GRAV.DV/ GRV.DV 16:9/ FORMATO TV, etc.)As program
Utilizar o menuPT79– [DV]: os sinais DV são emitidos sem qualquer conversão. Os sinais HDV não são emitidos.Esta função apenas está disponível quando
Procedimientos inicialesES21Paso 6: Ajuste de la fecha y la horaAjuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no configu
PT80Ao reproduzir a imagem, é necessário converter o sinal consoante o televisor ligado. As imagens gravadas são reproduzidas como as seguintes ilustr
Utilizar o menuPT81Não necessita de formatar o “Memory Stick Duo” visto que este já vem formatado de fábrica. Se pretender formatar o “Memory Stick Du
PT82Menu (OUTRAS) Programações durante a gravação em cassete ou outras programações básicas (GRAV.RÁPIDA/SINAL SONORO, etc.)As programações predefini
Utilizar o menuPT83B FOTOFunciona como o botão PHOTO (p. 27).F EXPANDIDAFunciona como o botão EXPANDED FOCUS (p. 30).b Notas• Se [F EXPANDIDA] estiver
PT84Quando programa esta função para [DESLIGAR], pode desligar os indicadores de gravação da câmara durante a gravação. A programação predefinida é [L
Copiar/EditarPT85Copiar/EditarCopiar para um videogravador, dispositivo DVD/HDD, etc.Ligue a câmara à tomada de parede utilizando o transformador de C
PT86b Notas• Não consegue copiar imagens utilizando o cabo de ligação de HDMI.Utilizar um cabo i.LINK (opcional)O formato copiado (HDV/DV) varia conso
Copiar/EditarPT87b Notas• Desligue o cabo i.LINK antes de mudar estas programações de menu, caso contrário o videogravador/DVD pode não identificar co
PT881 Prepare a câmara de vídeo para reprodução.Introduza a cassete gravada.Coloque o interruptor POWER na posição VCR.Programe [FORMATO TV] de acordo
Copiar/EditarPT89Gravar imagens de um videogravador Pode gravar imagens de um videogravador numa cassete. Pode gravar uma cena como uma imagem fixa nu
ES22z Consejos• La fecha y la hora se graban automáticamente en la cinta y pueden mostrarse durante la reproducción (botón DATA CODE, pág. 50).Puede m
PT901 Coloque o interruptor POWER na posição VCR.2 Programe o sinal de entrada da câmara de vídeo.Programe [VCR HDV/DV] como [AUTO] quando gravar de u
Copiar/EditarPT91z Sugestões• Quando é enviado um sinal de vídeo 4:3 de entrada, este aparece com faixas pretas nos lados direito e esquerdo do ecrã d
PT92Utilizar um computadorCopiar filmes de uma cassete para um computadorLigue a câmara de vídeo ao computador com um cabo i.LINK.O computador necessi
Utilizar um computadorPT93Notas sobre ligar ao computador• Ligue o cabo i.LINK primeiro ao computador e depois à câmara de vídeo. Ligar na ordem inver
PT94Ao copiar o filme em formato DV do computador para a câmara de vídeoPrograme [VCR HDV/DV] para [DV] (p. 78).Copiar filmes de uma cassete para um c
Utilizar um computadorPT95Copiar imagens fixas para um computador• Para obter informações sobre as precauções e o software de aplicações compatível, c
PT96Resolver problemasResolver problemasSe surgirem problemas na utilização da câmara de vídeo, utilize a tabela de resolução de problemas apresentada
Resolver problemasPT97• Volte a carregar totalmente a bateria. Se o problema persistir, a bateria pode estar completamente descarregada. Substitua-a p
Resolver problemas (Continua)PT98O indicador Cassette Memory ou o título não aparece enquanto estiver a utilizar uma cassete com a função Cassette Mem
Resolver problemasPT99• Programe [PHOTO/EXP.FOCUS] para [FOTO] (p. 82).Não consegue gravar uma transição suave entre a última cena gravada numa casset
Procedimientos inicialesES23Paso 7: Insertar una cinta o un “Memory Stick Duo”Solamente puede utilizar videocasetes de formato mini DV (pág. 107).1
Resolver problemas (Continua)PT100Não consegue regular manualmente a velocidade do obturador, o ganho, o equilíbrio do branco ou o diafragma.• Coloque
Resolver problemasPT101Aparecem bandas pretas se gravar um ecrã de televisor ou de computador.• Isto pode ser melhorado alterando a velocidade do obtu
Resolver problemas (Continua)PT102• Programe [MIST.ÁUD.DV] (p. 73).• As imagens gravadas através de [GR.LEN.SUAVE] não têm som.Há quebras na imagem ou
Resolver problemasPT103Não consegue visualizar a imagem no televisor ligado com o cabo i.LINK.• Não consegue visualizar a imagem na qualidade HD (alta
Resolver problemas (Continua)PT104O código de tempo e outras informações aparecem no visor do equipamento ligado.• Programe [VISUALIZAÇÃO] como [LCD]
Resolver problemasPT105O computador não reconhece a câmara de vídeo. • Desligue o cabo do computador e da câmara de vídeo e volte a ligá-lo correctame
PT106Indicadores de aviso e mensagensQuando ocorre um erro, aparece um indicador de aviso no ecrã LCD ou no visor electrónico.Alguns sintomas podem se
Resolver problemasPT107 (Indicadores de aviso relativos a um “Memory Stick Duo” não suportado)• Está inserido um tipo de “Memory Stick Duo” que não po
PT108x “Memory Stick Duo” Reintroduza o Memory Stick. (p. 23, 111)• Reintroduza o “Memory Stick Duo” algumas vezes. Se mesmo assim o indicador piscar,
Informações adicionaisPT109Informações adicionaisUtilizar a câmara no estrangeiroFonte de alimentaçãoPode utilizar a câmara de vídeo em todos os paíse
ES242 Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que quede encajado.b Notas• Si inserta el “Mem
PT110Manutenção e precauçõesA câmara de vídeo pode gravar nos formatos HDV e DV.Só pode utilizar minicassetes de formato DV.Utilize uma cassete com a
Informações adicionaisPT111x Ao etiquetar a casseteColoque a etiqueta na cassete apenas nas zonas mostradas na figura abaixo para não avariar a câmara
PT112• Não coloque etiquetas ou autocolantes num “Memory Stick Duo”, nem num adaptador de “Memory Stick Duo”.• Se transportar ou guardar um “Memory St
Informações adicionaisPT113O que é uma bateria “InfoLITHIUM”?A “InfoLITHIUM” é uma bateria recarregável de iões de lítio com funções que permitem troc
PT114A tomada HDV/DV (i.LINK) da câmara de vídeo é uma tomada de 4 pinos compatível com i.LINK. Esta secção descreve a norma i.LINK e as respectivas
Informações adicionaisPT115Alguns dos equipamentos de vídeo compatíveis com i.LINK, como os televisores digitais, leitores/gravadores de DVD, MICROMV
PT116• Mantenha o Remote Commander e a pilha tipo botão fora do alcance de crianças. Se, por acidente, a pilha for engolida, consulte imediatamente um
Informações adicionaisPT117Se este ponto de imobilização for criado durante a reprodução, pode resolver o problema e ver as imagens rebobinando depois
PT118Para carregar a pilha recarregável pré-instaladaA câmara de vídeo tem uma pilha recarregável pré-instalada que mantém a data, a hora e outras pro
Informações adicionaisPT119Características técnicasSistemaSistema de gravação de vídeo (HDV)2 cabeças rotativas, sistema de varrimento helicoidalSiste
Grabación/reproducciónES25Grabación/reproducciónGrabaciónLa videocámara graba películas en cinta e imágenes fijas en “Memory Stick Duo”. Realice los p
PT120* “Exif” é um formato de ficheiro para imagens fixas, estabelecido pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Associatio
Informações adicionaisPT121Transformador de CA AC-L100Requisitos de energiaCA 100 V - 240 V, 50 Hz/60 HzConsumo de corrente0,35 A - 0,18 AConsumo de e
PT122Sobre marcas comerciais• “Handycam” e são marcas registadas da Sony Corporation.• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PR
Referência rápidaPT123Referência rápidaIdentificar as partes e comandosOs números entre ( ) são as páginas de referência.A Tomada HDV/DV (55)B Conec
PT124A Ecrã LCD (19)B Gancho da correia de transporte a tiracolo (125)C Botão ZERO SET MEM (52)D Botão DATA CODE (50)E Botões de controlo de vídeo (ST
Referência rápidaPT125A Gancho da correia de transporte a tiracolo (125)B Selector de zoom (28)C Botão PHOTO/EXPANDED FOCUS (27, 30)D Indicador lumino
PT126A Sensor remoto (parte frontal) (127)B Interruptor FOCUS (29)C Botão PUSH AUTO (29)D Interruptor ND FILTER (OFF/1/2/3) (33)E Interruptor de selec
Referência rápidaPT127Antes de utilizar o Remote Commander, retire a folha isoladora.A PHOTO (27)Se carregar neste botão, a imagem que aparece no ecrã
PT128Indicadores para o ecrã LCD e o visor electrónicoOs números entre ( ) são as páginas de referência.Os indicadores não ficam gravados na cassete.A
Referência rápidaPT129J Indicador do percurso da fitaO Modo de gravação (SP ou LP) aparece quando é reproduzida uma cassete gravada no formato DV. K N
ES263 Pulse el botón REC START/STOP A (o B).El indicador de grabación se ilumina durante la grabación.Para detener la grabación de la película, vuelva
PT130Canto superior esquerdoCanto superior direitoCentroParte inferiorz Sugestões• Os indicadores podem ter um aspecto diferente ou aparecer em posiçõ
Referência rápidaPT131Índice remissivoNumérico1080i/576i...7912 BIT...7316 BIT...
Índice remissivo (Continua)PT132FADER BRANCO ...68FADER PRETO ...68FASE DA COR ...38Ficha de CC...
Referência rápidaPT133MODO GRAV.DV (Modo de gravação)...79MOD.ÁUDIO DV (modo Áudio DV) ...73MPEG2
Índice remissivo (Continua)PT134VCR HDV/DV ...78Velocidade do obturador ...32VENTO ...73Verificação
Grabación/reproducciónES27Para grabar imágenes fijasPulse el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS o bien el botón PHOTO del mando a distancia. Se grabará una im
ES28Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámaraMueva la palanca del zoom motorizado C ligeramente para un zoom más lento. Muévala más p
Grabación/reproducciónES29Puede ajustar el enfoque manualmente en función de las condiciones de grabación. Use esta función en los siguientes casos.–
ES3prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
ES30Asigne [ENFOQ.AMPL.] al botón PHOTO/EXPANDED FOCUS D de antemano ([PHOTO/EXP.FOCUS], pág. 81).Durante el modo de espera, pulse el botón PHOTO/EXPA
Grabación/reproducciónES31Puede ajustar manualmente el diafragma para controlar el volumen de luz que entra en el objetivo. Al ajustar el diafragma, p
ES32– GananciaPulse el botón GAIN C.– Velocidad de obturaciónPulse el botón SHUTTER SPEED D dos veces. Si la velocidad de obturación no se encuentra b
Grabación/reproducciónES332 Pulse el botón SHUTTER SPEED D hasta que se resalte el valor de velocidad de obturación.3 Cambie la velocidad de obturació
ES34Es posible ajustar y fijar el balance de blancos en función de las condiciones de iluminación del entorno de grabación. Es posible almacenar los v
Grabación/reproducciónES353 Pulse el botón (una pulsación) C. A o B empezarán a parpadear rápidamente. Permanecerá encendido cuando se haya comple
ES363 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A.Para cancelar la grabación del perfil de la imagenSeleccione [DESACTIV.] en el paso 2 con e
Grabación/reproducciónES37GAMMAPermite seleccionar una curva de gama.COMPEN.NEGROPermite seleccionar una característica de curva de gama para zonas os
ES38FASE COLORPermite ajustar la fase de color.PROFUN.COLORPermite ajustar la profundidad del color.Esta función es más eficaz para colores cromáticos
Grabación/reproducciónES39DE.TONO PIELPermite ajustar las zonas de detalle del tono de piel para reducir las arrugas.NOMBR.PERFILPermite aplicar un no
ES4Utilización de la videocámara• No sostenga la videocámara por la siguiente parte.b Notas• La videocámara no está protegida frente al polvo, las sal
ES40Para dar nombre a los ajustes del perfil de la imagenPuede asignar nombre a los perfiles de imagen del 1 al 6.1 Pulse el botón PICTURE PROFILE B.2
Grabación/reproducciónES411 Ajuste el interruptor AUDIO LEVEL A del canal que desee ajustar en MAN. aparece en la pantalla.2 Gire el selector AUDIO LE
ES42Asignar las funciones a los botones ASSIGN Para utilizar algunas funciones, es necesario asignarlas a los botones ASSIGN. Puede asignar una única
Grabación/reproducciónES435 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A.6 Pulse el botón MENU B para ocultar la pantalla del menú.z Consejos•
ES442 Pulse el botón ASSIGN al que se ha asignado [BÚSQUEDA FIN].Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 segundos
Grabación/reproducciónES451 Asigne [SHOT TRANSITION] a uno de los botones ASSIGN (pág. 42).z Consejos• Se asigna la transición de escenas a los botone
ES46b Notas• No puede usar el zoom, enfocar o ajustar manualmente a la vez que comprueba o activa la transición de escenas.• Si cambia [SHOT TRANSITIO
Grabación/reproducciónES47ReproducciónPuede reproducir películas tal y como se indica a continuación.1 Deslice el interruptor POWER hasta la posición
ES48z Consejos• Consulte la página 127 para obtener información acerca de las indicaciones que aparecen en la pantalla durante la reproducción.• Consu
Grabación/reproducciónES49b Notas• No es posible restablecer las imágenes fijas una vez eliminadas.• No es posible eliminar imágenes fijas si el “Memo
ES5Grabación• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.• No
ES50Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámaraPuede visualizar el código de tiempo, el contador de cinta y otra información en la pantalla.P
Grabación/reproducciónES51C Diafragma aparece en la zona de visualización del valor de diafragma durante la reproducción de la película grabada con el
ES52Ubicar una escena en una cinta b Notas• Consulte la página 124 para más información sobre el uso del mando a distancia.1 Durante la reproducción,
Grabación/reproducciónES53Es posible buscar escenas por fechas de grabación.1 Coloque el interruptor POWER en VCR.2 Pulse el botón SEARCH M. A del man
ES54Reproducción de la imagen en un televisorLos métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor conectado y de los
Grabación/reproducciónES55Conexión con un televisor de alta definición: Flujo de señalesTipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (Menú GRAB.ENT
ES56 (Menú GRAB.ENT/SAL) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (pág. 76)b Notas• Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.• Las imágenes en formato DV no se emi
Grabación/reproducciónES57Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)Cambie el ajuste [TIPO TV] para que coincida con su tel
ES58: Flujo de señalesTipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (Menú GRAB.ENT/SAL) t[VCR HDV/DV] t [AUTO] (pág. 76)[COMPONENTE] t [576i] (pág.
Grabación/reproducciónES59* Cambie los ajustes en función del televisor conectado.b Notas• Si conecta la videocámara al televisor utilizando más de un
ES6Tabla de contenidoLea esto primero ...2¡Pruebe el nuevo formato
ES60Utilización del menúUtilización de los elementos de menúPuede cambiar distintos ajustes o realizar ajustes precisos usando los elementos del menú
Utilización del menúES615 Gire el selector SEL/PUSH EXEC hasta que se resalte o seleccione el ajuste deseado y, a continuación, pulse el selector para
ES62.Elementos del menúLos elementos del menú disponibles (z) varían en función de la posición del interruptor POWER.Posición del interruptor POWER:CA
Utilización del menúES63VIS.DAT.CÁM. z –VIS.NIV.AUD. z –BRILLO LCD zzCOLOR LCD zzNIV LUZ LCD zzILUM.VISOR zzM.ALIM.VISOR zzTAM.LETRA zz RESTANTE zzSAL
ES64Menú (AJUSTE CÁM)Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación (CONF.GANANC./CONTRALUZ/STEADYSHOT, etc.)Los ajustes predeterm
Utilización del menúES652 Ajuste del valor de ganancia con el selector SEL/PUSH EXEC y púlselo.Puede seleccionar el valor entre -6dB y 21dB en increme
ES66Es posible seleccionar la velocidad en la cual la función de ajuste automático de exposición sigue las modificaciones del brillo del sujeto. Puede
Utilización del menúES67FUERTEReduce los movimientos de la cámara a alto nivel. Este ajuste no es adecuado para grabaciones panorámicas con inclinació
ES68Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, que no se pueden capturar en condiciones de filmación generales, pueden filmarse a cámara l
Utilización del menúES691 Elija [ON/OFF] t [ACTIVADO] con el selector SEL/PUSH EXEC .2 Realice el paso siguiente si desea modificar el tiempo de graba
ES7Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ...50Cambio de la pantalla...
ES70Es posible ajustar [TIEMP.TRANS.] y [CURVA TRANS.]. Consulte la página 44 si desea más información sobre cómo usar la función de transición de esc
Utilización del menúES71x TIPO• Permite seleccionar el tipo de barras de color.TIPO1TIPO2TIPO3TIPO4(75% del brillo de TIPO3)
ES72Menú (AJUSTE AUDIO) Ajustes para la grabación de audio (MODO AUD.DV/MEZCL.AUD.DV, etc.)Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los indicado
Utilización del menúES73Menú (AJUSTE PANT.) Muestre los ajustes de la pantalla y el visor (MARCADOR/ ILUM.VISOR/ SALIDA PANT., etc.)Los ajustes prede
ES74b Notas• No es posible grabar una imagen con los detalles realzados en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.z Consejos• Podrá enfocar más fácilmen
Utilización del menúES75Si ajusta esta función en [ACTIVADO], podrá visualizar el medidor de nivel de audio en la pantalla. El ajuste predeterminado e
ES76B AUTOMuestra el tiempo restante de cinta durante aproximadamente 8 segundos en las siguientes situaciones:• Si coloca el interruptor POWER en VCR
Utilización del menúES77B AUTOCambia automáticamente entre las señales HDV y DV durante la reproducción.Durante la conexión i.LINK, reconoce las señal
ES78• El formato se fijará en 16:9 y no podrá ajustarlo en 4:3 cuando grabe en formato HDV.Es posible seleccionar [576i] o [1080i/576i] según el telev
Utilización del menúES79Menú (AJUSTE MEM) Ajustes del “Memory Stick Duo” (BORR.TODO/FORMATEAR, etc.)Los ajustes predeterminados llevan la marca B.Los
ES8Tabla de contenido (continuación)Solución de problemas ...93Mensajes e indi
ES80• Es posible que el número de imágenes que se pueden grabar en el “Memory Stick Duo” se reduzca a medida que aumenta el número de carpetas.Es posi
Utilización del menúES813 Elija [SÍ] en la pantalla de comprobación girando el selector SEL/PUSH EXEC.Se guardan los ajustes del perfil de la cámara.z
ES82Si configura esta función en [ACTIVADO] podrá ampliar la imagen de las películas de 1,1, a 5 veces (las imágenes fijas se amplían entre 1,5 y 5 ve
Copia/EdiciónES83Copia/EdiciónCopia en una videograbadora, dispositivo DVD/HDD, etc.Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para
ES84b Notas• No se pueden copiar imágenes utilizando el cable HDMI.Utilización de un cable i.LINK (opcional)El formato copiado (HDV/DV) varía en funci
Copia/EdiciónES85b Notas• Desconecte el cable i.LINK antes de cambiar estos ajustes de menú, ya que, de lo contrario, la videograbadora/aparato de DVD
ES861 Prepare la videocámara para la reproducción.Inserte el videocasete grabado.Coloque el interruptor POWER en VCR.Configure [TIPO TV] en función de
Copia/EdiciónES87Grabación de imágenes de una videograbadora Puede grabar en una cinta las imágenes de una videograbadora. Puede grabar una escena com
ES881 Coloque el interruptor POWER en VCR.2 Ajuste la señal de entrada de la videocámara.Configure [VCR HDV/DV] como [AUTO] para grabar desde un dispo
Copia/EdiciónES89z Consejos• Cuando se recibe una señal de vídeo de formato 4:3, ésta aparecerá con franjas negras en las partes derecha e izquierda d
Obtenga imágenes con calidad de alta definiciónES9Obtenga imágenes con calidad de alta definición¡Pruebe el nuevo formato HDV!La videocámara es compat
ES90Utilización de un ordenadorCopia de películas de una cinta a un ordenadorConecte la videocámara al ordenador con un cable i.LINK.Es preciso que el
Utilización de un ordenadorES91Notas sobre la conexión al ordenador• Conecte el cable i.LINK al ordenador en primer lugar y, a continuación, a la vide
ES92Copiar imágenes fijas en un ordenador• Para obtener más información acerca de las precauciones y el software de aplicación compatible, consulte ta
Solución de problemasContinúa ,ES93Solución de problemasSolución de problemasSi surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla sig
Solución de problemas (continuación)ES94• Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, puede que la batería esté gastada. Reempl
Solución de problemasES95El indicador de Cassette Memory o la visualización del título no aparecen cuando se utiliza un videocasete con la función Cas
Solución de problemas (continuación)ES96– Si se utiliza la función de transición de escenas• Configure [PHOTO/EXP.FOCUS] como [FOTO] (pág. 81).No se p
Solución de problemasES97La velocidad de obturación, la ganancia, el balance de blancos y el diafragma no se pueden ajustar manualmente.• Coloque el i
Solución de problemas (continuación)ES98La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla.• Pulse el botón DISPLAY/BATT INFO
Solución de problemasES99Aparecen líneas horizontales en la imagen. Las imágenes mostradas no son nítidas o no aparecen.• El cabezal de vídeo está suc
Commenti su questo manuale