
©2011 Sony Corporation Printed in China4-264-982-51(1)DSC-W510Digital Still Camera / Instruction Manual GBAppareil photo numérique / Mode d’emploi
GB10xBattery life and number of still images you can record/viewBattery life: approx. 110 min. (recording)/approx. 320 min. (viewing)Number of images:
PT16x Opções de definiçãoSe carregar no botão MENU durante a filmagem/fotografia ou a reprodução, (Definições) é fornecido como uma selecção final. Po
PT17PTO número de imagens fixas e o tempo de gravação podem variar consoante as condições de filmagem e o cartão de memória.xImagens fixas(Unidades: I
PT18• Evite molhar a câmara. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria. Nalguns casos, a câmara não terá reparação.• Não aponte a câmara para
PT19PTSobre a protecção contra sobreaquecimentoDependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser possível gravar filmes ou a alimentação
PT20Câmara[Sistema]Dispositivo de imagem: CCD a cores 7,79 mm (tipo 1/2,3), Filtro de cor primáriaNúmero total de pixels da câmara: Aprox. 12,4 Megapi
PT21PTCarregador da bateria BC-CSN/BC-CSNBRequisitos de alimentação: CA 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WTensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 ATemperatura de
DE2Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.WICHTIGE SICHERHEITS
DE3DE[ LadegerätSelbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose
DE4[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separ
DE5DENähere Erläuterungen zu komplexeren Funktionen können Sie an einem Computer in der „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgelie
GB11GBxMemory cards that you can use•In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo” media.• In this manual, products
DE6A Taste ON/OFF (Ein/Aus)B Auslöser C BlitzD Selbstauslöseranzeige/Anzeige für Auslösung bei LächelnE MikrofonF ObjektivG LCD-MonitorH Taste (Wiede
DE7DExLadedauerDauer für vollständige Ladung: ca. 245 Min.Dauer für normale Ladung: ca. 185 Min.• Die obigen Angaben zur Ladedauer gelten beim Laden e
DE8xAkku-Nutzungsdauer und Anzahl der Standbilder für Aufnahme/WiedergabeAkku-Nutzungsdauer: ca. 110 Min. (Aufnahme)/ca. 320 Min. (Wiedergabe)Anzahl d
DE9DExGeeignete Speicherkarten•In dieser Anleitung werden die unter A aufgeführten Produkte alle als „Memory Stick Duo“ bezeichnet.• In dieser Anleitu
DE10Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus) das erste Mal drücken.Einstellen von Datum und Uhrzeit1Drüc
DE11DEAufnehmen von Standbildern:Aufnehmen von Filmen:Aufnehmen von Standbildern/Filmen1Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten. Soba
DE12xAuswählen des nächsten/vorherigen BildesWählen Sie mit B (weiter)/b (zurück) der Steuertaste ein Bild aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steuert
DE13DEABCDListe der auf dem Monitor angezeigten Symbole(Bei Standbildaufnahme)Anzeige BedeutungAkku-RestdauerAkku-WarnanzeigeBildgrößeSzenenwahlAufnah
DE14Weitere Funktionen zum Aufnehmen oder Wiedergeben können Sie mithilfe der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera ausführen. Diese Kamera is
DE15DEWiedergabeAufnahmerichtungEinstellen der Richtung, in die die Kamera bei der Aufnahme von Schwenk-Panoramabildern geschwenkt werden soll.Bildgrö
GB12Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time.Setting the date and time1Press the ON/OFF (Power
DE16x EinstelloptionenWenn Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe MENU drücken, wird (Einstellungen) als letzte Auswahl angeboten. Sie können die St
DE17DEDie Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.xStandbilder(Einheit:
DE18• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen. In manc
DE19DEHinweis zur Betriebstemperatur der KameraBei längerem Gebrauch können sich die Kamera und der Akku erwärmen, dies stellt jedoch keine Funktionss
DE20Kamera[System]Bildwandler: 7,79-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,3), PrimärfarbenfilterGesamtpixelzahl der Kamera: ca. 12,4 MegapixelEffektive Pixelzahl der K
DE21DEAkkuladegerät BC-CSN/BC-CSNBBetriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 2 WAusgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom, 0,25 ABetriebst
NL2Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.BELANGRIJKE VEILIGHEIDS
NL3NL[ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijnDe fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Min
NL4[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op de batterij
NL5NLRaadpleeg de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de CD-ROM (bijgeleverd) met een computer voor meer informatie over geava
GB13GBShooting still images:Shooting movies:Shooting still images/movies1Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a
NL6A ON/OFF (aan/uit)-toetsB Sluiterknop C FlitserD Zelfontspannerlampje/Lach-sluiterlampjeE MicrofoonF LensG LCD-schermH (weergave)-toetsI Voor opne
NL7NLxOplaadduurVolledige oplaadtijd: ong. 245 min.Normale oplaadtijd: ong. 185 min.• De bovenstaande laadtijden zijn van toepassing bij het opladen v
NL8xDe levensduur van de accu en het aantal stilstaande beelden dat u kunt opnemen/weergevenLevensduur van de accu: ong. 110 min. (opnemen)/ong. 320 m
NL9NLxCompatibele geheugenkaarten•In deze handleiding wordt naar de producten bij A verwezen met "Memory Stick Duo".• In deze handleiding wo
NL10Datum/tijd instellen wordt weergegeven wanneer u voor het eerst drukt op de ON/OFF (aan/uit)-toets.De datum en tijd instellen1Druk op de ON/OFF (a
NL11NLStilstaande beelden opnemen:Films opnemen:Stilstaande beelden/films opnemen1Druk de sluiterknop half in om scherp te stellen. Wanneer het beeld
NL12xHet volgende/vorige beeld selecterenSelecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de regeltoets. Druk op z in het midden van de regeltoets o
NL13NLABCDLijst met pictogrammen weergegeven op het scherm (bij opname van stilstaande beelden)Weergave AanduidingResterende acculadingWaarschuwing vo
NL14Andere functies die u gebruikt tijdens het opnemen of weergeven, kunt u bedienen met behulp van de regeltoets of de MENU-toets op de camera. Deze
NL15NLWeergevenx InstelitemsAls u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) weergegeven om instellingen te wijzige
GB14xSelecting next/previous imageSelect an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to vie
NL16* Als er geen geheugenkaart geplaatst is, wordt (Intern geheugen-tool) weergegeven en kunt u alleen [Formatteren] en [Bestandsnummer] selecteren
NL17NLDe taalinstelling wijzigenDruk op de MENU-toets en selecteer vervolgens (Instellingen) t (Hoofdinstellingen) t [Language Setting] om de scherm
NL18Opmerkingen over het LCD-scherm en de lens• Het LCD-scherm is vervaardigd met precisietechnologie, waardoor meer dan 99,99% van de pixels operatio
NL19NLCamera[Systeem]Beeldsysteem: 7,79 mm (type 1/2,3) kleuren-CCD, primaire kleurenfilterTotaal aantal pixels van de camera: Ong. 12,4 megapixelsEff
NL20BC-CSN/BC-CSNB-acculaderVoeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 2 WUitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, 0,25 ABedrijfstemperatuur: 0
PL2Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIE
PL3PL[ Ładowarka akumulatoraNawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do
PL4[ Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)Ten s
PL5PLAby uzyskać szczegółowe informacje na temat zaawansowanej obsługi, przeczytaj „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na płycie CD-ROM
GB15GBABCDList of icons displayed on the screen(When shooting still images)Display IndicationBattery remainingLow battery warningImage sizeScene Selec
PL6A Przycisk ON/OFF (Zasilanie)B Spust migawki C Lampa błyskowaD Lampa samowyzwalacza/zdjęcia z uśmiechemE MikrofonF ObiektywG Ekran LCDH Przycisk (
PL7PLxCzas ładowaniaCzas pełnego ładowania: ok. 245 minCzas normalnego ładowania: ok. 185 min• W powyższej tabeli przedstawiono czas wymagany do naład
PL8xWydajność akumulatora i liczba zdjęć, którą można zarejestrować/obejrzećWydajność akumulatora: ok. 110 min (zapisywanie)/ok. 320 min (wyświetlanie
PL9PLxObsługiwane karty pamięci•W tym podręczniku produkty z grupy A mają łączną nazwę „Memory Stick Duo”.• W tym podręczniku produkty z grupy B mają
PL10Po pierwszym naciśnięciu przycisku ON/OFF (Zasilanie) pojawiają się ustawienia daty i godziny.Ustawianie daty i godziny1Naciśnij przycisk ON/OFF (
PL11PLFotografowanie:Nagrywanie filmów:Robienie zdjęć/nagrywanie filmów1Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Po ustawieniu ostrości
PL12xWybieranie następnego/poprzedniego zdjęciaWybierz zdjęcie, naciskając przycisk B (następne)/b (poprzednie) na przycisku sterowania. Naciśnij częś
PL13PLABCDLista ikon wyświetlanych na ekranie (w trakcie robienia zdjęć)Ikona OpisWskaźnik pozostałego czasu pracy akumulatoraOstrzeżenie o stanie roz
PL14Sterowanie innymi funkcjami podczas robienia zdjęć i nagrywania filmów oraz ich odtwarzania można realizować przy użyciu przycisku sterowania lub
PL15PLWyświetlanieŁatwy trybFotografowanie zdjęć z użyciem minimalnej liczby funkcji.Kierunek nagrywaniaUstawienie kierunku przesuwania aparatu w trak
GB16Other functions used when shooting or playing back can be operated using the Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped
PL16x Ustawianie elementówNaciśnięcie przycisku MENU w trakcie fotografowania lub odtwarzania spowoduje wyświetlenie ekranu (Nastaw.). Na ekranie (Na
PL17PLxFilmyW tabeli poniżej podano przybliżone maksymalne czasy nagrywania. Są to czasy całkowite dla wszystkich plików filmowych. Rozmiar jednego pl
PL18Aparatu nie należy używać/przechowywać w następujących miejscach• W miejscach bardzo gorących, zimnych lub wilgotnychW miejscach takich, jak samoc
PL19PLBrak odszkodowań za uszkodzenia zawartości lub zapisanych danychFirma Sony nie przyznaje odszkodowań za nieprawidłowości w zapisie, utratę lub u
PL20Aparat[System]Przetwornik obrazu:kolorowy CCD 7,79 mm (typu 1/2,3), filtr kolorów podstawowychCałkowita liczba pikseli aparatu: około 12,4 megapik
PL21PLŁadowarka BC-CSN/BC-CSNBWymagania dotyczące zasilania: od 100 V do 240 V, prąd zmienny, 50Hz/60Hz, 2WNapięcie wyjściowe: prąd stały 4,2 V, 0,25
PL22Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
CZ2Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE-TYTO INSTRUKC
CZ3CZ[ Nabíječka akumulátorůAni v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zás
GB17GBViewingx Setting itemsIf you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can chang
CZ4[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)Tento symbol umístěn
CZ5CZPodrobnosti o pokročilých funkcích viz „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (je součástí dodávky) při použití počítače.Pro už
CZ6A Tlačítko ON/OFF (Napájení)B Tlačítko spouště C BleskD Indikátor samospouště/Indikátor snímání úsměvuE MikrofonF ObjektivG LCD displejH Tlačítko
CZ7CZxDoba nabíjeníDoba úplného nabití: přibl. 245 min.Normální doba nabití: přibl. 185 min.• Výše uvedená doba nabíjení platí při nabíjení zcela vybi
CZ8xVýdrž akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát nebo prohlížetVýdrž akumulátoru: přibl. 110 min. (nahrávání)/přibl. 320 min. (prohlížení)Počet
CZ9CZxPaměťové karty, které lze použít•V této příručce jsou produkty v části A souhrnně označovány jako „Memory Stick Duo“.• V této příručce jsou prod
CZ10Nastavení data a času se zobrazí při prvním stisknutí tlačítka ON/OFF (Napájení).Nastavení data a času1Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).Nastav
CZ11CZFotografování snímků:Nahrávání videoklipů:Fotografování/snímání videoklipů1Zaostřete stisknutím a namáčknutím tlačítka spouště. Když je obraz za
CZ12xVolba dalšího/předchozího snímkuVyberte snímek pomocí B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku. Chcete-li zobrazit videoklip, stiskněte z up
CZ13CZABCDSeznam ikon zobrazených na obrazovce(při fotografování snímků)Displej IndikaceZbývající kapacita akumulátoruVarování při nízké kapacitě akum
GB18* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and only [Format] and [File Number] can be selected.The number of s
CZ14Další funkce použité při snímání nebo přehrávání lze spustit pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vyb
CZ15CZProhlíženíSměr snímáníNastavení směru posunutí záběru fotoaparátu při fotografování snímků Plynulé panoráma.Velik. snímkuVýběr velikosti snímku
CZ16x Položky nastaveníKdyž během fotografování nebo přehrávání stisknete tlačítko MENU, jako konečný výběr se zobrazí (Nastav.). Výchozí nastavení m
CZ17CZ(Jednotky: hodiny : minuty : sekundy)Změna jazykového nastaveníChcete-li provést nastavení jazyka, stiskněte tlačítko MENU, a poté vyberte (Nast
CZ18NošeníNesedejte si na židli nebo jiné povrchy s fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukně, mohlo by dojít k jeho poškození.Poznámky k použití L
CZ19CZPoužívání a péčeS fotoaparátem nezacházejte hrubě, nerozebírejte jej, neupravujte, vyvarujte se fyzických otřesů nebo nárazů, jako jsou údery, u
CZ20Fotoaparát[Systém]Snímač: 7,79 mm (typ 1/2,3) barevný CCD, filtr primárních barevCelkový počet pixelů fotoaparátu: přibl. 12,4 MegapixelůEfektivní
CZ21CZNabíječka akumulátoru BC-CSN/BC-CSNBPožadavky napájení: stř. 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WVýstupní napětí: 4,2 V ss, 0,25 AProvozní teplota:
HU2Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK-ŐRIZZE MEG ŐKE
HU3HU[ AkkumulátortöltőHa a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból
GB19GBChanging the language settingThe screen language setting, press the MENU button, then select (Settings) t (Main Settings) t [Language Setting].
HU4[ Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendsze
HU5HUA haladó szintű műveletekről a mellékelt CD-ROM-on található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) nyújt bővebb felvilágosítást, ezt számítóg
HU6A ON/OFF (Bekapcsolás) gombB Exponálógomb C VakuD Önkioldó kijelzője/Mosolyfelvétel kijelzőjeE MikrofonF ObjektívG LCD képernyőH (Lejátszás) gombI
HU7HUxTöltési időTeljes töltési idő: kb. 245 perc.Normál töltési idő: kb. 185 perc.• A fenti töltési idők akkor érvényesek, ha teljesen lemerült akkum
HU8xAz akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek számaAz akkumulátor üzemideje: kb. 110 perc (rögzítés)/kb. 320 perc (megtekintés)Képek
HU9HUxHasználható memóriakártyák•Ebben a kézikönyvben az A csoport termékeit együttesen „Memory Stick Duo” memóriakártyáknak nevezzük.• Ebben a kézikö
HU10A dátum és az idő beállítása akkor jelenik meg, ha először nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot.A dátum és az idő beállítása1Nyomja meg az ON
HU11HUÁllóképek készítése:Mozgóképek felvétele:Fényképek/mozgóképek felvétele1A fókuszáláshoz félig nyomja le és tartsa lenyomva az exponálógombot. A
HU12xA következő/előző kép megjelenítéseA vezérlőgomb B (következő)/b (előző) részével válasszon ki egy képet. Videók megtekintéséhez a vezérlőgomb kö
HU13HUABCDA képernyőn megjelenő ikonok(állóképek készítésekor)Kijelzés JelentésAz akkumulátor energiaszintjeFigyelmeztetés az akkumulátor alacsony töl
GB2Owner’s RecordThe model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers
GB20On camera’s temperatureYour camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a malfunction.On the overheat protectionDepending
HU14A felvételkészítéskor vagy lejátszáskor használt egyéb funkciók a Vezérlőgombbal vagy a fényképezőgép MENU gombjával működtethetők. Ez a fényképez
HU15HUxMenüelemekFelvételMegtekintésFELV. ümód Felvételi mód kiválasztása.JelenetElőre megadott beállítások kiválasztása a különböző jelenetkörülménye
HU16x Beállítási elemekHa megnyomja a MENU gombot felvételkészítés vagy lejátszás alatt, a (Beáll. ok) elemet lehet legutoljára kiválasztani. Az alapé
HU17HUA felvehető képek száma, illetve rögzíthető videók hossza a felvételi körülményektől és a felvételi adathordozótól függően változhat.xFényképek(
HU18Megjegyzések a felvétellel/lejátszással kapcsolatban• Mielőtt megkezdené bármilyen esemény felvételét, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyoso
HU19HUA fényképezőgép hőmérsékleteA folyamatos használat során a fényképezőgép és az akkumulátor felmelegedhet, ez azonban nem hiba.A túlmelegedés ell
HU20Fényképezőgép[Rendszer]Képalkotó eszköz: 7,79 mm-es (1/2,3 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrőA fényképezőgép képpontjainak teljes száma: Kb.
HU21HUBC-CSN/BC-CSNB akkumulátortöltőTápfeszültség: AC 100 V – 240 V, 50Hz/60Hz, 2WKimeneti feszültség: 4,2 V egyenáram (DC), 0,25 AÜzemi hőmérséklet:
SK2Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY– USCH
SK3SK[ Nabíjačka akumulátoraAj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapoj
GB21GBCamera[System]Image device: 7.79 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filterTotal pixel number of camera: Approx. 12.4 MegapixelsEffective p
SK4[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)Tento symbol na batérii
SK5SKPodrobnosti o zložitejších úkonoch nájdete v dokumente „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (dodáva sa) pomocou počítača.Pre
SK6A Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)B Tlačidlo spúšte C BleskD Kontrolka samospúšte/kontrolka funkcie Smile ShutterE MikrofónF ObjektívG Displej LCDH Tlač
SK7SKxČas nabíjaniaČas úplného nabitia: približne 245 min.Čas normálneho nabitia: približne 185 min.• Vyššie uvedené časy nabíjania platia v prípade,
SK8xVýdrž batérie a počet statických snímok, ktoré je možné nasnímať alebo zobraziťVýdrž batérie: približne 110 min. (snímanie)/približne 320 min. (zo
SK9SKxPamäťové karty, ktoré možno používať•V tejto príručke sú produkty A spoločne označované ako „Memory Stick Duo“.• V tejto príručke sú produkty B
SK10Nastavenie dátumu a času sa zobrazí po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (Napájanie).Nastavenie dátumu a času1Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).Nas
SK11SKSnímanie statických záberov:Snímanie videozáznamov:Snímanie statických záberov a videozáznamov1Zaostrite stlačením spúšte do polovice. Po zaostr
SK12xVýber ďalšieho alebo predchádzajúceho obrázkaVyberte záber pomocou tlačidiel B (ďalší)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Stlačením z v st
SK13SKABCDZoznam ikon zobrazených na displeji(Pri snímaní statických záberov)ZobrazenieVýznamZostávajúci čas batérieUpozornenie na slabú batériuVeľkos
GB22BC-CSN/BC-CSNB battery chargerPower requirements: AC 100 V to 240V, 50Hz/60Hz, 2WOutput voltage: DC 4.2 V, 0.25 AOperating temperature: 0 °C to 40
SK14Ďalšie funkcie používané počas snímania alebo prehrávania je možné ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo pomocou tlačidla MENU na fotoaparáte
SK15SKxPoložky ponukySnímanieZobrazenieREC Mode Vyberie režim záznamu.Scene SelectionVyberie predvolené nastavenia na prispôsobenie rôznym podmienkam
SK16x Položky nastaveniaAk počas snímania alebo prehrávania stlačíte tlačidlo MENU, posledným možným výberom bude (Settings). V zobrazení (Settings)
SK17SKPočet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať, sa môže odlišovať v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty.xSta
SK18• Fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody.• Nevystavujte fotoaparát vode. Ak do fotoaparátu vnikne voda, môže dôjs
SK19SKInformácie o ochrane pred prehrievanímV závislosti od teploty fotoaparátu a batérie sa nemusia dať nahrávať videozáznamy alebo sa môže automatic
SK20Fotoaparát[Systém]Obrazové zariadenie: 7,79 mm (typ 1/2,3) farebný CCD, primárny farebný filterCelkový počet pixelov fotoaparátu: Pribl. 12,4 Mega
SK21SKNabíjačka batérie BC-CSN/BC-CSNBPožiadavky na napájanie: striedavé napätie 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WVýstupné napätie: jednosmerné 4,2 V,
SE2Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR-SPARA DESSA ANVISNINGAR
SE3SE[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktivTillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108
SE4[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)Denna symbol på batteriet e
SE5SEFör mer information om de avancerade funktionerna läser du ”Bruksanvisning för Cyber-shot” (HTML) som finns på CD-ROM-skivan (medföljer), på en d
SE6A ON/OFF-knapp (strömbrytare)B Avtryckare C BlixtD Självutlösarlampa/LeendeavkänningslampaE MikrofonF ObjektivG LCD-skärmH -knapp (Uppspelning)I Fö
SE7SExLaddningstidTid för full uppladdning: cirka 245 min.Tid för normal uppladdning: cirka 185 min.• Ovanstående laddningstider är den tid det tar at
SE8xBatteritid och antal stillbilder som kan spelas in/visasBatteriets livslängd: cirka 110 min. (inspelning)/cirka 320 min. (visning)Antalet bilder:
SE9SExMinneskort som går att använda•I denna handbok kallas produkterna under A ”Memory Stick Duo”.• I denna handbok kallas produkterna under B SD-kor
SE10Inställning av datum&klocka visas när du trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytare) för första gången.Ställa in datum och tid1Tryck på ON/OFF-kn
SE11SETa stillbilder:Spela in filmer:Tagning av stillbilder/filmer1Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera. När bilden är i fokus hörs ett pip
SE12xVälja nästa/föregående bildVälj en bild med B (nästa)/b (föregående) på kontrollknappen. Tryck på z i mitten på kontrollknappen för att visa film
SE13SEABCDLista över ikoner som visas på skärmen(vid tagning av stillbilder)Visning BetydelseIndikator för återstående batteritidVarning för svagt bat
FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se rep
SE14Andra funktioner som används vid tagning eller uppspelning kan manövreras med kamerans kontrollknapp eller MENU-knapp. Denna kamera är utrustad me
SE15SEVisax Ställa in alternativOm du trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning ses (Inställningar) som ditt slutgiltiga val. Du kan änd
SE16* Om du inte satt i något minneskort visas (Internminnesverktyg) och endast [Format] och [Filnummer] kan väljas.Antalet stillbilder och inspelni
SE17SEÄndra språkinställningenSkärmen för inställning av språk, tryck på knappen MENU välj sedan (Inställningar) t (Huvudinställningar) t [Language S
SE18Angående LCD-skärmen och objektivet• LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precision – över 99,99 % av bildpunkterna är aktiva. Enstaka små sva
SE19SEKamera[System]Bildenhet: 7,79 mm (1/2,3-typ) färg-CCD, primärt färgfilterKamerans totala antal bildpunkter: Ungefär 12,4 megapixelKamerans effek
SE20Batteriladdare BC-CSN/BC-CSNBStrömkrav: Växelström (AC) 100 V till 240V, 50Hz/60Hz, 2WUtspänning: DC 4,2 V, 0,25 ADrifttemperatur: 0 °C till 40 °C
FI2Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAARANOUDATA NÄI
FI3FI[ Ilmoitus EU-maiden asiakkailleTuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturva
FR3FR• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.• Tenez la batterie hors de la
FI4[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)Tämä symboli
FI5FILisätietoja muista toiminnoista voit lukea CD-ROM-levyllä (mukana) olevasta ”Cyber-shot-käyttöohjeista” (HTML) tietokoneen avulla.Windows-käyttäj
FI6A ON/OFF (Virta) -painikeB Suljinpainike C SalamavaloD Itselaukaisimen valo/Hymysulkimen valoE MikrofoniF ObjektiiviG LCD-näyttöH (Toisto) -painik
FI7FIxLatausaikaTäyteen latausaika: noin 245 min.Normaali latausaika: noin 185 min.• Edellä mainitut latausajat ovat voimassa, kun täysin tyhjentynyt
FI8xAkun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien valokuvien määräAkun kestoaika: noin 110 min. (tallennus)/noin 320 min. (katselu)Kuvien määrä: noin
FI9FIxYhteensopivat muistikortit•Tässä käyttöoppaassa kohdan A tuotteista käytetään yhteisnimitystä ”Memory Stick Duo”.• Tässä käyttöoppaassa kohdan B
FI10Päivämäärän ja kellonajan asetus näytetään, kun painat ON/OFF (Virta) -painiketta ensimmäisen kerran.Päivämäärän ja kellonajan asettaminen1Paina O
FI11FIValokuvien kuvaaminen:Videoiden kuvaaminen:Valokuvien/videoiden kuvaaminen1Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennett
FI12xSeuraavan tai edellisen kuvan valitseminenValitse kuva painamalla B (seuraava) tai b (edellinen) ohjauspainikkeesta. Voit katsella videoita paina
FI13FIABCDNäytöllä näytettävät kuvakkeet(valokuvia kuvattaessa)Näyttö SelitysAkun jäljellä oleva varausAkun alhaisen varaustason varoitusKuvakokoValot
FR4UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.Pour toute quest
FI14Muita kuvattaessa ja toistettaessa käytettäviä toimintoja voidaan käyttää ohjauspainikkeella tai kameran MENU-painikkeella. Kamera on varustettu t
FI15FIKatseleminenx Kohteiden asettaminenJos painat MENU-painiketta kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset) tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit
FI16* Jos muistikortti ei ole paikallaan, näytetään (Sisäinen muisti -työkalu) ja ainoastaan [Alustus] ja [Tiedostonumero] voidaan valita.Valokuvien
FI17FIKieliasetuksen muuttaminenMuuta näytön kieliasetusta painamalla MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Pääasetukset) t [Language Sett
FI18Tietoja kameran lämpötilastaKamera ja akku voivat lämmetä pitkään kestävässä käytössä, mutta kyseessä ei ole toimintahäiriö.Tietoja ylikuumenemiss
FI19FIKamera[Järjestelmä]Kuvailmaisin: 7,79 mm (1/2,3 -tyyppinen) väri-CCD, päävärisuodatinKuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 12,4 megapikseliäTehollis
FI20BC-CSN/BC-CSNB-akkulaturiKäyttöjännite: AC 100 V - 240 V, 50Hz/60Hz, 2WLähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 AKäyttölämpötila: 0 - 40 °CSäilytyslämpötila:
NO2For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER-
NO3NO[ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiverProdusenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 J
FR5FR– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.– Consulter le détaillant ou un tec
NO4[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)Dette symbolet på bat
NO5NOFor detaljer om avanserte operasjoner, les "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM (inkludert) ved hjelp av en datamaskin.For Wi
NO6A ON/OFF (strøm)-knappB Lukkerknapp C BlitsD Selvutløserlampe/Smilutløser-lampeE MikrofonF LinseG LCD-skjermH (avspilling)-knappI For opptak: W/T
NO7NOxLadetidFull ladetid: omtrent 245 min.Normal ladetid: omtrent 185 min.• Ladetidene over gjelder når du lader en fullstendig utladet batteripakke
NO8xBatteritiden og antall stillbilder som kan tas opp/visesBatterilevetid: omtrent 110 min. (opptak)/omtrent 320 min. (visning)Antall bilder: omtrent
NO9NOxMinnekort som du kan bruke• I denne veiledningen, kalles alle produktene i A "Memory Stick Duo".• I denne veiledningen, kalles alle pr
NO10Dato- og tidsinnstilling vises når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen for første gang.Stille inn dato og tid1Trykk på ON/OFF (strøm)-knappen.Dat
NO11NOFotografere stillbilder:Ta opp filmer:Ta stillbilder/filmer1Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres det et
NO12xVelge neste/forrige bildeVelg et bilde med B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. Trykk på z i midten av kontrollknappen for å vise filmer.xSl
NO13NOABCDListe over ikoner som vises på skjermen(Under fotografering av stillbilder)Indikator BetydningGjenværende batteritidAdvarsel om lite batteri
FR6[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes
NO14Andre funksjoner som brukes under fotografering eller avspilling kan betjenes med kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet e
NO15NOVisningx InnstillingselementerHvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, er (Innst.) tilgjengelig som et endelig valg. Du ka
NO16* Hvis et minnekort ikke er satt inn, vises (Internt minneverktøy) og bare [Format] og [Filnummer] kan velges.Antallet stillbilder og innspillba
NO17NOEndre språkinnstillingenSkjermspråkinnstillingen, trykk på MENU-knappen og velg deretter (Innst.) t (Hovedinnstillinger) t [Language Setting].O
NO18Merknader om LCD-skjermen og objektivet• LCD-skjermen produseres ved hjelp av ekstremt nøyaktig teknologi, noe som resulterer i at mer enn 99,99 %
NO19NOKamera[System]Bildeinnretning: 7,79 mm (1/2,3 type) farge-CCD, primærfargefilterSamlet antall piksler i kameraet: Ca. 12,4 megapikslerEffektivt
NO20BC-CSN/BC-CSNB-batteriladerStrømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WUtgangsspenning: Likestrøm 4,2 V, 0,25 ADriftstemperatur: 0 °C til 40 °C
DK2Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.VIGTIGESIKKERHEDSINSTRUKTIONER-GEM DISSE INSTRUK
DK3DK[ BatteriopladerSelvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra strømforsyningen (stikkontakten), så længe den er tilsl
FR7FRPour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez sur un ordinateur le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) disponible sur l
DK4[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer).Dette symbol på batteriet
DK5DKFor oplysninger om avanceret betjening henvises der til "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på cd-rommen (medfølger).For Windows-bruge
DK6A Knappen ON/OFF (Power)B Lukkerknap C BlitzD Selvudløserlampe/SmiludløserlampeE MikrofonF ObjektivG LCD-skærmH Knappen (Afspilning)I Ved optagels
DK7DKxOpladningstidFuld opladningstid: ca. 245 min.Normal opladningstid: ca. 185 min.• Opladningstiderne ovenfor gælder, når et helt tomt batteri opla
DK8xBatteriets driftstid og det antal stillbilleder, der kan optages/afspillesBatteriets levetid: ca. 110 min. (optagelse)/ca. 320 min. (visning)Antal
DK9DKxHukommelseskort, som kan bruges• I denne vejledning betegnes produkter i A samlet som "Memory Stick Duo".• I denne vejledning betegnes
DK10Indstilling af dato og klokkeslæt vises, første gang du trykker på knappen ON/OFF (Power).Indstilling af dato og klokkeslæt1Tryk på knappen ON/OFF
DK11DKOptagelse af stillbilleder:Optagelse af film:Optagelse af stillbilleder/film1Tryk udløserknappen halvt ned for at fokusere. Når billedet er i fo
DK12xValg af næste/forrige billedeVælg et billede med B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. Tryk på z midt på kontrolknappen for at se film.xSletni
DK13DKABCDListe over ikoner, som vises på skærmen(Ved optagelse af stillbilleder)Visning BeskrivelseBatteriindikatorAdvarsel om lavt batteriniveauBill
GB3GB• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.• Keep the battery pack ou
FR8A Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)B Déclencheur C FlashD Témoin du retardateur/témoin de détection de sourireE MicroF ObjectifG Ecran LCDH Touche (Lec
DK14Andre funktioner, som bruges ved optagelse eller afspilning, kan betjenes ved hjælp af kontrolknappen eller knappen MENU på kameraet. Kameraet har
DK15DKVisningx IndstillingspunkterHvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, vises (Indstillinger) som et sidste valg. Standard
DK16* Hvis der ikke er sat et hukommelseskort i, vises (Internt huk. værktøj), og kun [Format] og [Filnummer] kan vælges.Det antal stillbilleder, de
DK17DKÆndring af sprogindstillingSprogindstilling for skærmen, tryk på knappen MENU, og vælg derefter (Indstillinger) t (Primære indstill.) t [Langu
DK18Om kameraets temperaturKameraet og batteriet kan blive varmt ved kontinuerlig brug, men dette er ikke en fejl.Om beskyttelse mod overophedningDu k
DK19DKKamera[System]Billedenhed: 7,79 mm (1/2,3 type) farve-CCD, primært farvefilterKameraets samlede antal pixel: Ca. 12,4 megapixelKameraets effekti
DK20BC-CSN/BC-CSNB batteriopladerStrømkrav: 100 V til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 2 WUdgangsspænding: 4,2 V DC, 0,25 ADriftstemperatur: 0 °C til 40 °COpbev
HR2Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi.VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE-SAČUVAJTE OVE UPUTEOPASNOSTPOZORNO
HR3HR[ Punjač baterijeČak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu
FR9FRxDurée de chargeTemps de charge complète : environ 245 min.Temps de charge normale : environ 185 min.• Les temps de charge ci-dessus sont applica
HR4[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja)Ova oznaka na bater
HR5HRZa pojedinosti o naprednim radnjama pročitajte »Korisnički priručnik za Cyber-shot« (HTML) na CD-ROM-u (isporučeno) pomoću računala.Za korisnike
HR6A Gumb ON/OFF (napajanje)B Okidač C BljeskalicaD Lampica samookidača/lampica snimanja osmijehaE MikrofonF LećaG LCD zaslonH Gumb (reprodukcija)I Z
HR7HRxVrijeme punjenjaPuno vrijeme punjenja: pribl. 245 min.Normalno vrijeme punjenja: pribl. 185 min.• Gore prikazano vrijeme punjenja vrijedi ako je
HR8xVijek trajanja baterije i broj fotografija koje možete snimiti/prikazatiVijek trajanja baterije: pribl. 110 min. (snimanje)/pribl. 320 min. (prika
HR9HRxMemorijske kartice koje možete koristiti• U ovom priručniku se proizvodi pod A zajednički nazivaju »Memory Stick Duo«.• U ovom priručniku se pro
HR10Postavljanje datuma i vremena prikazuje se kad prvi put pritisnete gumb ON/OFF (napajanje).Postavljanje datuma i vremena1Pritisnite gumb ON/OFF (n
HR11HRSnimanje fotografija:Snimanje filmova:Snimanje fotografija/filmova1Za izoštravanje okidač pritisnite do pola. Kada je slika izoštrena, oglašava
HR12xOdabir sljedeće/prethodne slikeSliku odaberite pomoću B (sljedeća)/b (prethodna) na kontrolnom gumbu. Pritisnite z na sredini kontrolnog gumba za
HR13HRABCDPopis ikona prikazanih na zaslonu(Prilikom snimanja fotografija)Zaslon ZnačenjePreostalo baterijeUpozorenje o niskoj razini napunjenosti bat
FR10xAutonomie de la batterie et nombre d’images fixes que vous pouvez enregistrer/visualiserAutonomie de la batterie : environ 110 min. (enregistreme
HR14Drugim funkcijama koje se koriste prilikom snimanja ili reproduciranja može se upravljati putem kontrolnog gumba ili gumba MENU na kameri. Ovaj fo
HR15HRxStavke izbornikaSnimanjePrikazNačin snimanja Odabir načina snimanja.Odabir sceneOdabir prethodno podešenih postavki za usklađivanje s različiti
HR16x Stavke za postavljanjeAko pritisnete gumb MENU tijekom snimanja ili reproduciranja, (Postavke) je dan kao konačan odabir. Možete promijeniti zad
HR17HRBroj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa razlikuju se ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici.xFotografije(jedini
HR18Promjena postavki jezikaNa zaslonu postavki jezika pritisnite gumb MENU i odaberite (Postavke) t (Glavne postavke) t [Language Setting].Napomene
HR19HRNapomene o LCD zaslonu i leći• LCD zaslon se proizvodi pomoću iznimno visoko precizne tehnologije pa se više od 99,99% piksela efektivno koristi
HR20Fotoaparat[Sustav]Slikovni uređaj: 7,79 mm (vrsta 1/2,3) CCD u boji, filtar za primarne bojeUkupni broj piksela fotoaparata: približno 12,4 megapi
HR21HRBC-CSN/BC-CSNB punjač za baterijeEnergetski zahtjevi: AC 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WIzlazni napon: DC 4,2 V, 0,25 ARadna temperatura: 0 °C
RO2În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ-P
RO3RO[ Încărcătorul de baterieChiar dacă ledul CHARGE nu este aprins, încărcătorul nu este deconectat de la priza de curent CA atâta timp cât fișa sa
FR11FRxCartes mémoire que vous pouvez utiliser• Dans le présent manuel, les produits A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo ».• Dans le prés
RO4[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)Acest simbol marcat pe bater
RO5ROPentru detalii privind operaţiunile avansate, consultaţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livrat) utilizând un computer.Pentru
RO6A Buton ON/OFF (Alimentare)B Buton declanșator C BliţD Led temporizator/Led declanșator zâmbetE MicrofonF ObiectivG Ecran LCDH Buton (Redare)I Pen
RO7ROxDurata de încărcareDurata de încărcare completă: aprox. 245 min.Durata de încărcare normală: aprox. 185 min.• Timpii de încărcare de mai sus se
RO8xDurata de viaţă a acumulatorului și numărul de imagini statice pe care le puteţi înregistra/vizualizaDurata de viaţă a bateriei: aprox. 110 min. (
RO9ROxCarduri de memorie pe care le puteţi utiliza•În acest manual, produsele din A sunt denumite în mod colectiv „Memory Stick Duo”.• În acest manual
RO10Setarea Dată și oră este afișată când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/Oprire) pentru prima dată.Setarea datei și a orei1Apăsaţi butonul ON/OFF (Po
RO11ROFotografiere imagini statice:Filmarea:Fotografiere/filmare1Apăsaţi butonul declanșator la jumătate pentru a focaliza. Când imaginea este focaliz
RO12xAlegerea imaginii următoare/anterioareAlegeţi o imagine cu B (următor)/b (anterior) de pe butonul de comandă. Apăsaţi z în centrul butonului de c
RO13ROABCLista pictogramelor afișate pe ecran(Când realizaţi imagini statice)Afișaj IndicaţieAutonomie rămasăAvertisment nivel scăzut acumulatorDimens
FR12Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).Réglage de la date et de l’heur
RO14DAlte funcţii utilizate când fotografiaţi sau redaţi pot fi utilizate utilizând Butonul de comandă sau butonul MENU al aparatului foto. Acest apar
RO15ROxOpţiuni de meniuFotografiereVizualizareMod REC Selectaţi modul de înregistrare.Selectare scenăSelectaţi setările presetate pentru adecvarea la
RO16x Setarea opţiunilorDacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii sau în timpul redării, (Setări) este oferit ca o selecţie finală. Puteţi sch
RO17RONumărul de imagini statice și timpul de înregistrare poate varia în funcţie de condiţiile de fotografiere și de cardul de memorie.xImagini stati
RO18• Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă apa intră în aparatul foto, poate apărea o defecţiune. În unele cazuri, aparatul foto nu poate fi
RO19RODespre protecţia de supraîncălzireÎn funcţie de temperatura aparatului foto și acumulatorului, este posibil să nu puteţi înregistra filme sau al
RO20Aparat foto[Sistem]Dispozitiv imagine: 7,79 mm (tip 1/2,3 ) CCD color, Filtru culori primareNumăr total pixeli ai aparatului foto: Aprox. 12,4 Meg
RO21ROÎncărcător acumulator BC-CSN/BC-CSNBCerinţe de alimentare: între 100 V și 240 V c.a., 50 Hz/60 Hz, 2 WVoltaj la ieșire: 4,2 V c.c., 0,25 ATemper
TR2Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın.ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIBu Talimatları Saklayı
TR3TR[ AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirimBu ürünün üreticisi Sony Corporation, 171 Konan Minatoku Tokyo, 108007
FR13FRPrise de vue d’images fixes :Enregistrement de films :Prise de vue d’images fixes/de films1Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au po
TR4[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan)Pil veya ambalajın üzer
TR5TRGelişmiş işlemler hakkında ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CDROM’daki (ürünle verilir) “Cybershot Kullanıcı Kılavuzu”nu (HTML
TR6A ON/OFF (Güç) düğmesiB Deklanşör C FlaşD Zamanlayıcı lambası/Gülümseme Deklanşörü lambasıE MikrofonF MercekG LCD ekranH (Kayıttan gösterim) düğme
TR7TRxŞarj süresiTam şarj süresi: yakl. 245 dak.Normal şarj süresi: yakl. 185 dak.•Yukarıdaki şarj etme süreleri, 25°C sıcaklıkta tamamen boşaltılmış
TR8xPil ömrü ve kaydedebileceğiniz/izleyebileceğiniz fotoğraf sayısıPil ömrü: yakl. 110 dak. (kaydetme)/yakl. 320 dak. (izleme)Görüntü sayısı: yakl. 2
TR9TRxKullanabileceğiniz bellek kartları•Bu kılavuzda, A’daki ürünler “Memory Stick Duo” olarak adlandırılacaktır.•Bu kılavuzda, B’deki ürünler SD kar
TR10ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınızda, Tarih ve Saat Ayarı görüntülenir.Tarih ve saati ayarlama1ON/OFF (Güç) düğmesine basın.ON/OFF (Güç) dü
TR11TRFotoğraf çekme:Film çekme:Fotoğraf/film çekerken1Odaklama için deklanşöre yarım basın. Görüntüye odaklanıldığında bip sesi duyulur ve z gösterge
TR12xBir sonraki/önceki görüntüyü seçmeKontrol düğmesi üzerindeki B (sonraki)/b (önceki) ile bir görüntü seçin. Filmleri izlemek için kontrol düğmesin
TR13TRABCDEkranda görüntülenen simgelerin listesi(Fotoğraf çekerken)Görüntü AnlamıKalan pil süresiPil zayıf uyarısıGörüntü boyutuSahne SeçimiÇekim mod
FR14xSélection de l’image suivante/précédenteSélectionnez une image avec B (suivant)/b (précédent) sur la touche de commande. Appuyez sur z au centre
TR14Çekerken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer fonksiyonlar, fotoğraf makinesindeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak yürütülebi
TR15TRİzlemex Öğeleri seçmeÇekim veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine basarsanız, nihai seçim olarak (Ayarlar) sağlanır. Varsayılan ayarla
TR16* Bir hafıza kartı yerleştirilmemişse, ekranda (Dahili Bellek Aracı) görüntülenir ve sadece [Biçimleme] veya [Dosya Numarası] seçilebilir.Fotoğr
TR17TRDil ayarlarını değiştirmeEkran dili ayarları MENU düğmesine basın ve sonra (Ayarlar) t (Ana Ayarlar) t [Language Setting] seçimini yapın.Kayıt/
TR18LCD ekranı ve merceklere ilişkin notlar•LCD ekran son derece yüksek hassas teknolojiyle imal edildiği için piksellerin %99,99’undan fazlası etkin
TR19TRFotoğraf makinesi[Sistem]Görüntü aygıtı: 7,79 mm (1/2,3 tip) renk CCD, Birincil renk filtresiFotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yaklaşık
TR20BCCSN/BCCSNB pil şarj cihazıGüç gereksinimi: AC 100 V ila 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WÇıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 AKullanım sıcaklığı: 0°C ila 40°C
TR21TRUygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.Product
TR22SONY YETKİLİ SERVİSLERİADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 230
FR15FRABCListe des icônes affichées à l’écran(Lors d’une prise de vue d’images fixes)Affichage IndicationCharge restanteAvertissement batterie décharg
GR2Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ-ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥ
GR3GR[ Φορτιστής μπαταρίαςΑκμα και αν η λυχνία CHARGE δεν είναι αναμμένη, ο φορτιστής μπαταριών δεν αποσυνδέεται απ την τροφοδοσία εναλλασσμενου ρε
GR4[ Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα σ
GR5GRΓια λεπτομέρειες σχετικά με τις προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το έγγραφο "Οδηγς χρήσης του Cyber-shot" (HTML) στο CD-ROM (παρέχεται
GR6A Κουμπί ON/OFF (Λειτουργία)B Κουμπί κλείστρου C ΦλαςD Λυχνία αυτματου χρονοδιακπτη/Λυχνία κλείστρου χαμγελουE ΜικρφωνοF ΦακςG Οθνη LCDH Κουμ
GR7GRxΧρ@νος φ@ρτισηςΧρνος πλήρους φρτισης: περίπου 245 λεπτάΧρνος κανονικής φρτισης: περίπου 185 λεπτά• Οι παραπάνω χρνοι φρτισης ισχύουν για τ
GR8xΔιάρκεια ζωής μπαταρίας και αριθμ@ς εικ@νων που μπορείτε να εγγράψετε/προβάλετεΔιάρκεια ζωής μπαταρίας: περίπου 110 λεπτά (εγγραφή)/περίπου 320 λε
GR9GRxΚάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε•Στο παρν εγχειρίδιο, τα προϊντα της κατηγορίας A αναφέρονται συλλογικά ως "Memory Stick Duo
GR10Η Ρύθμιση ημερομηνίας & ώρας θα εμφανιστεί, ταν πιέσετε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία) για πρώτη φορά.Ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας1Πατ
GR11GRΦωτογράφηση ακίνητων εικ@νων:Λήψη ταινιών:Λήψη φωτογραφιών/ταινιών1Πιέστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για να εστιάσετε. _ταν
FR16DVous pouvez utiliser d’autres fonctions disponibles lors de la prise de vue ou de la lecture à l’aide de la touche de commande ou de la touche ME
GR12xΕπιλογή προηγούμενης/επ@μενης εικ@ναςΕπιλέξτε μια εικνα με τα B (επμενη)/b (προηγούμενη) στο κουμπί ελέγχου. Πιέστε το κουμπί z στο κέντρο του
GR13GRABCDΛίστα εικονιδίων που εμφανίζονται στην οθ@νη(Κατά τη λήψη ακίνητων εικ@νων)Προβολή ΈνδειξηΥπλοιπο μπαταρίαςΠροειδοποίηση χαμηλού επιπέδου μ
GR14Μπορείτε να ρυθμίσετε άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή χρησιμοποιώντας το κουμπί ελέγχου ή το κουμπί MENU της
GR15GRxΣτοιχεία μενούΛήψηΠροβολήΛειτουργία ΕΓΓ Επιλογή της λειτουργίας εγγραφής.Επιλογή σκηνικούΕπιλογή προκαθορισμένων ρυθμίσεων που ταιριάζουν σε δι
GR16x Στοιχεία ρύθμισηςΑν πιέσετε το κουμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, εμφανίζεται το στοιχείο (Ρυθμίσεις) ως τελευταία επιλογή. Μπορείτε ν
GR17GRΟ αριθμς των φωτογραφιών και ο χρνος εγγραφής ενδέχεται να ποικίλλουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης.xΦωτογραφίες(Μονάδες:
GR18• Η μηχανή δεν είναι αδιάβροχη ούτε διαθέτει προστασία κατά της σκνης.• Αποφύγετε την έκθεση της μηχανής σε νερ. Εάν εισέλθει νερ στο εσωτερικ
GR19GRΣχετικά με τη θερμοκρασία της μηχανήςΗ μηχανή σας και η μπαταρία ενδέχεται να ζεσταθούν απ τη συνεχή χρήση, αλλά δεν πρκειται για δυσλειτουργί
GR20Φωτογραφική μηχανή[Σύστημα]Συσκευή λήψης εικνων: έγχρωμος αισθητήρας CCD (τύπου 1/2,3) 7,79 mm, φίλτρο βασικών χρωμάτωνΣυνολικς αριθμς pixel τη
GR21GRPRINT Image Matching III: ΣυμβατήΦορτιστής μπαταρίας BC-CSN/BC-CSNBΑπαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WΤάση εξδου: DC 4,2 V,
FR17FRxEléments de menuPrise de vueAffichageMode ENR Pour sélectionner le mode d’enregistrement.Sélection scènePour sélectionner les paramètres prédéf
GR22 [ Αγαπητέ πελάτη,Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περίπ
GR23GR[ gροι1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα παρέχονται μνο εάν προσκομισθεί το πρωττυπο τιμολγιο ή η απδειξη πώλησης (με την ένδειξη
GR24s Μολύνσεις απ ιούς ή χρήση του προϊντος με λογισμικ που δεν παρέχεται με το προϊν ή λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού.s Την κατάσταση ή τ
GR25GRΗ μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊντων που υπκεινται στους ρους και συνθήκε
GR26[ Τα επιφυλασσ@μενα ν@μιμα δικαιώματά σαςΟ καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους
GB4UL is an internationally recognized safety organization.The UL Mark on the product means it has been UL Listed.If you have any questions about this
FR18x ParamètresSi vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou la lecture, (Réglages) s’affiche comme sélection finale. Vous pouvez mod
FR19FRLe nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire
FR20• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni encore à l’eau.• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pé
FR21FRA propos de la température de l’appareilVotre appareil et la batterie peuvent devenir chauds en raison d’une utilisation continue, mais il ne s’
FR22Appareil[Système]Dispositif d’image : 7,79 mm (type 1/2,3) couleur CCD, filtre de couleur primaireNombre total de pixels de l’appareil : Environ 1
FR23FRChargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNBPuissance de raccordement : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 2 WTension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 ATempérature
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
IT3IT[ CaricabatterieAnche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è
IT4[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Q
IT5ITPer i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) utilizzando un computer.Per g
GB5GB[ Notice for the customers in the countries applying EU DirectivesThe manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tok
IT6A Tasto ON/OFF (alimentazione)B Pulsante di scatto C FlashD Spia dell’autoscatto / Spia Otturatore sorrisoE MicrofonoF ObiettivoG Schermo LCDH Tast
IT7ITxTempo di caricaTempo di carica completa: circa 245 min.Tempo di carica normale: circa 185 min.• I tempi di ricarica indicati si riferiscono al c
IT8xDurata della batteria e numero di fermi immagine registrabili/visualizzabiliDurata della batteria: circa 110 min. (registrazione)/circa 320 min. (
IT9ITxSchede di memoria utilizzabili•Nel manuale i prodotti in A sono collettivamente definiti “Memory Stick Duo”.• Nel manuale i prodotti in B sono c
IT10L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il tasto ON/OFF (alimentazione) per la prima volta.Impostazione di data e
IT11ITRipresa di fermi immagine:Ripresa di filmati:Ripresa di fermi immagine/filmati1Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa
IT12xSelezione dell’immagine precedente/successivaSelezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z al
IT13ITABCDElenco delle icone visualizzate sullo schermo(durante la ripresa di fermi immagine)Display IndicazioneQuantità residua della batteriaAvviso
IT14Le altre funzioni utilizzate durante la ripresa o la riproduzione possono essere attivate utilizzando il tasto di controllo oppure il tasto MENU s
IT15ITVisionex ImpostazioniSe si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, come selezione finale si ottiene (Impost.). È possibile mo
GB6[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)This symbol on the ba
IT16* Se non è inserita una scheda di memoria, viene visualizzato (Strum. memoria int.) ed è possibile selezionare solamente [Formatta] e [Numero fi
IT17ITModifica dell’impostazione della linguaPer modificare l’impostazione della lingua utilizzata per le indicazioni a schermo, premere il tasto MENU
IT18Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo• Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione che consente l’impiego di
IT19ITFotocamera[Sistema]Dispositivo di immagine:CCD a colori da 7,79 mm (tipo 1/2,3), filtro a colori primariNumero totale di pixel della fotocamera:
IT20Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNBRequisiti di alimentazione: CA da 100V a 240V, 50Hz/60Hz, 2WTensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 ATemperatura di funzio
ES2Nombre del producto: Cámara DigitalModelo: DSC-W510Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a l
ES3ES• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el pr
ES4[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de re
ES5ESPara obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) med
GB7GBFor details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.For Windows users:1 Clic
ES6A Botón ON/OFF (Encendido)B Botón del disparador C FlashD Indicador luminoso del autodisparador/Indicador luminoso del captador de sonrisasE Micróf
ES7ESxTiempo de cargaTiempo de carga completa: aprox. 245 minTiempo de carga normal: aprox. 185 min• Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando
ES8xDuración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/verDuración de la batería: aprox. 110 min (grabación)/aprox. 320 min (visua
ES9ESxTarjetas de memoria que es posible utilizar•En este manual, se refiere a los productos de A colectivamente como “Memory Stick Duo”.• En este man
ES10La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Encendido) por primera vez.Ajuste de la fecha y la hora1Pulse el botón ON/O
ES11ESToma de imágenes fijas:Toma de películas:Toma de imágenes fijas/películas1Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
ES12xSelección de la imagen siguiente/anteriorSeleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del
ES13ESABCDLista de los iconos visualizados en la pantalla(Cuando se toman imágenes fijas)VisualizaciónIndicaciónBatería restanteAdvertencia de poca ba
ES14Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se pueden utilizar mediante el botón de Control o el botón MENU de la cámar
ES15ESVisualizaciónx Opciones de ajusteSi pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción, (Ajustes) se ofrecerá como selección
GB8A ON/OFF (Power) buttonB Shutter button C FlashD Self-timer lamp/Smile Shutter lampE MicrophoneF LensG LCD screenH (Playback) buttonI For shooting
ES16* Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, (Herr. memoria interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrán seleccionar las opcione
ES17ESCambio de los ajustes de idiomaEn la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes p
ES18Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% d
ES19ESAcerca del uso y los cuidadosNo maneje el producto con brusquedad, no lo desmonte ni lo modifique, evite los golpes físicos o los impactos (como
ES20Cámara[Sistema]Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,79 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primarioNúmero total de píxeles de la cámara: Aprox. 1
ES21ESCargador de batería BC-CSN/BC-CSNBRequisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 WTensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 ATemperatur
PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS
PT3PT[ Carregador de bateriasMesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde qu
PT4[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Es
PT5PTPara mais informações sobre operações avançadas, leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) incluído no CD-ROM (fornecido), utilizando um
GB9GBxCharging timeFull charge time: approx. 245 min.Normal charge time: approx. 185 min.• The above charging times apply when charging a fully deplet
PT6A Botão ON/OFF (Alimentação)B Botão do obturador C FlashD Lâmpada do temporizador automático/Lâmpada do Obturador de SorrisoE MicrofoneF ObjectivaG
PT7PTxTempo de cargaTempo de carga completa: aprox. 245 min.Tempo de carga normal: aprox. 185 min.• Os tempos de carga acima indicados aplicam-se quan
PT8xVida útil da bateria e número de imagens fixas que pode gravar/verDuração da bateria: aprox. 110 min. (gravação)/aprox. 320 min. (visualização)Núm
PT9PTxCartões de memória que pode utilizar•Neste manual, os produtos indicados em A são colectivamente referidos como “Memory Stick Duo”.• Neste manua
PT10A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/OFF (Alimentação) pela primeira vez.Definir a data e a hora1Carregue no botão
PT11PTFotografar imagens fixas:Filmar filmes:Gravação de imagens fixas/filmes1Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem. Quando a i
PT12xSeleccionar a imagem seguinte/anteriorSeleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. Carregue em z no centro do botão
PT13PTABCDLista de ícones apresentados no ecrã(Quando fotografa imagens fixas)Símbolo IndicaçãoBateria restanteAviso de bateria fracaTamanho da imagem
PT14Outras funções utilizadas durante a filmagem/fotografia ou reprodução podem ser operadas, utilizando o botão de controlo ou o botão MENU da câmara
PT15PTxOpções do menuFilmagem/gravaçãoVisualizarModo GRAV Selecciona o modo de gravação.Selecção de cenaSelecciona definições predefinidas para adequa
Commenti su questo manuale