
3-075-067-52 (1)©2002 Sony CorporationIstruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale econservarlo per riferiment
10ΕλληνικάΠίνακασ περιεχοµένωνΈλεγχοσ των παρεχµενων αξεσουάρ... 3Κύρια χαρακτηριστικά ...
100Duplicazione di un nastroQuando si finisce di duplicare ilnastroPremere x sia sulla videocamera che sulvideoregistratore.Si può eseguire il montagg
101Montaggio ΜοντάζUsando il cavo i.LINK (cavo dicollegamento DV)Basta collegare il cavo i.LINK (cavo dicollegamento DV) (opzionale) alla presa
102Duplicazione di un nastroQuando si finisce di duplicare ilnastroPremere x sia sulla videocamera che sulvideoregistratore.Si può collegare un solo v
103Montaggio ΜοντάζSi possono duplicare scene selezionate(programmi) per il montaggio su un nastro senzaagire sul videoregistratore.Le scene pos
104Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Punto 1: Collegamento delvideoregistratoreSi può collegare sia t
105Montaggio ΜοντάζDuplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)4 Girare la manopola SEL/PUSH EXEC persele
106Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)* Combinazione di televisore/videoregistratore/εξάρτηµα τηλερασ
107Montaggio Μοντάζ(2)Impostazione del modo didisattivazione della pausa diregistrazione sulvideoregistratore1 Girare la manopola SEL/PUSH EXEC
108Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)(3)Disposizione della videocamera edel videoregistratore rivolti
109Montaggio Μοντάζ(4)Verifica del funzionamento delvideoregistratore1 Inserire un nastro registrabile nelvideoregistraore e disporlo in modo di
11Πίνακασ περιεχοµένωνΕγγραφή εικνασ απ κασέτα, ωσακίνητησ εικνασ ... 155Ένθεση ακίνητησ εικνασγραµµένησ σε “Memory Stick”σε
110Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Punto 2: Preparazione del videoregistratoreper il funzionamento
111Montaggio Μοντάζ43765OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT RETURNRETURNTAPEMEMORYVIDEO EDIT EDIT SET CONTROL
112Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Punto 3: Regolazione dellasincronizzazione delvideoregistratoreS
113Montaggio Μοντάζ(9) Περιστρέψτε το χειριστήριο επιλογήσSEL/PUSH EXEC για να επιλέξετε τοµέσο ρο των αριθµητικών τιµών τωνOUT και µετά πιέστε
114Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Operazione 1: Creazione delprogramma(1)Inserire il nastro per la
115Montaggio Μοντάζ52387OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT RETURNREADY[MENU] : ENDOTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER
116Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)Cancellazione di tutti i programmi(1)Selezionare VIDEO EDIT nell
117Montaggio ΜοντάζDuplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitale (su nastro)(2)Girare la manopola SEL/PUSH EXEC persel
118AUDIO/VIDEOTV3S VIDEOVIDEOAUDIOS VIDEOOUTRECPAUSE: Flusso del segnale/Ροή σήµατοσGialla/ΚίτρινοBianca/ΛευκRossa/ΚκκινοCavo di collegamento A/V(in
119Montaggio ΜοντάζRegistrazione di video oprogrammi TVQuando si finisce di duplicare unnastroPremere x sia sulla videocamera che sulvideoregist
12Guida rapida all’usoItalianoGuida rapida all’uso – Registrazione su nastroQuesto capitolo presenta le operazioni basilari per laregistrazione di un
120Χρήση του καλωδίου i.LINK(καλώδιο σύνδεσησ DV)Συνδέστε απλώσ το καλώδιο i.LINK (καλώδιοσύνδεσησ DV) (δεν περιλαµβάνεται στησυσκευασία) στην υποδοχή
121Montaggio ΜοντάζRegistrazione di video oprogrammi TVQuando si finisce di duplicare unnastroPremere x sulla videocamera e quindi premere iltas
122– Solo DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118ESi può inserire una nuova scena con suono dalvideoregistratore su un nastro registratooriginale specificand
123Montaggio Μοντάζ(5)Sulla videocamera, localizzare il punto diinizio dell’inserimento [b] premendo m,quindi premere contemporaneamente z RECe
124Se si collega l’apparecchio audio, si puòaggiungere suono al nastro registrato nel modo a12 bit specificando i punti di inizio e di fine. Ilsuono o
125Montaggio ΜοντάζΣυνδέστε το µικρφωνο µε τηβάση “έξυπνων” αξεσουάρΜετεγγραφή µε τον ακροδέκτηAUDIO/VIDEO– µνο στα µοντέλα DCR-TRV25E/TRV27E/
126Doppiaggio audioDoppiando con il microfonoincorporatoNon è necessario alcun collegamento.NotaQuando si esegue il doppiaggio tramite la presaAUDIO/V
127Montaggio ΜοντάζAggiunta di audio ad un nastroregistratoScegliere un collegamento tra quelli descritti allepagine precedenti e collegare l’ap
128Controllo del nuovo suonoregistrato(1)Riprodurre il nastro cui si è aggiunto audio.(2)Premere MENU, quindi selezionare AUDIOMIX in *1)/ *2) con la
129Montaggio ΜοντάζSe si usa un nastro dotato di memoriacassetta, si può sovrimporre un titolo.Quando si riproduce il nastro, il titoloviene vis
13VCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWERGuida rapida all’usoVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWERPLAYREWRegistrazione di immagini (p. 34)Controllo dell’immagine di ripro
1302PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [MENU] : ENDPRESET TITLE
131Montaggio ΜοντάζSovrimpressione di un titoloPer non visualizzare i titoliImpostare TITLE DSPL su OFF nelleimpostazioni di menu (p. 238).Impos
132Cancellazione di un titolo(1)Regolare l’interruttore POWER su CAMERAo PLAYER*1)/VCR*2).(2)Premere MENU, quindi selezionareTITLEERASE in con la ma
133Montaggio ΜοντάζCreazione di titolipersonaliSi possono creare fino a due titoli e conservarlinella memoria della videocamera. Ciascun titolop
134Creazione di titoli personali123TITLE SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET[MENU] : ENDTITLE SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET RETURN[MENU] : END[MENU] :
135Montaggio ΜοντάζCreazione di titoli personaliSe si impiegano cinque minuti o più perinserire i caratteri in modo di attesa mentreuna cassetta
13634-63CM SET TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALLREADY[MENU] : ENDTAPE T I TLE[MENU] : ENDTAPE T I TLE[MENU] : EN
137Montaggio ΜοντάζAssegnazione di un titolo allacassettaPer cancellare il titolo assegnatoAl punto 4 girare la manopola SEL/PUSH EXECper selezi
138Cancellazione di tutti i datinella memoria cassettaSi possono cancellare tutti i dati della memoriacassetta contemporaneamente.(1)Regolare l’interr
139Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”— Operazioni con il “Memory Stick” —Uso del “MemoryStick” – Introduzione– Tran
14Guida rapida all’uso – Registrazione su “Memory Stick”Questo capitolo presenta le operazioni basilari per laregistrazione di “Memory Stick” sulla vi
140Χρήση του “Memory Stick”• ∆εν µπορείτε να γράψετε ή να σβήσετεεικνεσ ταν το πτερύγιο προστασίασεγγραφήσ στο “Memory Stick” είναιτοποθετηµένο στη
141Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Uso del “Memory Stick”– Introduzione“Memory Stick” formattati da uncomputerI “
142Τοποθέτηση του “Memory Stick”Τοποθετήστε ένα “Memory Stick” στη σχισµήεισαγωγήσ “Memory Stick”, σο βαθιά µπορείνα µπει, µε την ένδειξη B στραµµένη
143Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”1342LOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWERMEMORY SET STILL SET BURST QUALIT
144Uso del “Memory Stick”– IntroduzioneImpostazioni di qualità immagineImpostazione SignificatoSUPER FINE Questa è la massima qualità di(SFN)* immagin
145Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Uso del “Memory Stick”– IntroduzioneIndicatore di modo di qualità immagineL’in
146341LOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWER3201152MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN1152 × 864 640 × 480 REMAIN
147Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Αριθµσ εικνων, κατά προσέγγιση, πουµπορείτε να γράψετε σε “MemoryStick”Ο αρι
148Κατά προσέγγιση χρνοσ κινούµενωνεικνων που µπορείτε να γράψετε σε“Memory Stick”Ο χρνοσ κινούµενων εικνων που µπορείτενα γράψετε ποικίλλει ανάλο
149Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”– εκτσ των µοντέλων DCR-TRV16E/TRV116EΜπορείτε να γράψετε ακίνητεσ εικνεσ σε
15Registrazione di immagini su “Memory Stick” (p. 149)Quando si acquista la videocamera, l’orologio èimpostato per la disattivazione. Se si desiderare
150Registrazione di fermi immaginesu “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaÈ possibile registrare fermiimmagine su “Memory Stick” ancheduran
151Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Registrazione continua diimmaginiSi possono registrare i fermi immagine in mod
152(1)Regolare l’interruttore POWER su MEMORY.Assicurarsi che l’interruttore LOCK sia sullaposizione di sinistra (sblocco).(2)Premere MENU, quindi sel
153Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Numero di immagini del modo continuoIl numero di immagini che possono esserere
154(5)Premere a fondo PHOTO.Il timer automatico inizia il conto alla rovesciada 10 con un segnale acustico. Negli ultimidue secondi del conteggio il s
155Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Registrazione diun’immagine da un nastrocome fermo immagine1234CAPTUREVCRMEMOR
156Registrazione di un’immagine daun nastro come fermo immagineDimensioni immagine dei fermi immagineLe dimensioni immagine sono impostateautomaticame
157Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Registrazione di un fermoimmagine da apparecchi esterni– Solo DCR-TRV25E/TRV27
158Usando il cavo i.LINK (cavo dicollegamento DV)NotaNei seguenti casi, la registrazione viene interrottao appare “ REC ERROR”.–Quando si registra su
159Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick”ad un’immagine – MEMORY
16Οδηγσ γρήγορησ εκκίνησησΕλληνικάΟδηγσ γρήγορησ εκκίνησησ – εγγραφή σε κασέταΣτο κεφάλαιο αυτ σασ παρουσιάζονται τα βασικάχαρακτηριστικά εγγραφήσ
160* Le immagini sovrapposte usando la funzione disovrapposizione in memoria possono essereregistrate solo su nastro.Registrazione delle immaginisovra
161Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”456M. LUMI III••••100–0021M. LUMI I••••••100–0021M. LUMI100–00212M. CHROM100–0
162Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick” adun’immagine – MEMORY MIXPer cambiare il fermo immagine dasovrapporreUsare uno dei seguenti
163Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick” adun’immagine – MEMORY
164(7)Premere a fondo PHOTO per avviare laregistrazione.L’immagine visualizzata sullo schermo saràregistrata sul “Memory Stick”. Laregistrazione è com
165Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick” adun’immagine – MEMORY
166– Εκτσ των µοντέλων DCR-TRV16E/TRV116EΜπορείτε να γράψετε σε “Memory Stick”κινούµενεσ εικνεσ µε ήχο.Εγγράφονται εικνα και ήχοσ µέχρι ναπληρωθεί
167Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Registrazione di immagini inmovimento su “Memory Stick”– Registrazione di film
168Registrazione di filmati MPEGcon timer automaticoSi possono registrare immagini in movimento su“Memory Stick” usando il timer automatico. Sipuò usa
169Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Registrazione di immagini inmovimento su “Memory Stick”– Registrazione di film
17Οδηγσ γρήγορησ εκκίνησησVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWERVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWERPLAYREWΕγγραφή εικνασ (σελ. 34)Παρακολούθηση τησ εικνασ αναπαραγω
170– Εκτσ των µοντέλων DCR-TRV16E/TRV116EΗ κάµερά σασ µπορεί να διαβάσει ταδεδοµένα κινούµενων εικνων που είναιγραµµένα σε κασέτα και να τα καταγράψ
171Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Registrazione di immagini da unnastro come immagini inmovimentoPer interromper
172Registrazione di immagini inmovimento da apparecchiesterni– Solo DCR-TRV25E/TRV27E/TRV118EPrima dell’operazioneImpostare DISPLAY su LCD in dellei
173Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Χρήση του καλωδίου i.LINK (καλώδιοσύνδεσησ DV)ΣηµείωσηΣτισ ακλουθεσ περιπτώσε
174Registrazione di immagini montate da un nastocome immagini in movimento – Montaggioprogrammato digitale (su “Memory Stick”)– Tranne DCR-TRV16E/TRV1
175Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”6,87910PAUSEFFPLAYREWSTOP320320320VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START
176Per cancellare tutti i programmi(1)Girare la manopola SEL/PUSH EXEC perselezionare VIDEO EDIT nelle impostazionidi menu, quindi selezionare MEMORY
177Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Esecuzione del programma(duplicazione su un “MemoryStick”)(1)Selezionare VIDEO
178– Tranne DCR-TRV16E/TRV116EUsando la funzione di ricerca, si possonoraccogliere automaticamente solo i fermiimmagine dai nastri e registrarli su un
179Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Copia di fermi immagine da unnastro – PHOTO SAVEPer interrompere la copiaPreme
18Οδηγσ γρήγορησ εκκίνησησΟδηγσ γρήγορησ εκκίνησησ – εγγραφή σε “Memory Stick”Στο κεφάλαιο αυτ παρουσιάζονται τα βασικάχαρακτηριστικά εγγραφήσ σε έ
180– Tranne DCR-TRV16E/TRV116ESi possono riprodurre i fermi immagine registratisul “Memory Stick”. Si possono anche riprodurresei immagini per volta,
181Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Note sul nome di file•Il numero di directory può non esserevisualizzato e può
18212LOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWERINDEXDati di registrazioneSi possono vedere i dati di registrazione (data/ora o varie impostazioni di registrazio
183Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Ένα κκκινο σύµβολο B παρουσιάζεται πάνωαπ την εµφανιζµενη εικνα, πριν απ
184– Tranne DCR-TRV16E/TRV116ESi possono riprodurre le immagini in movimentoregistrate sul “Memory Stick”. Si possono ancheriprodurre sei immagini per
185Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Visione di immagini inmovimento– Riproduzione di filmati MPEGPer interrompere
186Per riprodurre immagini inmovimento a partire dalla partedesiderataLe immagini in movimento registrate su“Memory Stick” sono divise in 23 parti.Si
187Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Ενδείξεισ οθνησ κατά τηναναπαραγωγή κινούµενησ εικνασΗµεροµηνία/ώρα εγγραφήσ
188Copia delle immaginiregistrate su “MemoryStick” su nastri314zXPLAYREC5VCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWER– Solo DCR-TRV25E/TRV27E/TRV118ESi possono copiar
189Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Copia delle immagini registratesu “Memory Stick” su nastriPer interrompere la
19Οδηγσ γρήγορησ εκκίνησησΕγγραφή εικνασ σε “Memory Stick” (σελ. 149)ταν αγοράζετε την κάµερά σασ, η ρύθµιση του ρολογιού είναι off (απενεργοποιηµέ
190Ingrandimento di fermiimmagine registrati su “MemoryStick” – PB ZOOM di memoria– Tranne DCR-TRV16E/TRV116ESi possono ingrandire i fermi immagine re
191Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Ingrandimento di fermiimmagine registrati su “MemoryStick” – PB ZOOM di memori
192– Tranne DCR-TRV16E/TRV116ESi possono riprodurre automaticamente leimmagini in sequenza. Questa funzione ècomoda per controllare le immagini regist
193Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Riproduzione delle immagini inun ciclo continuo – SLIDE SHOWPer vedere le imma
194– Tranne DCR-TRV16E/TRV116ESi possono proteggere immagini selezionate perevitare la cancellazione accidentale di immaginiimportanti.Prima dell’oper
195Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”– Tranne DCR-TRV16E/TRV116ESi possono cancellare le immagini memorizzatesu un
196Cancellazione delle immagini– DELETENote•Per cancellare un’immagine protetta, eliminareprima la protezione dell’immagine.•Una volta che un’immagine
197Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Cancellazione di tutte leimmaginiSi possono cancellare tutte le immagini nonpr
198Scrittura di simboli distampa – PRINT MARK34MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO. DELETE ALL FORMAT
199Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Scrittura di simboli di stampa– PRINT MARKPer eliminare il simbolo di stampaSe
2Congratulazioni per l’acquisto di questavideocamera Sony Handycam. Con questaHandycam potrete catturare i momenti preziosidella vostra vita con immag
20Οι οδηγίεσ αυτού του εγχειριδίου αφορούνστα επτά µοντέλα που αναφέρονται στονπαρακάτω πίνακα. Προτού αρχίσετε ναδιαβάζετε αυτ το εγχειρίδιο και ναλ
200– Tranne DCR-TRV16E/TRV116ESi può usare la stampante opzionale sullavideocamera per stampare immagini sulla cartadi stampa.Per dettagli, fare rifer
201Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ του “Memory Stick”Si possono eseguire stampe con la data diregistrazione e/o l’ora di registrazi
202Sono disponibili i seguenti metodi per collegarela videocamera ad un computer per la visione sulcomputer di immagini salvate su “MemoryStick” o reg
203Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασVisione di immagini registratesu nastroQuando si c
204Παρακολούθηση εικνωνγραµµένων σε “Memory Stick”– Eκτσ των µοντέλων DCR-TRV16E/TRV116EΣύνδεση µε υπολογιστή µέσω καλωδίουUSBΥπάρχουν δύο µέθοδοι σ
205Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασNote sull’uso del computer“Memory Stick”•Il funzio
206Collegamento della videocameraal computer con il cavo USB– Per chi utilizza WindowsCompletare l’installazione del driver USBprima di collegare la v
207Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασDisplay:Scheda video VRAM da 4 MB, minimo 800 × 60
208Note•Il funzionamento non è garantito per l’ambienteWindows se si collegano due o più dispositiviUSB ad un solo computer contemporaneamenteo quando
209Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασInstallazione del driver USBIniziare la seguente o
21Preparativi Ξεκινώντασ*1)I modelli con scritta MEMORYsull’interruttore POWER sono dotati difunzioni di memoria.Vedere pagina 139 per dettagli.
210Per far riconoscere lavideocamera dal computerVisione delle immagini registrate sulnastroFare riferimento a pagina 212 per dettagli sullavisione di
211Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασ(8) Regolare l’interruttore POWER suPLAYER*1)/VCR*
212Παρακολούθηση εικνων γραµµένων σε“Memory Stick”– Εκτσ των µοντέλων DCR-TRV16E/TRV116EΠριν τη λειτουργίαΡυθµίστε το USBCONNECT στο στη θέσηNORMA
213Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασSe non è possibile installare ildriver USBIl drive
214Windows 98SE Windows MeWindows 2000 ProfessionalWindows XP Home Edition/Professional5 Selezionare e cancellare le periferichesottolineate.5 Επιλέξτ
215Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασ6 Regolare l’interruttore POWER su OFF (CHG)e poi
216Cattura di immagini con“PIXELA ImageMixer Ver.1.0 forSony”È necessario installare il driver USB e “PIXELAImageMixer” per vedere sul computer leimma
217Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασ(6)Επιλέξτε (7)Συνδέστε τον ακροδέκτη USB τουυπολο
218Παρακολούθηση εικνων απευθείασ απτην κάµερά σασ(1)Ακολουθήστε τα στάδια 1, 2 στη σελίδα216.(2)Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέσηCAMERA.Επιλέξτε
219Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασCattura di immagini in movimento(1)Selezionare .(
22Uso del manuale[c][d][a] [b]Precauzioni per la cura dellavideocameraObiettivo e schermo LCD/mirino (soloper i modelli che ne sono dotati)•Lo schermo
220Se i dati di immagine non possono esseretrasferiti tramite collegamento USBIl driver USB non è stato registrato correttamenteperché il computer è s
221Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασ– Tranne DCR-TRV16E/TRV116EVisione delle immaginiP
222* Si raccomanda di copiare il file al disco fisso delcomputer prima della visione. Se si riproducedirettamente il file dal “Memory Stick”,l’immagin
223Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασVisione sul computer di immaginiregistrate sul “Me
224Collegamento della videocameraal computer con il cavo USB– Per chi utilizza Macintosh– Tranne DCR-TRV16E/TRV116EQuando si collega il computertramit
225Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασΕγκατάσταση του οδηγού USBΜη συνδέσετε το καλώδιο
226(4)Selezionare due file e trascinarli e lasciarlinella cartella Sistema.•Sony Camcorder USB Driver•Sony Camcorder USB Shim(5)Quando appare il messa
227Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασ– Tranne DCR-TRV16E/TRV116EVisione di immaginiPrim
228Scollegare il cavo USB ed estrarreil “Memory Stick” o regolarel’interruttore POWER su OFF (CHG)Usare il seguente procedimento.(1)Chiudere tutti le
229Visione delle immagini usando un computer Παρακολούθηση εικνων µε χρήση του υπολογιστή σασCattura sul computer di immaginida un apparecchio
23Preparativi ΞεκινώντασΤοποθέτηση τησ µπαταρίασ(1)Σηκώστε το εικονοσκπιο.(2)Σύρετε τη µπαταρία προσ τα κάτω µέχρινα κλείσει µε κλικ.Για να αφα
230Cattura sul computer di immaginida un apparecchio video analogico– Funzione di conversione segnaleDopo aver catturato immagini esuonoInterrompere l
231Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασ— Personalizzazione della videocamera —Cambiamento d
2321CAMERA234MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE FLASH LVL WHT BAL N. S. LIGHT AUTO SHTR[MENU] : ENDPLAYER/VCRMANUAL S
233Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασItalianoSelezione dell’impostazione di modo per cias
234Icona/voceCAMERA SETSELFTIMER*D ZOOMPHOTO REC*16:9WIDESTEADYSHOTFRAME RECINT. REC InterruttorePOWERCAMERAMEMORYCAMERACAMERACAMERACAMERACAMERACAME
235Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασIcona/voceVCR*1) SETPLAYER*2) SETHiFi SOUNDAUDIO MIX
236Icona/voce MEMORY SET (tranne DCR-TRV16E/TRV116E)STILL SETBURSTQUALITYIMAGESIZE*1)MOVIE SETIMAGESIZEREMAINModoz OFFNORMAL*1)EXP BRKTG*1)MULTI SCRNz
237Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασIcona/voce MEMORY SET (tranne DCR-TRV16E/TRV116E)PRI
238Icona/voce PRINT SET (tranne DCR-TRV16E/TRV116E)9PIC PRINTDATE/TIME CM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLModoz RETURNSAMEMULT
239Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασIcona/voce TAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINModoz SP
24Punto 1 Preparazione della fontedi alimentazione124VCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWERI numeri nelle illustrazioni del display possonodifferire da quelli c
240Icona/voce SETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMUSBCONNECT*LTR SIZELANGUAGEDEMO MODEModo—z OFFONz NORMALPTPz NORMAL2×z ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTS
241Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασIcona/voce OTHERSDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDIS
242Εικονίδιο/στοιχείοMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTD EFFECTFLASH MODEFLASH LVLWHT BALN.S.LIGHTAUTO SHTRΡύθµιση———z ONAUTOAUTO HIGHz NORMALLOW—z ONOFFz O
243Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοCAMERA S
244Icona/voceVCR*1) SETPLAYER*2) SETHiFi SOUNDAUDIO MIXA/V tDV OUT*1)NTSC PBLCD/VF SETLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.SignificatoΓια να αναπαράγετε
245Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείο MEMORY
246Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείο MEMORY SET (εκτσ των µοντέλων DCR-TRV16E/TRV116E)PRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWPHOTO SAVEFILE NO.DELETE
247Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείο PRINT S
248Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείο TAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINΡύθµισηz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONΣηµασίαΓια να γράφετε σε SP (κανονικ
249Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείο SETUP M
25Preparativi ΞεκινώντασΑφού φορτίσετε τη µπαταρίαΑποσυνδέστε το µετασχηµατιστήεναλλασσµενου ρεύµατοσ απ τονακροδέκτη DC IN τησ κάµερασ.Σηµείω
250Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείο OTHERSDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITΡύθµισηz DATE/CAMDATE—z MELODYNORMALOFF
251Soluzione di problemi Οδηγς βλαβώνNel caso di problemi durante l’uso della videocamera, usare la seguente tabella per risolvere ilproblema.
252Sintomo Causa e/o rimedio• Se passano 10 minuti da quando si è regolato l’interruttorePOWER su CAMERA o se DEMO MODE è regolato su ONnelle impostaz
253Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνIn modo di riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• L’interruttore POWER non è regolato su PLAYER*1)/VCR*2).
254Nei modi di registrazione e riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• Il blocco batteria non è installato, è scarico o quasi scarico.c Installare un b
255Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνQuando si usa il “Memory Stick”– Tranne DCR-TRV16E/TRV116ESintomo Causa e/o rimedio• L’interruttore POWER
256AltroSintomo Causa e/o rimedio• Il nastro è privo di memoria cassetta.c Usare un nastro dotato di memoria cassetta (p. 129).• La memoria cassetta è
257Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνSintomo Causa e/o rimedio• DISPLAY è regolato su V-OUT/LCD nelle impostazioni dimenu.c Regolarlo su LCD (p
258C:21:00Indicazione di cinque caratteri Causa e/o rimedio• Si sta usando un blocco batteria non “InfoLITHIUM”.c Usare un blocco batteria “InfoLITHIU
259Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνSe indicatori e messaggi appaiono sullo schermo LCD o sul mirino, controllare quanto segue.Vedere le pagin
26Tempo di registrazione/Χρνοσ εγγραφήσDCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/TRV118ERegistrazione con Registrazione con il mirino/ lo schermo LCD/Blocco batteri
260Indicatori e messaggi di avvertimentoMessaggi di avvertimento•CLOCK SET Impostare data e ora (p. 30).• For “InfoLITHIUM” Usare un blocco batteria “
261Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνNel caso di problemi durante l’uso della videocamera, usare la seguente tabella per risolvere ilproblema.
262Τύποι προβληµάτων και τρποι αποκατάστασής τουςΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικές Ενέργειες• Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Slow shutter, SuperNight
263Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΣε λειτουργία αναπαραγωγήσΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Ο διακπτησ POWER δε βρίσκεται στη θ
264Σε λειτουργίεσ εγγραφήσ και αναπαραγωγήσΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Η µπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί, ή έχει εξαντληθεί ήσχεδν εξαν
265Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΚατά τη λειτουργία µε χρήση του “Memory Stick”– εκτσ των µοντέλων DCR-TRV16E/TRV116EΣύµπτωµα Αιτία και/ή
266ΑλλαΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Η κασέτα δε διαθέτει µνήµη.c Χρησιµοποιήστε µια κασέτα µε µνήµη. (σελ. 129)• Η µνήµη κασέτασ είναι
267Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Το DISPLAY είναι ρυθµισµένο στη θέση V-OUT/LCD στισρυθµίσεισ µ
268C:21:00Ενδείξεισ πέντε ψηφίων Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Χρησιµοποιείτε µπαταρία που δεν είναι “InfoLITHIUM”.c Χρησιµοποιήστε µπαταρία “Inf
269Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΕάν εµφανιστούν ενδείξεισ και µηνύµατα στην οθνη υγρών κρυστάλλων ή στο εικονοσκπιο,ελέγξτε τα εξήσ:Βλέπ
27Preparativi ΞεκινώντασMinuti circa quando si usa un blocco batteriacompletamente carico.Tempo di riproduzione/Χρνοσ αναπαραγωγήσDCR-TRV16E/TR
270Προειδοποιητικέσ ενδείξεισ και µηνύµαταΠροειδοποιητικά µηνύµατα• CLOCK SET Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα (σελ. 30).• FOR “InfoLITHIUM” Χρησιµ
271Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσ— Altre informazioni —Cassette utilizzabiliSelezione del tipo di cassettaSi possono usare solo casset
272Cassette utilizzabiliSimbolo sulle cassetteLa capacità di memoria delle cassette con ilmarchio è di 4 Kbit. La videocamera puòutilizzare nastri
273Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσCassette utilizzabiliModo audioModo a 12 bit: Il suono originale può essereregistrato in stereo 1 e i
274[a][b]Non applicareun’etichetta intorno aquesto bordo./Μην κολλάτε ετικέτεσκατά µήκοσ αυτού τουορίου.Cassette utilizzabiliNote sulle cassetteQuando
275Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσRiguardo i blocchibatteria“InfoLITHIUM”Che cosa è il blocco batteria“InfoLITHIUM”?Il blocco batteria
276Riguardo i blocchi batteria“InfoLITHIUM”•Assicurarsi di regolare l’interruttore POWER suOFF (CHG) quando non si riprende o siriproduce con la video
277Altre informazioni Πρσθετες πληροφορίεςRiguardo i.LINKLa presa DV di questo apparecchio è una presaDV conforme a i.LINK. Questa sezione desc
278Riguardo i.LINKVelocità baud di i.LINKLa velocità baud massima di i.LINK varia aseconda degli apparecchi. Sono definite trevelocità baud massime:S1
279Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσUso dellavideocameraall’esteroUso della videocameraall’esteroÈ possibile utilizzare la videocamera in
28Punto 1 Preparazione della fontedi alimentazioneNotaTempo di registrazione e tempo di riproduzionecontinua approssimativi a 25°C.La durata del blocc
280Informazioni per lamanutenzione eprecauzioniCondensazione di umiditàSe la videocamera viene portata direttamente daun luogo freddo ad un luogo cald
281Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσPer evitare la condensazione di umiditàQuando si porta la videocamera da un luogofreddo ad uno caldo,
282Informazioni per lamanutenzione e precauzioniCarica della pila ricaricabileincorporata della videocameraLa pila ricaricabile incorporata è installa
283Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione e precauzioni•Tenere la videocamera lontana da forti campimagnetici o
284Informazioni per lamanutenzione e precauzioniTrasformatore CA•Scollegare il trasformatore dalla presa dicorrente quando non lo si usa per un lungop
285Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione e precauzioniBlocco batteria•Usare solo il caricatore o apparecchio v
286VideocameraregistratoreSistemaSistema di registrazione video2 testine rotantiSistema a scansione elicoidaleSistema di registrazione audioSistema PC
287Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσGeneraliAlimentazione7,2 V (blocco batteria)8,4 V (trasformatore CA)Consumo medio (quando si usa ilbl
288ΕλληνικάΤεχνικά χαρακτηριστικάΤµήµα βίντεοΣύστηµαΣύστηµα εγγραφήσ εικνασ2 περιστροφικέσ κεφαλέσΣύστηµα ελικοειδούσ σάρωσησΣύστηµα εγγραφήσ ήχουΠερ
289Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσΤεχνικά χαρακτηριστικάΓενικάΑπαιτήσεισ τροφοδοσίασ7,2 V (µπαταρία)8,4 V (µετασχηµατιστήσεναλλασσµενο
29Preparativi ΞεκινώντασCollegamento ad una presa dicorrenteQuando si usa la videocamera per un tempolungo, consigliamo di alimentarla da una pr
290— Riferimento rapido —Identificazione delleparti e dei comandi12345671 Anello di messa a fuoco (p. 78)2 Obiettivo3 Microfono4 Mirino (p. 38)5 Displ
291Riferimento rapido Γρήγορη Παραποµπή8 Tasto di foto (PHOTO) (p. 57)9 Leva dello zoom automatico (p. 39)q; Tasto di ricerca di montaggio (EDIT
292qj Tasto di rilascio blocco batteria (BATT)(p. 23)qk Manopola di selezione/esecuzione (SEL/PUSH EXEC) (p. 30)ql Tasto di avvio/arresto (START/STOP)
293Riferimento rapido Γρήγορη Παραποµπήwhwjwledeaese;wkwh Presa di controllo LANC ( ) (blu)LANC è l’abbreviazione di Local ApplicationControl Bu
294ehejegPLAY INDEXMPEGDELETEMEMORYMIXMEMORYefekPAUSEFFPLAYREWSTOPef Tasto di inizializzazione (RESET) (p. 257)eg Tasti di controllo video (p. 53)Tast
295Riferimento rapido Γρήγορη Παραποµπήelr;rfrargrht;rlrkrjrsrdel Tasto di ricerca della fine (END SEARCH)(p. 47)r; Tasto di visualizzazione ind
296tatstftgthtdta Blocco batteria (p. 23)ts Leva di apertura comparto cassetta( OPEN/EJECT) (p. 32)td Coperchio del comparto cassettatf Comparto cass
297Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήTelecomandoI tasti che hanno lo stesso nome sul telecomandoe sulla videocamera funzionano come i relativi
298Preparazione del telecomandoInserire 2 pile tipo R6 (formato AA) facendocorrispondere i poli + e – delle pile ai simboli + e– all’interno del compa
299Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήΕνδείξεισ λειτουργίασ0:12:34STBY120min12minSTILL16:9WIDENEG. ARTZERO SETMEMORYENDSEARCHAUTO50AWBF2.0A/Vt
3Controllo degliaccessori in dotazioneΈλεγχοσ τωνπαρεχµενων αξεσουάρ812475 639 0 qa1 Telecomando (1) (p. 297)2 Trasformatore CA AC-L10A/L10B/L10C (1)
30Punto 2 Impostazionedi data e oraImpostare la data e l’ora quando si usa lavideocamera per la prima volta. “CLOCK SET”appare ogni volta che si regol
300qg STBY/REC (p. 41)/Modo di controllo video/Dimensioni immagine*2) (p. 145)/Modo di qualità immagine*2) (p. 143)qh NIGHTSHOT (p. 43)/SUPER NIGHTSHO
301Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήItalianoIndice analiticoA, BAssegnazione di un titolo allacassetta ...136
302ΕλληνικάΕυρετήριοA, BAUDIO MIX ... 244AUTO SHUTTER ... 242BACK LIGHT ...
Sony Corporation Printed in JapanStampato su carta riciclata al senza cloro.Stampato con inchiostro a base di oliovegetale senza COV (composto orga
31Preparativi ΞεκινώντασL’anno cambia come segue:Se non si impostano data e ora“– – – – – – – –” e “– –:– –:– –” sono registraticome codice da
32(1)Preparare la fonte di alimentazione.(2)Spostare OPEN/EJECT in direzione dellafreccia e aprire il coperchio. Il compartocassetta si solleva e si
33Preparativi ΞεκινώντασNote•Non premere in giù forzando il compartocassetta. Tale azione può causare problemi difunzionamento.•Il comparto cass
34Η κάµερα εστιάζει αυτµατα.(1)Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακούπιέζοντασ και τισ δύο προεξοχέσ στισπλευρέσ του και τραβήξτε το κορδνι τουκαλύµµατοσ το
35Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσRegistrazione di immaginiNote•Fissare saldamente la cinghia dell’impugnatura.•
36Se si lascia la videocamera in modo di attesaper cinque minuti mentre è inserita unacassettaLa videocamera si spegne automaticamente.Questo serve a
37Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσNotaIl mirino si spegne automaticamente quando siusa lo schermo LCD, tranne ch
38Regolazione del mirinoSe si registrano le immagini tenendo il pannelloLCD chiuso, controllare le immagini nel mirino.Regolare la lente del mirino se
39Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσUso della funzione zoomSpostare un poco la leva dello zoom per unazoomata lent
4Registrazione diimmagini in movimentoo fermi immagine e lororiproduzione•Registrazione di immagini inmovimento su un nastro (p. 34)•Registrazione di
40Nota sullo zoom digitaleLa qualità dell’immagine scade quanto più sisposta la leva dello zoom automatico verso il lato“T”.Quando l’interruttore POWE
41Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσΕνδείξεισ που εµφανίζονται κατάτην εγγραφήΟι ενδείξεισ δεν καταγράφονται στισκ
42Codice temporaleIl codice temporale indica il tempo diregistrazione o riproduzione, “0:00:00” (ore :minuti : secondi) nel modo CAMERA e“0:00:00:00”
43Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσRiprese al buio– NightShot/Super NightShot/Colour Slow ShutterSi possono ripre
44Uso della luce NightShotL’immagine risulta più chiara se la luceNightShot è attivata. Per attivare la luceNightShot, regolare N.S.LIGHT su ON in del
45Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσRegistrazione di immaginiDurante l’uso di Super NightShot o ColourSlow Shutter
46Per fermare il conto alla rovesciaPremere START/STOP.Per riavviare il conto alla rovescia, premere dinuovo START/STOP.Per disattivare il timer autom
47Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσSi possono usare questi tasti per controllarel’immagine registrata o per ripre
48Controllo della registrazione– END SEARCH/EDITSEARCH/Revisione della registrazioneRevisione della registrazioneSi può controllare l’ultima parte reg
49Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσSi può controllare l’immagine di riproduzionesullo schermo. Se si chiude il
5Caratteristiche principaliAltri usiFunzioni per regolare l’esposizione in modo di registrazione•BACK LIGHT (p. 42)•NightShot/Super NightShot/Colour S
50Quando si guarda sullo schermo LCDSi può capovolgere il pannello LCD e riportarlocontro il corpo della videocamera con lo schermoLCD rivolto in fuor
51Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσPer visualizzare gli indicatorisullo schermo– Funzione di visualizzazionePr
52Riproduzione di nastriData/ora/Ηµεροµηνία/ώραVarie impostazioni/∆ιάφορεσ ρυθµίσεισ[g][b][d][e][f][c] 50 AWBF2.0 9dB AUTOJU4 7 200212:05
53Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσRiproduzione di nastriVari modi di riproduzionePer usare i tasti di control
54Riproduzione di nastriPer vedere le immagini a velocitàdoppiaPremere ×2 sul telecomando durante lariproduzione. Per la riproduzione a doppiavelocità
55Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσΣυνδέστε την κάµερά σασ µε την τηλερασηµέσω του καλωδίου σύνδεσησ ήχου/εικ
56Se il televisore ovideoregistratore è di tipomonoauraleCollegare la spina gialla del cavo di collegamentoA/V alla presa di ingresso video e la spina
57Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ— Operazioni di registrazione avanzate —Registrazione di fermi immagine su
58Registrazione di fermi immaginesu “Memory Stick” durante laregistrazione su nastro”Memory Stick”Per maggiori informazioni vedere pagina 139.Note•Non
59Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσPHOTO24CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM PHOTO REC 16:9WIDE STEADYSHOT F
6ΕλληνικάΚύρια χαρακτηριστικάΕγγραφή και αναπαραγωγήκινούµενων ή ακίνητωνεικνων• Εγγραφή κινούµενων εικνων σεκασέτα (σελ. 34)• Εγγραφή ακίνητων εικ
60Registrazione di fermi immaginesu “Memory Stick” durante laregistrazione su nastroPer disattivare il timer automaticoImpostare SELFTIMER su OFF nell
61Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσSi possono registrare fermi immagine comefotografie sui nastri.Si possono
62Registrazione di fermi immaginesu nastro– Registrazione di foto su nastroNote•Durante la registrazione di foto su nastro, non èpossibile cambiare il
63Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσSi può regolare manualmente e impostare ilbilanciamento del bianco. Questa
64Regolazione manuale delbilanciamento del biancoSe l’immagine viene ripresa in uno studioilluminato con lampade TVConsigliamo di registrare con il mo
65Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσSi possono registrare immagini larghe 16:9 davedere su televisori a scherm
66Si possono eseguire dissolvenze in apertura o inchiusura per conferire un tocco professionale alleregistrazioni.MONOTONE (dissolvenza a monocromia)Q
67Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ(1)Per la dissolvenza in apertura [a]In modo di attesa, premere FADER fino
68Uso della funzione di dissolvenzaNotaNon è possibile usare le seguenti funzionidurante l’uso della funzione di dissolvenza.Inoltre non si può usare
69Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσUso degli effettispeciali– Effetto immagine[a] [b] [c] [d] [e] [f]Si posso
7Κύρια χαρακτηριστικάΑλλεσ χρήσεισΛειτουργίεσ για τη ρύθµιση τησ έκθεσησ σε λειτουργία εγγραφήσ• BACK LIGHT (σελ. 42)• Λειτουργία NightShot/Super Nigh
70(1)Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέσηCAMERA. Πιέστε MENU και επιλέξτεP EFFECT στο µε το χειριστήριοεπιλογήσ SEL/PUSH EXEC (σελ. 242).(2)Επιλέξτε
71Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσUso degli effettispeciali– Effetto digitaleSTILLLUMI.Fermo immagine/ Immag
72Uso degli effetti speciali– Effetto digitale23MANUAL SET D EFFECT OFF STILL FLASH LUMI. TRAIL SLOW SHTR OLD MOVIE[MENU] :
73Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσUso degli effetti speciali– Effetto digitalePer disattivare la funzione di
74Uso della funzionePROGRAM AESi può selezionare il modo PROGRAM AE(esposizione automatica programmata) adattoalle specifiche esigenze di ripresa.SPOT
75Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ(1)Regolare l’interruttore POWER su CAMERAo MEMORY (tranne DCR-TRV16E/TRV1
76Uso della funzione PROGRAM AENote•Poiché la videocamera è predisposta perfocalizzare solo i soggetti a distanze da media alontana, non è possibile r
77Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσSi può regolare e impostare manualmentel’esposizione. Normalmente l’esposi
78Normalmente la messa a fuoco viene regolataautomaticamente. Tuttavia, si possono ottenererisultati migliori regolando manualmente lamessa a fuoco ne
79Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσMessa a fuoco manualePer tornare al modo di messa a fuocoautomaticaPremere
8ItalianoIndiceControllo degli accessori in dotazione... 3Caratteristiche principali ... 4Guida rapida all’uso– Registrazione su nastro .
80Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε εγγραφήκατά διαστήµατα, ρυθµίζοντασ την κάµερα ναµαγνητοσκοπεί και να περνά σε κατάστασηαναµονήσ διαδοχικά, µε αυτµατο
81Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ32CAMERA SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME RETURN 30SEC [MEN
82Registrazione a intervalliQuando l’interruttore POWER è regolato suMEMORY (tranne DCR-TRV16E/TRV116E)Non è possibile eseguire la registrazione ainte
83Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσSi può eseguire una registrazione con effettoanimato di movimento interrot
84Registrazione fotogramma perfotogramma– Registrazione a fotogrammiNotaIl nastro rimanente corretto non è indicato se siusa la funzione di registrazi
85Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσDurante la riproduzione, si può trattare unascena usando le seguenti fu
86Durante la riproduzione si può trattare una scenausando le seguenti funzioni di effetto digitale:STILL, FLASH, LUMI. e TRAIL.(1)In modo di riproduzi
87Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσRiproduzione di nastri con effettidigitaliNote•Non è possibile trattare
88Si possono ingrandire le immagini diriproduzione registrate sul nastro. Oltre alleoperazioni descritte qui, la videocamera puòingrandire anche i fer
89Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσIngrandimento delle immaginiregistrate su nastro– PB ZOOM del nastroNot
9IndiceOperazioni con il “MemoryStick”*1)Uso del “Memory Stick”– Introduzione... 139Registrazione di fermi immagine su
90La videocamera avanza o retrocede e si fermaautomaticamente alla scena desideratacorrispondente alla lettura “0:00:00” delcontatore del nastro. Usar
91Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσSe si usa un nastro dotato di memoriacassetta, si possono cercare le su
92Ricerca di una registrazionetramite titolo– TITLE SEARCHPer interrompere la ricercaPremere x.Se si usa un nastro privo di memoria cassettaNon è poss
93Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσRicerca di unaregistrazione tramitedata – DATE SEARCHSi può cercare aut
943.>2SEARCHMODEDATE SEARCH1 5 / 9 / 022 6 / 9 / 023 24 / 12 / 024 1 / 1 / 035 11 / 2 / 036 29 / 4 / 03DATE SEARCH1 5 /
95Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσRicerca di una registrazionetramite data – DATE SEARCHRicerca della dat
96Ricerca di una foto– PHOTO SEARCH/PHOTO SCANSi può cercare un fermo immagine registrato sulnastro (PHOTO SEARCH). È comodo usare unacassetta dotata
97Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσRicerca di una foto– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN2SEARCHMODE3.>[b][a]PHOT
98Scorrimento foto(1)Regolare l’interruttore POWER suPLAYER*1)/VCR*2).(2)Premere ripetutamente SEARCH MODE sultelecomando, fino a che appare l’indicat
99Montaggio ΜοντάζΧρήση του καλωδίου σύνδεσησήχου/εικνασ (A/V)Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε µετεγγραφήκασέτασ ή µοντάζ σε βίντεο, το οποίο έχετε
Commenti su questo manuale