
3-088-340-52(1)© 2004 Sony CorporationBedienungsanleitung für Kamera [DE] / Bedieningshandleiding van de camera [NL]Bedienungsanleitung für KameraBitt
Kurzanleitung10Aufnehmen von Standbildern1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite 14.2
Überspielen/Schneiden100Überspielen ausgewählter Szenen von einem Band– Digitaler, programmgesteuerter SchnittSie können bis zu 20 Szenen auswählen, p
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden1016 Berühren Sie / , um (BEARB&WIEDER) auszuwählen, und berühren Sie dann .7 Berühren Sie / , um [
Überspielen/Schneiden1024 Wählen Sie den Modus zum Beenden der Aufnahmepause am Videorecorder aus und berühren Sie .Weitere Informationen finden Sie
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden103* Fernsehgerät/VideorecorderSchritt 2 : Synchronisieren von Camcorder und VideorecorderFühren Sie die un
Überspielen/Schneiden1044 Berühren Sie [AUSFHREN].Eine Szene (etwa 50 Sekunden) mit je 5 [START]- und [ENDE]-Punkten zum Einstellen der Synchronisatio
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden1053 Berühren Sie [MENU].4 Berühren Sie / , um (BEARB&WIEDER) auszuwählen, und berühren Sie dann .5
Überspielen/Schneiden10610Berühren Sie [END-PUNKT].Der Endpunkt der ersten Szene ist damit festgelegt und der untere Teil der Markierung für die erste
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden107Nachvertonen eines bespielten Bandes Sie können zusätzlich zum Originalton auf einem Band Ton aufzeichnen
Überspielen/Schneiden108• Wenn Sie zusätzlichen Ton über die Buchse A/V oder das eingebaute Mikrofon aufnehmen, wird über die Buchse S VIDEO oder A/V
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden109So legen Sie den Endpunkt für die Nachvertonung festDrücken Sie während der Wiedergabe bei der Szene, bei
KurzanleitungKurzanleitung113 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nic
Überspielen/Schneiden110Löschen aufgenommener Bilder Sie können alle oder bestimmte auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bilder löschen.1 Schieb
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden111Kennzeichnen aufgezeichneter Bilder mit bestimmten Informationen – Bildschutz/DruckmarkierungWenn Sie ei
Überspielen/Schneiden112Auswählen von Standbildern zum Drucken – DruckmarkierungSie können Bilder, die gedruckt werden sollen, markieren, während sie
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden113Drucken aufgezeichneter Bilder (PictBridge-kompatibler Drucker) Mit dem Camcorder aufgezeichnete Standbil
Überspielen/Schneiden114b Hinweise• Der Betrieb kann bei Modellen, die nicht PictBridge-kompatibel sind, nicht garantiert werden.• Sie können den Camc
StörungsbehebungStörungsbehebung115StörungsbehebungStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der
Störungsbehebung116Akku/StromquellenSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Ladeanzeige CHG leuchtet nicht, während der Akku geladen wird.cBringe
StörungsbehebungStörungsbehebung117KassetteLCD-Bildschirm/SucherSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Kassette lässt sich nicht aus dem Kassett
Störungsbehebung118AufnahmeWenn Sie auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen, schlagen Sie auch im Abschnitt zum „Memory Stick Duo“ nach. (Seite 121)Die
StörungsbehebungStörungsbehebung119Ein vertikaler Streifen erscheint, wenn Sie ein helles Objekt aufnehmen.• Das ist ein übliches Phänomen, auch „Schm
Kurzanleitung12Problemloses Aufnehmen/WiedergebenWenn Sie zur Funktion Easy Handycam umschalten, wird das Aufnehmen/Wiedergeben noch einfacher.Mit der
Störungsbehebung120WiedergabeWenn Sie auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder wiedergeben, schlagen Sie auch im Abschnitt zum „Memory Stick D
StörungsbehebungStörungsbehebung121„Memory Stick Duo“Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen„Memory Stick Duo“-Funktionen können nicht ausgeführt we
Störungsbehebung122Überspielen/SchneidenEs lassen sich keine Druckmarkierungen setzen.cWenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzlasche verwe
StörungsbehebungStörungsbehebung123Ein Titel wird nicht angezeigt. cSetzen Sie [ TITEL ANZ.] im Menü (BEARB&WIEDER) auf [EIN]. (Seite 82) • Währ
Störungsbehebung124Warnanzeigen und -hinweiseSelbstdiagnoseanzeige/WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem Bildschirm oder im Sucher erscheinen, sehen Sie b
StörungsbehebungStörungsbehebung125* Die Melodie oder ein Signalton ist zu hören, wenn diese Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen. (Warnanzeige
Störungsbehebung126WarnmeldungenWenn Meldungen auf dem Bildschirm erscheinen, sehen Sie in der folgenden Aufstellung nach. Weitere Informationen finde
StörungsbehebungStörungsbehebung127„Memory Stick Duo“Keine Datei. • Keine Datei ist vorhanden oder auf dem „Memory Stick Duo“ ist keine lesbare Datei
Störungsbehebung128Sonstiges Cassette Memory voll. c Seite 82.44,1-kHz-Tonaufnahme auf Memory Stick unmöglich.–Option zu P-MENU des Modus CAMERA-TAPE
Weitere InformationenWeitere Informationen129Weitere InformationenVerwenden des Camcorders im AuslandStromversorgungMithilfe des mit dem Camcorder gel
VorbereitungenVorbereitungen13VorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camc
Weitere Informationen130Geeignete KassettenSie können ausschließlich Kassetten im Mini-DV-Format verwenden. Verwenden Sie eine Kassette mit der Markie
Weitere InformationenWeitere Informationen131Anbringen von Aufklebern auf der KassetteAchten Sie darauf, Aufkleber nur an den unten abgebildeten Stell
Weitere Informationen132Format komprimieren und aufzeichnen. Die Dateierweiterung lautet „.MPG“.• Dateinamen von Standbildern:– 101-0001: In dieser Fo
Weitere InformationenWeitere Informationen133UmgebungsbedingungenLagern und verwenden Sie den „Memory Stick Duo“ nicht an Orten, an denen er folgenden
Weitere Informationen134Informationen zum „InfoLITHIUM“-AkkuDieses Gerät ist kompatibel mit „InfoLITHIUM“-Akkus der P-Serie. Dieser Camcorder arbeitet
Weitere InformationenWeitere Informationen135Hinweise zur Aufbewahrung des Akkus• Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet wird, laden Sie ihn vollstä
Weitere Informationen136z Tipps• i.LINK ist eine gängige Bezeichnung für die von Sony entwickelte IEEE 1394-Norm für Datentransportbusse. Diese Norm w
Weitere InformationenWeitere Informationen137Wartung und SicherheitsmaßnahmenBetrieb und Pflege• Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehö
Weitere Informationen138funktioniert nicht mehr korrekt. Wenn sich im Camcorder Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, wird [%Z Feuchtigkeitskondensation.
Weitere InformationenWeitere Informationen139So reinigen Sie den LCD-Bildschirm• Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub auf dem LCD-Bildschirm e
Vorbereitungen14Schritt 2: Laden des Akkus Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku der P-Serie am Camcorder anbringen und dort laden.b Hinweise• Andere Akku
Weitere Informationen140So laden Sie die werkseitig installierte KnopfbatterieDer Camcorder ist mit einer werkseitig installierten Knopfbatterie ausge
Weitere InformationenWeitere Informationen141BildwandlerBeim DCR-HC40E:3,6-mm-CCD (1/5, Charge Coupled Device)Insgesamt: ca. 1 070 000 PixelEffektiv (
Weitere Informationen142AbmessungenBeim DCR-HC40E:ca. 50 × 92 × 112 mm (B/H/T)Beim DCR-HC30E:ca. 50 × 86 × 112 mmGewichtBeim DCR-HC40E:ca. 400 g (nur
KurzreferenzKurzreferenz143KurzreferenzLage und Funktion der Teile und BedienelementeCamcorderA LCD-/Berührungsbildschirm (Seite 2, 19)B LCD BACKLIGHT
Kurzreferenz144A DV-SchnittstelleB (USB)-BuchseC BuchsenabdeckungD A/V-Buchse (Audio/Video)E (LANC) (blau)Mit der Buchse LANC wird der Bandtransp
KurzreferenzKurzreferenz145A Taste PHOTO (Seite 30)B Einstellhebel des Sucherobjektivs (Seite 19)C Akkulösetaste BATT (Seite 14)D Ladeanzeige CHG (Sei
Kurzreferenz146A Hebel OPEN/ZEJECT (Seite 22)B Riemen (Seite 3)C Kassettenfachdeckel (Seite 22)D StativhalterungAchten Sie bitte darauf, dass die Sta
KurzreferenzKurzreferenz147FernbedienungEntfernen Sie die Isolierung, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.A Taste PHOTO (Seite 30)B Speichersteuerta
Kurzreferenz1484 Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in die Fernbedienung hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.ACHTUNGDie Batterie kann b
KurzreferenzKurzreferenz149Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm und im SucherDie folgenden Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher erscheinen, g
VorbereitungenVorbereitungen15Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.Nach dem Laden des AkkusDie Ladeanzeige CHG erlischt, wenn
Kurzreferenz150 Bildpräsentation (Seite 75)LCD-Hintergrundbeleuchtung aus (Seite 19)Bild löschen (Seite 110)PictBridge-Verbindung (Seite 113)Anzeige
KurzreferenzKurzreferenz151IndexNumerische Einträge16:9-FORMAT, Modus ...6921-poliger Adapter...59, 96AA/V-Verbindungskabel...
Kurzreferenz152KKALIBRIERUNG... 139Kamera-Chroma-Key (KAM TM CHROMA)... 44Kameraeinstelldaten anzeigen...
KurzreferenzKurzreferenz153TTelebereichSiehe ZoomTitel (Cassette Memory)BANDTITEL ...82TITEL...80TITEL ANZ. ...
2Lees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u dez
3NLOpmerking over het aansluiten van andere apparatenPlaats de stekker in de juiste richting voordat u de camcorder met de USB- of i.LINK-kabel aanslu
4Lees dit eerst... 2Snelle startgidsFilms opnemen...
5Easy Handycam volledig gebruiken ... 35De belichting aanpassen...
6Uitgebreide functiesHet menu gebruikenMenu-items selecteren ... 61Het (CAMERA INST.) menu gebruiken – BELICHT.PROG/WITBALANS/16
7Problemen oplossenProblemen oplossen ...113Waarschuwingen en berichten ...121Aanvullende informatieDe camcorder gebruiken
Vorbereitungen16LadedauerUngefähre Anzahl an Minuten zum vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus bei 25 °C (10 – 30 °C empfohlen).Aufna
Snelle startgids8Snelle startgidsFilms opnemen1 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.Zie pagina 14 om de accu op te laden.2 Plaats een band in d
Snelle startgidsSnelle startgids93 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet ing
Snelle startgids10Stilstaande beelden opnemen1 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.Zie pagina 14 om de accu op te laden.2 Plaats een "Memo
Snelle startgidsSnelle startgids113 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet in
Snelle startgids12Gemakkelijk opnemen/afspelenAls u Easy Handycam gebruikt, worden de handelingen voor opnemen/afspelen nog gemakkelijker.Met Easy Han
Aan de slagAan de slag13Aan de slagStap 1: Bijgeleverde onderdelen controlerenControleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder a
Aan de slag14Stap 2: De accu opladenU kunt de accu opladen door de "InfoLITHIUM" accu (P-serie) te bevestigen op de camcorder.b Opmerkingen•
Aan de slagAan de slag15Het CHG (opladen) lampje gaat branden en het opladen begint.Na het opladen van de accuHet CHG (opladen) lampje wordt uitgescha
Aan de slag16Duur van opladenAantal minuten (bij benadering) dat nodig is om een volledig ontladen accu volledig op te laden bij 25°C. (Een temperatuu
Aan de slagAan de slag17SpeelduurAantal beschikbare minuten (bij benadering) als u een volledig opgeladen accu gebruikt bij 25°C.Voor DCR-HC40E:Voor D
VorbereitungenVorbereitungen17WiedergabedauerUngefähre Anzahl an Minuten bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus bei 25 °C.Beim DCR-HC40E:Bei
Aan de slag18Stap 3: De stroom inschakelenU moet de POWER schakelaar herhaaldelijk verschuiven om de gewenste stroomstand voor het opnemen en afspelen
Aan de slagAan de slag19Stap 4: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassenHet LCD-scherm aanpassenU kunt de hoek en de helderheid van het LCD-scherm a
Aan de slag201 Schuif de beeldzoeker uit.2 Pas het beeld aan met het zoekerscherpstelknopje totdat het beeld helder is.De beeldzoeker gebruiken tijden
Aan de slagAan de slag214 Raak [MENU] aan.5 Selecteer (TIME/LANGU.) met / en raak aan.6 Selecteer [CLOCK SET] met / en raak aan.7 Stel [Y] (j
Aan de slag222 Plaats een band met het venstergedeelte naar boven gericht.3 Druk op .De bandhouder wordt automatisch naar binnen geschoven.4 Sluit he
Aan de slagAan de slag23b Opmerkingen• Als u de "Memory Stick Duo" met kracht in de verkeerde richting in de "Memory Stick Duo" sl
Aan de slag245 Selecteer de gewenste taal met / en raak aan.z Tip• De camcorder biedt de optie [ENG [SIMP]] (vereenvoudigd Engels) als u uw eigen
OpnemenOpnemen25OpnemenFilms opnemenU kunt films op een band of een "Memory Stick Duo" opnemen.Voordat u opneemt, voert u stap 1 tot en met
Opnemen26De stroom uitschakelen1Schuif de POWER schakelaar omhoog naar OFF (CHG).2 Zet de LENS COVER schakelaar op CLOSE.Aanduidingen die worden weerg
OpnemenOpnemen27CAMERA-MEMORY te selecteren en drukt u op REC START/STOP.• Als u films op een "Memory Stick Duo" opneemt, zijn alleen de men
Vorbereitungen18Schritt 3: Einschalten der KameraSie müssen den Schalter POWER wiederholt nach unten schieben, um den gewünschten Betriebsmodus für di
Opnemen28De zoomfunctie gebruikenAls de CAMERA-TAPE stand is geselecteerd, kunt u zoomen tot een vergrotingsniveau van meer dan 10 keer en vanaf dat p
OpnemenOpnemen29De zelfontspanner gebruikenMet de zelfontspanner kunt u het opnemen starten na een vertraging van ongeveer 10 seconden.1 Raak aan.2 R
Opnemen30Stilstaande beelden opnemen – Foto's opnemen op "Memory Stick Duo"U kunt stilstaande beelden opnemen op een "Memory Stic
OpnemenOpnemen31De laatstopgenomen beelden controleren – ControlerenRaak aan.Raak aan om terug te keren naar de wachtstand.Als u het beeld wilt ver
Opnemen32De beeldkwaliteit is [FIJN] (aantal beelden)Bij een beeld met het formaat 1.152 × 864 voor DCR-HC40E is de grootte 500 kB en bij een beeld me
OpnemenOpnemen334 Druk op PHOTO.Er wordt ongeveer 10 seconden teruggeteld met een pieptoon (de aanduiding voor terugtellen begint bij 8).Het beeld wor
Opnemen34Gemakkelijk opnemen – Easy HandycamMet Easy Handycam worden de meeste camera-instellingen automatisch ingesteld. Alleen de basisfuncties zijn
OpnemenOpnemen35• Met Easy Handycam worden de instellingen van de functies die niet worden weergegeven, teruggezet op de standaardwaarden. Eerder opge
Opnemen363 Selecteer de gewenste instelling.Voor [KLOK INSTEL]1 Stel [J] (jaar) in met / en raak aan.2 Stel [M] (maand), [D] (dag), uur en minuut i
OpnemenOpnemen37De belichting vastleggen voor het geselecteerde onderwerp – Flexibele spotmeterU kunt de belichting aanpassen en vastleggen voor het o
VorbereitungenVorbereitungen19Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirm und SucherEinstellen des LCD-BildschirmsSie können den Winkel und die Helligkei
Opnemen383 Raak [HANDMATIG] aan.4 Pas de belichting aan met (donkerder)/ (helderder) en raak aan.Terugkeren naar de instelling voor de automatisch
OpnemenOpnemen391 Schuif de POWER schakelaar om de CAMERA-TAPE stand te selecteren.2 Zet de NIGHTSHOT PLUS schakelaar op ON. en [“NIGHTSHOT PLUS”] wor
Opnemen40Scherpstelling aanpassenEr wordt automatisch scherpgesteld in de standaardinstelling.Scherpstellen op een onderwerp dat niet in het midden st
OpnemenOpnemen41selecteert u het item in het (CAMERA INST.) menu.3 Raak [HANDMATIG] aan.9 wordt weergegeven.4 Raak of aan om scherp te stellen.:
Opnemen42[MONOTOON]Bij het infaden wordt het beeld langzaam gewijzigd van zwart/wit in kleur.Bij het uitfaden wordt het beeld langzaam gewijzigd van k
OpnemenOpnemen435 Selecteer (BEELD PROG.). Selecteer [ OVRLAP] door / aan te raken en raak aan.Het opgenomen beeld wordt op het scherm met miniat
Opnemen44* Er kan moeilijk automatisch worden scherpgesteld met dit effect. Stel handmatig scherp met de camcorder op een statief zodat de camcorder s
OpnemenOpnemen45[GTCAM CHROMA] (Chroma key op de "Memory Stick Duo")U kunt de film omwisselen met het blauwe gedeelte van een stilstaand bee
Opnemen46MEMORY MIX annulerenVoer stap 3 en 4 uit en raak [UIT] aan in stap 5.b Opmerkingen• Als het overlappende stilstaande beeld een grote hoeveelh
OpnemenOpnemen473 Raak aan.De laatste scène van de meest recente opname wordt ongeveer 5 seconden afgespeeld en de camcorder schakelt over naar de wa
2Bitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfälti
Vorbereitungen201 Ziehen Sie den Sucher heraus.2 Stellen Sie den Einstellhebel des Sucherobjektivs ein, bis das Bild scharf ist.So verwenden Sie den S
Afspelen48AfspelenFilms op een band bekijken Controleer of u een band met opnamen in de camcorder hebt geplaatst. Bepaalde handelingen kunt u met de a
AfspelenAfspelen49Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen van bandenA Resterende accuduurB Opnamestand (SP of LP)C Aanduiding voor ba
Afspelen50* Er kunnen horizontale lijnen verschijnen aan de boven- of onderzijde of in het midden van het scherm. Dit duidt niet op een storing.**Beel
AfspelenAfspelen51Opnamen op een "Memory Stick Duo" bekijkenU kunt beelden één voor één op het scherm bekijken. Als u veel beelden hebt, ku
Afspelen52Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het afspelen van een "Memory Stick Duo"A Resterende accuduurB BeeldformaatC Beeldnumme
AfspelenAfspelen532 Raak aan.6 beelden, inclusief films, tegelijkertijd weergeven – IndexschermRaak aan.Als u wilt terugkeren naar de stand waarin é
Afspelen543 Druk op EASY.EASY gaat blauw branden.4 Speel beelden af.Als u een band afspeeltDe volgende toetsen zijn beschikbaar. (afspelen/pauze)/ (s
AfspelenAfspelen55Verschillende afspeelfunctiesU kunt een klein onderwerp in een opname vergroten en op het scherm weergeven. U kunt ook de opnamedatu
Afspelen56z Tip• Als u op DSPL/BATT INFO drukt tijdens een zoombewerking bij het afspelen, verdwijnt het kader.De schermaanduidingen weergevenU kunt d
AfspelenAfspelen57A SteadyShot uitgeschakeld*B Belichting*C Kleurbalans*D Gevoeligheid*E SluitertijdF Diafragma* Wordt alleen weergegeven tijdens het
VorbereitungenVorbereitungen213 Berühren Sie .4 Berühren Sie [MENU].5 Wählen Sie mit / die Option (TIME/LANGU.) und berühren Sie dann .6 Wählen S
Afspelen58Het beeld op een televisie afspelenSluit de camcorder aan op een televisie met de bijgeleverde A/V-kabel, zoals in de volgende afbeelding wo
AfspelenAfspelen59Een scène op een band zoeken voor afspelen Snel de gewenste scène zoeken – Nulpuntgeheugen-terugkeerfunctie1 Druk tijdens het afspel
Afspelen603 Druk op .(vorige)/> (volgende) op de afstandsbediening om een titel te selecteren die u wilt afspelen.Het afspelen wordt automatisch ge
Het menu gebruikenHet menu gebruiken61BUitgebreide functiesHet menu gebruikenMenu-items selecterenU kunt verschillende instellingen wijzigen of gedeta
Het menu gebruiken626 Selecteer de gewenste instelling. wordt gewijzigd in . Als u de instelling niet wijzigt, raakt u aan om terug te keren naar h
Het menu gebruikenHet menu gebruiken63Het (CAMERA INST.) menu gebruiken – BELICHT.PROG/WITBALANS/16:9-FORMAAT, enzovoortU kunt de items die hieronder
Het menu gebruiken64* De camcorder stelt alleen scherp op onderwerpen op middelgrote tot grote afstand.**De camcorder stelt alleen scherp op verafgele
Het menu gebruikenHet menu gebruiken65b Opmerkingen• U kunt de witbalansfunctie niet gebruiken met de NightShot plus of Super NightShot plus functie.•
Het menu gebruiken66FOCUSZie pagina 40 voor meer informatie.FLITS INST.Deze instellingen werken niet met externe flitsers die de volgende instellingen
Het menu gebruikenHet menu gebruiken67SUPER NSPLUSZie pagina 38 voor meer informatie. NS LAMPAls u de NightShot plus functie gebruikt om op te nemen,
Vorbereitungen22Schritt 6: Einlegen des AufnahmemediumsEinlegen einer KassetteSie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten ( ) verwenden. Einzelheiten
Het menu gebruiken6816:9-FORMAATU kunt opnamen op de band maken met een extra brede 16:9-indeling voor weergave op een breedbeeldtelevisie ([16:9-FORM
Het menu gebruikenHet menu gebruiken69Het (GEH. INST.) menu gebruiken – BURST/KWALITEIT/BEELDFORM./ALLES VERW/NIEUWE MAP, enzovoortU kunt de items d
Het menu gebruiken70KWALITEITBEELDFORM.Voor DCR-HC40E:FILM INSTEL.BEELDFORM. RESTANTGFIJN ( ) Selecteer deze optie om stilstaande beelden met fijne be
Het menu gebruikenHet menu gebruiken71 ALLES VERWU kunt alle beelden op een "Memory Stick Duo" verwijderen die niet tegen schrijven zijn bev
Het menu gebruiken72NUMMER BEST.NIEUWE MAPU kunt een nieuwe map (102MSDCF tot en met 999MSDCF) maken op een "Memory Stick Duo". Als een map
Het menu gebruikenHet menu gebruiken73Het (BEELD PROG.) menu gebruiken – B EFFECT/SLIDE SHOW/BEELDOPNAME/INT.OPNAME/INT.OPN. -ST, enzovoortU kunt de
Het menu gebruiken74b Opmerking• U kunt geen effecten toevoegen aan beelden die via externe bronnen worden ingevoerd. U kunt beelden ook niet uitvoere
Het menu gebruikenHet menu gebruiken755 Raak [AAN] of [UIT] en aan.6 Raak [END] aan.7 Raak [START] aan.De camcorder geeft de beelden weer in de volg
Het menu gebruiken76INT.OPNAMEU kunt beelden op een band opnemen met een geselecteerd interval, bijvoorbeeld als u bloeiende bloemen opneemt. Tijdens
Het menu gebruikenHet menu gebruiken77INT.OPN. -STDeze functie is handig om de beweging van wolken of veranderingen in het daglicht waar te nemen. De
VorbereitungenVorbereitungen23Einsetzen eines „Memory Stick Duo“Einzelheiten zum „Memory Stick Duo“ (z. B. zum Schreibschutz) finden Sie auf Seite 131
Het menu gebruiken78Het (BEW.&AFSP.) menu gebruiken – TITEL/ BAND TITEL, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven, selecteren in
Het menu gebruikenHet menu gebruiken79VCD BRANDENAls de camcorder is aangesloten op een computer , kunt u met deze opdracht het beeld dat is opgenomen
Het menu gebruiken803 Raak aan om s te verplaatsen om het volgende teken te selecteren en voer het teken op dezelfde manier in.4 Wanneer u de tekens
Het menu gebruikenHet menu gebruiken81TIT.WRGVNU kunt de titel weergeven als u het beeld afspeelt.BAND TITELU kunt een band met Cassette Memory benoem
Het menu gebruiken82Het (STANDRD INST) menu – OPNM STAND/MEERK GELUID/AUDIO MIX/USB-CAMERA, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven
Het menu gebruikenHet menu gebruiken83MEERK GELUID U kunt selecteren hoe het geluid op een band wordt afgespeeld in de stereostand.b Opmerkingen• U ku
Het menu gebruiken84LCD KLEURRaak / aan om de kleur op het LCD-scherm aan te passen.LICHT BZU kunt de helderheid van de beeldzoeker aanpassen.b Opme
Het menu gebruikenHet menu gebruiken85USB-CAMERAU kunt een USB-kabel (bijgeleverd) aansluiten op de camcorder en het beeld dat wordt weergegeven op he
Het menu gebruiken86EXTERNE CTRLb Opmerking• De instelling keert terug naar [AAN] wanneer u de stroombron langer dan 5 minuten loskoppelt van de camco
Het menu gebruikenHet menu gebruiken87MENU DRAAIENU kunt de schuifrichting (omhoog of omlaag) selecteren van de menu-items op het LCD-scherm als u o
Vorbereitungen24Schritt 7: Einstellen der Sprache für die BildschirmanzeigeSie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm auswählen.1
Het menu gebruiken88Het (TIJD/TAAL) menu gebruiken – KLOK INSTEL./WERELDTIJD, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven, selecteren in
Het menu gebruikenHet menu gebruiken89Persoonlijk menu aanpassenU kunt menu-items die u vaak gebruikt, toevoegen aan het persoonlijke menu of deze sor
Het menu gebruiken90Menu verwijderen – Verwijderen 1 Raak aan.2 Raak [P-MENU INST.] aan.Als het gewenste menu niet op het scherm wordt weergegeven, r
Het menu gebruikenHet menu gebruiken914 Raak het menu-item aan dat u wilt verplaatsen.5 Raak / aan om het menu-item te verplaatsen naar de gewenste
Kopiëren/bewerken92Kopiëren/bewerkenAansluiten op een videorecorder of televisieU kunt een beeld opnemen van een videorecorder of televisie op een ban
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken93• Sluit de A/V-kabel aan op de uitgang van een apparaat waarvan u het beeld wilt opnemen of op de ingang van een a
Kopiëren/bewerken94• Wilt u de datum/tijd en de camera-instellingen opnemen, dan moet u deze weergeven op het scherm (p. 56).• Beelden die zijn bewerk
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken954 Gebruik de camcorder om films op te nemen.Opnemen op een band1 Raak aan.2 Raak [ REC CTRL] aan met een picto
Kopiëren/bewerken96Beelden kopiëren van een band naar een "Memory Stick Duo"Op een "Memory Stick Duo" kunt u films opnemen (waarbi
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken97Stilstaande beelden kopiëren van een "Memory Stick Duo" naar een bandU kunt stilstaande beelden opnemen
AufnahmeAufnahme25AufnahmeAufnehmen von FilmenSie können Filme auf einer Kassette oder einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen.Führen Sie vor der Aufnahme
Kopiëren/bewerken98Geselecteerde scènes opnemen vanaf een band – Digitale programmamontageU kunt maximaal 20 scènes (programma's) selecteren en d
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken997 Raak / aan om [PROG.BEW.] te selecteren en raak aan.8 Raak [ANDER APP.] aan.9 Raak [BWRKN INST.] aan.10 Raak
Kopiëren/bewerken1008 Raak [UITVOER.] aan.Het opnemen met de videorecorder begint als de instelling correct is. [Voltooid.] wordt weergegeven als de [
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken101Stap 2 : De synchronisatie van de videorecorder aanpassenVoer de volgende procedure uit wanneer u voor het eerst
Kopiëren/bewerken10210Raak / aan om de gemiddelde waarde voor [KNIP-UIT] te selecteren en raak aan.Hiermee is het eindpunt voor de opname vastgest
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken1038 Raak [TEKEN IN] aan.Het beginpunt voor het eerste programma wordt ingesteld en het bovenste deel van de program
Kopiëren/bewerken104b Opmerkingen• U kunt het beginpunt of eindpunt niet instellen op een leeg gedeelte van de band. Als er een leeg gedeelte staat tu
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken105Geluid kopiëren naar een band met opnamen U kunt aanvullend geluid opnemen en toevoegen aan het oorspronkelijke g
Kopiëren/bewerken106• Wanneer u de A/V-aansluiting of de interne microfoon aansluit om extra geluid op te nemen, wordt er geen beeldsignaal uitgevoerd
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken107b Opmerking• U kunt alleen aanvullend geluid opnemen op een band die met de camcorder is opgenomen. Het geluid wo
Aufnahme26Um den Löschvorgang abzubrechen, berühren Sie [NEIN].So schalten Sie das Gerät aus1Schieben Sie den Schalter POWER nach oben in die Position
Kopiëren/bewerken108Opgenomen beelden verwijderen U kunt alle of een aantal geselecteerde beelden verwijderen die zijn opgeslagen op een "Memory
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken109Opgenomen beelden met bepaalde gegevens markeren – Beeldbeveiliging/AfdrukmarkeringAls u een "Memory Stick
Kopiëren/bewerken110Stilstaande beelden selecteren voor afdrukken – AfdrukmarkeringU kunt beelden markeren die u wilt afdrukken terwijl u deze bekijkt
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken111Opgenomen beelden afdrukken (printer die compatibel is met PictBridge) U kunt stilstaande beelden die op de camco
Kopiëren/bewerken112Afdrukken1 Selecteer het beeld dat u wilt afdrukken door (vorig beeld)/ (volgend beeld) aan te raken.2 Raak en [EXEMPLAREN] aa
Problemen oplossenProblemen oplossen113Problemen oplossenProblemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volge
Problemen oplossen114Accu/StroombronnenBandenProbleem Oorzaak en/of oplossingHet CHG (opladen) lampje gaat niet branden als u de accu oplaadt.cPlaats
Problemen oplossenProblemen oplossen115LCD-scherm/beeldzoekerDe band wordt niet uitgeworpen, zelfs niet als het deksel van de bandhouder is geopend.•
Problemen oplossen116OpnemenAls u een "Memory Stick Duo" gebruikt om op te nemen, moet u ook het gedeelte over de "Memory Stick Duo&quo
Problemen oplossenProblemen oplossen117AfspelenAls u beelden op een "Memory Stick Duo" afspeelt, moet u ook het gedeelte over de "Memor
AufnahmeAufnahme27• Wenn Sie den Camcorder mehr als etwa 5 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er sich standardmäßig aus, um den Akku zu schonen ([A
Problemen oplossen118"Memory Stick Duo"END SEARCH functioneert niet. • De band is uitgeworpen na de opname als u een band zonder Cassette Me
Problemen oplossenProblemen oplossen119Kopiëren/bewerkenDe beelden kunnen niet tegelijkertijd worden verwijderd.cAls u de "Memory Stick Duo"
Problemen oplossen120Er is geen titel opgenomen/Er is geen bandtitel opgenomen.cGebruik een band met Cassette Memory. (p. 127)cWis ongewenste titels a
Problemen oplossenProblemen oplossen121Waarschuwingen en berichtenZelfdiagnose/WaarschuwingenAls aanduidingen op het scherm of in de beeldzoeker worde
Problemen oplossen122* U hoort een melodie of pieptoon als de waarschuwingen op het scherm verschijnen.WaarschuwingsberichtenAls er berichten op het s
Problemen oplossenProblemen oplossen123Banden Q Plaats een band. cZie pagina 21.Z Plaats de band opnieuw. cControleer of de band is beschadigd, enzovo
Problemen oplossen124Printer die geschikt is voor PictBridgeControleer het aangesloten apparaat. cSchakel de printer uit en weer in. Koppel vervolgens
Problemen oplossenProblemen oplossen125Overigen Opgenomen met HDV. Kan niet afspelen. cDeze indeling kan niet worden afgespeeld. Speel de band af op d
Aanvullende informatie126Aanvullende informatieDe camcorder gebruiken in het buitenlandVoedingU kunt de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadap
Aanvullende informatieAanvullende informatie127Aanbevolen bandenU kunt alleen mini-DV-banden gebruiken. Gebruik een band met het teken . is een hande
Aufnahme28Der ZoomWenn der Modus CAMERA-TAPE ausgewählt ist, können Sie für den Zoom einen Vergrößerungsfaktor über 10 wählen. Für einen mehr als 10fa
Aanvullende informatie128Etiketten op de band plakkenPlak etiketten alleen op de plaatsen die in de volgende afbeelding zijn aangegeven om storingen i
Aanvullende informatieAanvullende informatie129• Indeling van films: de camcorder comprimeert en neemt beeldgegevens op in de indeling MPEG (Moving Pi
Aanvullende informatie130– Op plaatsen in direct zonlicht.– Op extreem vochtige locaties of locaties die worden blootgesteld aan corrosieve gassen.Opm
Aanvullende informatieAanvullende informatie131Informatie over de "InfoLITHIUM" accuDit apparaat is compatibel met de "InfoLITHIUM"
Aanvullende informatie132• Als u de accu op de camcorder volledig wilt ontladen, stelt u [AUTOM. UIT] in op [NOOIT] in het (STANDRD INST) menu en la
Aanvullende informatieAanvullende informatie133Informatie over i.LINK-overdrachtssnelheidDe maximale i.LINK-overdrachtssnelheid kan verschillen per ap
Aanvullende informatie134Onderhoud en voorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoud• Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende o
Aanvullende informatieAanvullende informatie135CondensvormingAls de camcorder rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, kan de
Aanvullende informatie136Het LCD-scherm reinigen• Als het LCD-scherm vuil is door stof of vingerafdrukken, kunt u dit het beste schoonmaken met de bij
Aanvullende informatieAanvullende informatie137ProceduresSluit de camcorder aan op een stopcontact met de bijgeleverde netspanningsadapter en laat de
AufnahmeAufnahme29Der SelbstauslöserMit dem Selbstauslöser können Sie Aufnahmen mit einer Verzögerung von etwa 10 Sekunden machen.1 Berühren Sie .2 B
Aanvullende informatie138Technische gegevensVideocameraSysteemVideo-opnamesysteem2 roterende koppen, schuinspoorregistratieOpnamesysteem voor stilstaa
Aanvullende informatieAanvullende informatie139Audiosignaal: 327 mV (met een uitgangsimpedantie van meer dan 47 kΩ (kilohm)), ingangsimpedantie van me
Snelle kennismaking140Snelle kennismakingOnderdelen en bedieningselementenCamcorderA LCD-/aanraakscherm (p. 2, 19)B LCD BACKLIGHT* (p. 19)C REC START/
Snelle kennismakingSnelle kennismaking141A DV-interfaceB (USB) aansluitingC AansluitingsklepD A/V (audio/video) aansluitingE (LANC) aansluiting (bl
Snelle kennismaking142A PHOTO toets (p. 30)B Zoekerscherpstelknopje (p. 19)C BATT (accu) ontgrendelknop (p. 14)D CHG (opladen) lampje (p. 14)E REC STA
Snelle kennismakingSnelle kennismaking143A OPEN/ZEJECT schakelaar (p. 21)B Handgreepband (p. 3)C Deksel van de bandhouder (p. 21)D Bevestigingspunt v
Snelle kennismaking144AfstandsbedieningVerwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt.A PHOTO toets (p. 30)B Bedieningstoetsen voor
Snelle kennismakingSnelle kennismaking145WAARSCHUWINGDe batterij kan ontploffen als u deze niet goed behandelt. Laad de batterij niet opnieuw op, demo
Snelle kennismaking146Aanduidingen op het LCD-scherm en in de beeldzoekerDe volgende aanduidingen verschijnen op het LCD-scherm en in de beeldzoeker o
Snelle kennismakingSnelle kennismaking147IndexGetallen16:9-FORMAAT stand...6821-polige verloopstekker...58, 94AA/V-kabel...58, 92, 10
3• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen. Nehmen Sie die Sonne nur bei mäßiger Helligk
Aufnahme30Aufnehmen von Standbildern – SpeicherfotoaufnahmeSie können Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“ aufzeichnen. Führen Sie vor der Aufnah
Snelle kennismaking148HHandgreepband ... 3, 143Handmatig scherpstellen... 40Handmatige belichting (BELICHTING) ... 37Helderheid van LCD
Snelle kennismakingSnelle kennismaking149Standaard (STANDAARD)zie Beeldkwaliteit (KWALITEIT)STEADYSHOT ...68Stereo/mono...
Printed in Japan
AufnahmeAufnahme31So schalten Sie das Gerät aus1Schieben Sie den Schalter POWER nach oben in die Position OFF (CHG).2 Stellen Sie den Schalter LENS CO
Aufnahme32Wenn als Bildqualität [STANDARD] eingestellt ist (Anzahl der Bilder)Bei einer Bildgröße von 1.152 × 864 beim DCR-HC40E beträgt die Speicherg
AufnahmeAufnahme33Drücken Sie während der Bandaufnahme PHOTO ganz nach unten.So nehmen Sie Standbilder im Bereitschaftsmodus aufHalten Sie PHOTO leich
Aufnahme342 Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger auf. 3 Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, bis die Anzeige CAMERA-TAPE aufleuchtet.4 Drücken
AufnahmeAufnahme35So schalten Sie das Gerät aus1Schieben Sie den Schalter POWER nach oben in die Position OFF (CHG).2 Stellen Sie den Schalter LENS CO
Aufnahme36Einstellen der BelichtungStandardmäßig wird die Belichtung automatisch eingestellt.Einstellen der Belichtung bei GegenlichtaufnahmenWenn Sie
AufnahmeAufnahme37So schalten Sie wieder zur BelichtungsautomatikGehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor und wählen Sie in Schritt 3 [AUTO]. Od
Aufnahme38Aufnehmen in dunkler Umgebung – NightShot plus usw.Mithilfe der Funktion NightShot plus, Super NightShot plus oder Color Slow Shutter können
AufnahmeAufnahme39• Die Funktion Color Slow Shutter arbeitet bei völliger Dunkelheit möglicherweise nicht korrekt. Wenn Sie an einem völlig dunklen Or
4Bitte zuerst lesen!... 2KurzanleitungAufnehmen von Filmen ...
Aufnahme40So lassen Sie den Fokus wieder automatisch einstellenGehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor und berühren Sie in Schritt 3 [AUTO]. Od
AufnahmeAufnahme41Aufnehmen eines Bildes mit verschiedenen Effekten Ein- und Ausblenden einer Szene – FADERSie können die Bilder, die Sie gerade aufn
Aufnahme424 Berühren Sie den gewünschten Effekt und dann .Wenn Sie [ÜBERBLEND.], [WISCHBLENDE] oder [PUNKTBLENDE] berühren, wird das Bild auf dem Ban
AufnahmeAufnahme43[LUMI.] (Luminance Key)Ein Film wird in den helleren Bereich eines zuvor aufgenommenen Standbildes, wie z. B. den Hintergrund hinter
Aufnahme44So deaktivieren Sie den DigitaleffektGehen Sie wie in Schritt 2 bis 3 erläutert vor und wählen Sie dann in Schritt 4 [AUS].b Hinweise• Sie k
AufnahmeAufnahme45[MTKAM CHROMA] (Speicher-Chroma-Key)Sie können einen Film in den blauen Bereich eines Standbilds einblenden, bei dem z. B. eine Zeic
Aufnahme46So beenden Sie MEMORY MIXGehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor und berühren Sie dann in Schritt 5 [AUS].b Hinweise• Wenn das einzub
AufnahmeAufnahme473 Berühren Sie .Die letzte Szene der zuletzt gemachten Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang wiedergegeben. Der Camcorder schaltet am
Wiedergabe48WiedergabeWiedergeben von auf Band aufgezeichneten Filmen Vergewissern Sie sich, dass Sie eine bespielte Kassette in den Camcorder eingele
WiedergabeWiedergabe49So unterbrechen Sie die WiedergabeBerühren Sie während der Wiedergabe (Pause). Wenn Sie die Taste erneut berühren, wird die Wi
5Einstellen der Belichtung... 36Einstellen der Belichtung bei Gegenlichtaufnah
Wiedergabe50* Horizontale Linien erscheinen möglicherweise oben, unten oder in der Mitte des Bildschirms. Dies ist keine Fehlfunktion.**Bilder, die üb
WiedergabeWiedergabe516 Berühren Sie zweimal und dann . erscheint.So deaktivieren Sie den DigitaleffektGehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vo
Wiedergabe523 Berühren Sie .Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem Bildschirm.4 Wählen Sie durch Berühren von (vorheriges)/ (nächstes) ei
WiedergabeWiedergabe53M Auswahltaste für BandwiedergabeN Bildauswahltasteb Hinweise• Auf einem Computer erstellte Ordner sowie umbenannte Ordner und m
Wiedergabe54Problemloses Wiedergeben – Easy HandycamMit der Funktion Easy Handycam können selbst Erstbenutzer die Wiedergabe problemlos starten, da si
WiedergabeWiedergabe552 Berühren Sie die gewünschte Option.3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.Bei [UHREINST.]1 Stellen Sie [J] (Jahr) mit /
Wiedergabe564 Wählen Sie durch Berühren von / das Menü (BILDANWEND) und dann [WIEDERG.ZOOM] aus und berühren Sie . 5 Lassen Sie das Standbild bzw.
WiedergabeWiedergabe573 Berühren Sie [DATENCODE].Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / . Wenn Sie die Option nicht
Wiedergabe58Anzeigen des Bildes auf einem FernsehschirmSchließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel wie in der folgenden Ab
WiedergabeWiedergabe59Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder über einen 21-poligen Anschluss (EUROCONNECTOR) verfügtVerwenden Sie den mit dem Camcorder m
6Weitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von Menüoptionen ... 62Das Menü (KAMERAEINST.)– PROGRAM AE/WEISSABGL./16:9-FORMAT usw. ...
Wiedergabe604 Drücken Sie PLAY.Die Wiedergabe startet an der Stelle „0:00:00“ des Bandzählers.So brechen Sie den Vorgang abDrücken Sie erneut ZERO SET
WiedergabeWiedergabe611 Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals nach unten und wählen Sie den Modus PLAY/EDIT aus. 2 Drücken Sie mehrmals SEARCH M. a
Das Menüsystem62BWeitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von MenüoptionenMit den auf dem Bildschirm angezeigten Menüoptionen können Sie zahlreiche E
Das MenüsystemDas Menüsystem636 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. erscheint nun als . Wenn Sie die Einstellung nicht ändern wollen, berühren
Das Menüsystem64Das Menü (KAMERAEINST.)– PROGRAM AE/WEISSABGL./16:9-FORMAT usw.Im Menü KAMERAEINST. können Sie die unten aufgelisteten Optionen aus
Das MenüsystemDas Menüsystem65* Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer bis weiter Entfernung scharf ein.**Der Camcorder stellt nur Motive in wei
Das Menüsystem66b Hinweise• Sie können den Weißabgleich nicht zusammen mit der Funktion NightShot plus oder Super NightShot plus verwenden.• Die Einst
Das MenüsystemDas Menüsystem67FOKUSEinzelheiten dazu finden Sie auf Seite 40.BLITZ EINST.Beachten Sie bitte, dass diese Einstellungen nur bei externen
Das Menüsystem68NS-LICHTWenn Sie mit der NightShot plus-Funktion aufnehmen, erzielen Sie schärfere Bilder, da mit NightShot-Licht Infrarotstrahlen aus
Das MenüsystemDas Menüsystem69* Das Bild erscheint in voller Größe, wenn das Breitbildfernsehgerät in den Vollbildmodus umschaltet.**Wiedergabe im 4:3
7StörungsbehebungStörungsbehebung ...115Warnanzeigen und -hinweise ...124Weitere InformationenVerwenden des Camcorders
Das Menüsystem70Das Menü (SPEICHEREINS)– BILDSERIE/QUALITÄT/BILDGRÖSSE/ALLE LÖSCH/NEUER ORDNER usw.Im Menü SPEICHEREINS können Sie die unten aufgeli
Das MenüsystemDas Menüsystem71QUALITÄTBILDGRÖSSEBeim DCR-HC40E:FILM EINST.BILDGRÖSSE RESTANZEIG ALLE LÖSCHSie können alle Bilder auf einem „Memory Sti
Das Menüsystem723 Berühren Sie .b Hinweise• Der Ordner wird nicht gelöscht, auch wenn Sie alle Bilder im Ordner löschen.• Sie dürfen Folgendes nicht
Das MenüsystemDas Menüsystem73• Die Anzahl der Bilder, die auf einen „Memory Stick Duo“ aufgenommen werden können, verringert sich mit der steigenden
Das Menüsystem74Das Menü (BILDANWEND) – BILDEFFEKT/DIA-SHOW/EINZELB.AUF./INTERVAL AUF/INT.FOTO AUF usw.Im Menü BILDANWEND können Sie die unten aufge
Das MenüsystemDas Menüsystem75b Hinweis• Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden. Außerdem können Sie mit Bild
Das Menüsystem765 Berühren Sie [EIN] oder [AUS] und dann .6 Berühren Sie [END].7 Berühren Sie [START].Der Camcorder gibt die auf dem „Memory Stick Du
Das MenüsystemDas Menüsystem77INTERVAL AUFSie können Bilder in einem bestimmten Intervall auf Band aufnehmen, beispielsweise aufblühende Pflanzen usw.
Das Menüsystem78INT.FOTO AUFDiese Funktion ist nützlich zum Aufzeichnen von ziehenden Wolken oder wechselndem Tageslicht. Der Camcorder zeichnet in ei
Das MenüsystemDas Menüsystem79Das Menü (BEARB&WIEDER) – TITEL/ BANDTITEL usw.Im Menü BEARB&WIEDER können Sie die unten aufgelisteten Optione
Kurzanleitung8KurzanleitungAufnehmen von Filmen1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite
Das Menüsystem80VCD BRENNENWenn Ihr Camcorder an einen PC angeschlossen ist, können Sie ein auf Band aufgenommenes Bild mit diesem Befehl mühelos auf
Das MenüsystemDas Menüsystem81Löschen eines Zeichens: Berühren Sie .Einfügen eines Leerzeichens: Berühren Sie .3 Berühren Sie , um s zum Auswählen
Das Menüsystem82TITEL ANZ.Sie können den Titel während der Wiedergabe des Bildes anzeigen lassen.BANDTITELSie können für eine Kassette mit Cassette Me
Das MenüsystemDas Menüsystem83Das Menü (STD.EINST.) – AUF.MODUS./MULTI-TON/TON BALANCE/USB-CAMERA usw.Im Menü STD.EINST. können Sie die unten aufgel
Das Menüsystem84b Hinweise• Sie können mit diesem Camcorder eine Zweikanaltonkassette wiedergeben lassen. Sie können jedoch keinen Zweikanalton mit di
Das MenüsystemDas Menüsystem85LCD-FARBEStellen Sie durch Berühren von / die Farben auf dem LCD-Bildschirm ein.SUCHER INT.Sie können die Helligkeit d
Das Menüsystem86USB-CAMERASie können das USB-Kabel (mitgeliefert) an den Camcorder anschließen und die auf dem Bildschirm des Camcorders angezeigten B
Das MenüsystemDas Menüsystem87FERNBEDIENG.b Hinweis• Die Einstellung wechselt wieder zu [EIN], wenn Sie die Stromquelle länger als 5 Minuten vom Camco
Das Menüsystem88MENÜRICHTUNGSie können die Bildlaufrichtung (nach oben oder unten) der Menüoptionen auf dem LCD-Bildschirm auswählen, wenn Sie oder
Das MenüsystemDas Menüsystem89Das Menü (ZEIT/SPRACHE) – UHR EINSTEL./WELTZEIT usw.Im Menü ZEIT/SPRACHE können Sie die unten aufgelisteten Optionen a
KurzanleitungKurzanleitung93 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nich
Das Menüsystem90Individuelles Anpassen eines persönlichen MenüsSie können häufig verwendete Menüoptionen in einem persönlichen Menü in der gewünschten
Das MenüsystemDas Menüsystem916 Berühren Sie [JA].Die Menüoption wird am Ende der Liste hinzugefügt.7 Berühren Sie .Löschen einer Menüoption – LÖSCH.
Das Menüsystem922 Berühren Sie [P-MENU KONFIG].Wenn die gewünschte Menüoption nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / , bis die Optio
Das MenüsystemDas Menüsystem934 Berühren Sie [JA].5 Berühren Sie [JA].Die Einstellungen im persönlichen Menü werden auf die werkseitigen Werte zurückg
Überspielen/Schneiden94Überspielen/SchneidenAnschließen an einen Videorecorder oder ein FernsehgerätSie können das Bild von einem Videorecorder oder e
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden95• Verbinden Sie das A/V-Verbindungskabel mit der Ausgangsbuchse eines Geräts, von dem Sie Bilder überspiel
Überspielen/Schneiden96• Bei der Nachvertonung über das A/V-Verbindungskabel blenden Sie mit DSPL/BATT INFO Anzeigen wie den Zeitcode aus (Seite 56).
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden973 Schieben Sie den Schalter POWER nach unten und wählen Sie den Modus PLAY/EDIT aus.4 Bereiten Sie den Cam
Überspielen/Schneiden98Überspielen von Bildern von einem Band auf einen „Memory Stick Duo“Sie können Filme (mit monauralem Ton) und Standbilder auf ei
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden99Überspielen von Standbildern von einem „Memory Stick Duo“ auf ein BandSie können Standbilder auf ein Band
Commenti su questo manuale