
3-076-559-24(1)Digital Still CameraMode d’emploiLisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consult
10-FRPréparation des batteriesUtilisez les batteries suivantes dans cet appareil.Batteries utilisablesPiles au nickel-hydrure métallique de format AAA
100-FRNNettoyage ...89OOrdinateurcâble USB ...
101-FRVVerrouillage AE/AF ... 24VGA ...
2-DEUm Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unt
3-DEBevor Sie Ihre Kamera benutzenProbeaufnahmeBevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon ü
4-DELCD-Monitor, LCD-Sucher (nur Modelle mit Sucher) und Objektiv • LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter Einsatz von Präzisionstechnik hergestellt,
5-DERichtiges Halten der KameraAchten Sie beim Fotografieren mit der Kamera darauf, dass Sie den Blitz oder das Objektiv nicht mit den Fingern verdeck
6-DEInhaltsverzeichnisBevor Sie Ihre Kamera benutzen ...3Richtiges Halten der Kamera ...
7-DEKopieren von Bildern zum Computer... 541 Installieren des USB-Treibers und der Anwendungsprogramme ...
8-DEBezeichnung der TeileEinzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.A Auslöser (25)B Taste POWER (17)C Lampe POWER (
9-DEA LCD-MonitorB Blitzladekontrolllampe (orange) (31)C Taste MENUD SteuertasteMenü ein: v/VMenü aus: /SCENE (30, 33)E Taste EXECF Öse für Tragegur
11-FRPréparation• Chargez les batteries au nickel-hydrure métallique fournies avec l’appareil avant de les utiliser.• Nous vous recommandons de charge
10-DEVorbereiten der BatterienVerwenden Sie die folgenden Batterien in dieser Kamera.Verwendbare BatterienNickel-Metallhydrid-Akkus der Größe AAA (2)–
11-DEVorbereitung• Die mit der Kamera gelieferten Nickel-Metallhydrid-Akkus müssen vor Gebrauch geladen werden.• Wir empfehlen, die Akkus bei einer Um
12-DELaden der Nickel-Metallhydrid-Akkus• Falls die Pole der Nickel-Metallhydrid-Akkus schmutzig sind, werden die Akkus möglicherweise nicht richtig g
13-DEVorbereitungLadezeitDieser Wert repräsentiert die erforderliche Zeit, um völlig entladene Nickel-Metallhydrid-Akkus mit dem mitgelieferten Ladege
14-DEEinlegen der Batterien, Öffnen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel.Schieben Sie den Deckel in Richtung des Pfeils 1 , während Sie auf OPEN
15-DEVorbereitung, Schließen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel.Schließen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel, während Sie die Batterie
16-DESerienaufnahmen2)*2) Aufnahme in den folgenden Situationen:– Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt– Serienaufnahmen mit einem ungefä
17-DEVorbereitungEin- und Ausschalten der Kamera, Schieben Sie den Objektivschieber in Pfeilrichtung, oder drücken Sie die Taste POWER.Wenn Sie den Ob
18-DEEinstellen von Datum und Uhrzeit, Schieben Sie den Objektivschieber in Pfeilrichtung, oder drücken Sie die Taste POWER, um die Kamera einzuschalt
19-DEVorbereitung, Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der Steuertaste ein, und drücken Sie dann EXEC zur Eingabe.Der einzustellende Posten wird mit v/
12-FRCharge des batteries au nickel-hydrure métallique• Les batteries au nickel-hydrure métallique risquent de ne pas se charger correctement si leurs
20-DEStandbild-AufnahmeEinsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“, Öffnen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in
21-DEStandbild-Aufnahme, Schließen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel.So nehmen Sie den „Memory Stick“ herausÖffnen Sie den Batteriefach/„Memo
22-DE, Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Wählen Sie [SIZE·BURST] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.,
23-DEStandbild-AufnahmeBildgrößeWählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) je nach dem Verwendungszweck der aufzunehmenden Bilder aus. Größere Bildgr
24-DEGrundlegende Standbild-Aufnahme (im Automatikmodus), Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL, und schalten Sie die Kamera durch Verschieben d
25-DEStandbild-Aufnahme, Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt.Der Signalton ertönt, aber das Bild wird noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/AF
26-DEAutofokusWenn Sie versuchen, ein Motiv aufzunehmen, das schwer scharfzustellen ist, wechselt die AE/AF-Speicheranzeige auf langsames Blinken.Die
27-DEStandbild-AufnahmeVerwendung des Selbstauslösers, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL, und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf dem LC
28-DE, Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Wählen Sie [SELFTIMER] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC., W
29-DEStandbild-Aufnahme, Bringen Sie das Motiv in die Mitte des LCD-Monitors, und halten Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt., Drücken Sie den A
13-FRPréparationDurée de chargeLa durée de charge est le temps nécessaire pour charger des batteries au nickel-hydrure métallique complètement décharg
30-DEWahl des Blitzmodus, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL, und drücken Sie v () der Steuertaste mehrmals zur Wahl des gewünschten Blitzmod
31-DEStandbild-Aufnahme• Der Blitz kann nicht im Burst-Modus verwendet werden.• Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um
32-DEAnpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen – SzenenwahlWenn Sie Abendszenen, Porträts oder Landschaften aufnehmen, verwenden Sie die unten au
33-DEStandbild-Aufnahme, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL, und drücken Sie V (SCENE) der Steuertaste mehrmals zur Wahl des gewünschten Modu
34-DEEinstellen der Entfernung zum Motiv – EntfernungsvorwahlWenn Sie ein Motiv mit einer vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder durch ein Netz oder ein
35-DEStandbild-Aufnahme, Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Wählen Sie [FOCUS] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie
36-DEFünfbild-Serienaufnahme – Burst, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL, und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf dem LCD-Monitor.• In di
37-DEStandbild-Aufnahme, Wählen Sie [BURST] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Drücken Sie MENU, um das Menü vom LCD-Monitor auszublen
38-DEHinzufügen von SpezialeffektenSie können Bilder digital verarbeiten, um Spezialeffekte zu erzielen., Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL,
39-DEStandbild-Aufnahme, Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Wählen Sie [P.EFFECT] mit v/V der Steuertaste, und drücken
14-FRMise en place des batteries, Ouvrez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick”.Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche 1 t
40-DEWiedergabe von StandbildernWiedergabe von Standbildern auf dem LCD-MonitorSie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem
41-DEWiedergabe von StandbildernEinzelbildwiedergabe, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf PLAY, und schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste
42-DEWiedergabe einer Index-Anzeige (Vier-Bild-Anzeige), Stellen Sie den Moduswahlschalter auf PLAY, und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf dem L
43-DEWiedergabe von Standbildern, Wählen Sie [INDEX] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Das Display wird auf die Index-Anzeige (Vier-B
44-DEAuswählen von auszudruckenden Bildern – DrucksymbolSie können Standbilder, die Sie mit Ihrer Kamera aufgenommen haben, mit einem Drucksymbol mark
45-DEWiedergabe von Standbildern, Drücken Sie MENU, wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Wählen Sie [PRINT] mit v/V der S
46-DEBewegtbild-Aufnahme, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf MOVIE, und schalten Sie die Kamera durch Öffnen des Objektivschiebers ein.• Bewegtbild
47-DEVerwendung von Bewegtbildern, Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie den Auslöser erneut ganz durch.Anzeigen während der AufnahmeDie Anzeigen au
48-DEWiedergabe von Bewegtbildern auf dem LCD-Monitor, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf PLAY, und schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste
49-DEVerwendung von Bewegtbildern, Wählen Sie die gewünschten Filme mit v/V der Steuertaste aus.v : Zum Anzeigen des vorhergehenden BildsV : Zum Anzei
15-FRPréparation, Fermez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick”.Refermez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick” tout en empê
50-DELöschen von Bildern, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf PLAY, und schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste POWER ein.Drücken Sie v/V de
51-DELöschen von Bildern, Wählen Sie [DELETE] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht
52-DEFormatieren eines „Memory Stick“, Schieben Sie den zu formatierenden „Memory Stick“ in die Kamera ein.Unterlassen Sie das Öffnen des Batteriefach
53-DELöschen von Bildern, Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC. Wählen Sie [FORMAT] mit v/V der Steuertaste, und drücken
54-DEKopieren von Bildern zum ComputerFühren Sie die folgenden Schritte aus, um die aufgenommenen Bilder zu Ihrem Computer zu kopieren.Für das jeweili
55-DEKopieren von BildernEmpfohlene Macintosh-UmgebungBetriebssystem: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2, oder Mac OS X (v10.0/v10.1)Eines der obigen Be
56-DE1 Installieren des USB-Treibers und der Anwendungsprogramme Inhalt der CD-ROMx USB-TreiberDieser Treiber wird benötigt, um die Kamera an einen PC
57-DEKopieren von Bildern• Dieser Abschnitt beschreibt die Herstellung einer USB-Verbindung unter Windows Me als Beispiel. Je nach dem von Ihnen verwe
58-DE, Klicken Sie auf [Next]. Wenn das Fenster „Information“ erscheint, klicken Sie auf [Next].Die Installation des USB-Treibers beginnt. Wenn die In
59-DEKopieren von Bildern, Klicken Sie auf [Image Transfer] auf dem Titelbildschirm.Wählen Sie [English], und klicken Sie dann auf [OK].Das Fenster „W
16-FRPrise de vue continue*2)*2) Prise de vue dans les conditions suivantes :– Le flash est en mode (pas de flash) ;– prise de vue en rafale toutes
60-DE, Klicken Sie auf [Next]., Geben Sie den Zielordner für die Installation an, und klicken Sie dann auf [Next].Wählen Sie den Namen für den Program
61-DEKopieren von Bildern, Vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen im Fenster „Image Transfer Settings“ (Bildtransfereinstellungen) aktiviert
62-DE, Klicken Sie auf [PIXELA ImageMixer] auf dem Titelbildschirm.Das Fenster „Choose Setup Language“ (Setup-Sprache wählen) erscheint.• Mit Hilfe de
63-DEKopieren von Bildern, Folgen Sie den Anweisungen in den nacheinander erscheinenden Fenstern.Wenn die Installation beendet ist, erscheint der Text
64-DE, Klicken Sie auf [Install] im Fenster „DirectX(R) Setup“, und wenn das Fenster „DirectX Setup“ erscheint, klicken Sie auf [OK].Die Installation
65-DEKopieren von Bildern2 Vorbereiten der Kamera , Schieben Sie din „Memory Stick“mit den zu kopierenden Bildern in die Kamera ein. • Weitere Einzelh
66-DE3 Anschließen der Kamera an den Computer , Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die Kamera an. • Bei
67-DEKopieren von Bildern„USB MODE: NORMAL“ erscheint auf dem LCD-Monitor. Bei der ersten Herstellung der USB-Verbindung führt der Computer das Progra
68-DE4 Kopieren von Bildern Wenn Sie das Kontrollkästchen im Fenster „Image Transfer Settings“ in Schritt 9 auf Seite 61 aktivieren, wird „Image Trans
69-DEKopieren von Bildernc Kopieren Sie die Bilddateien mittels Drag & Drop in den Ordner „My Documents“.Die Bilddateien werden in den Ordner „My
17-FRPréparationMise sous tension/hors tension,Faites glisser le cache d’objectif dans le sens de la flèche ou appuyez sur la touche POWER.Lorsque vou
70-DE4 Kopieren von Bildern Kopieren von Bildern mit „Image Transfer“Windows XP ist so eingestellt, dass der OS Auto Playback Wizard aktiviert wird. G
71-DEKopieren von BildernKopieren von Bildern mit dem Kopierassistenten von Windows XPa Klicken Sie erst auf [Copy pictures to a folder on my computer
72-DEBilddatei-Speicheradressen und BilddateinamenDie mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt in Ordnern auf d
73-DEKopieren von Bildern5 Wiedergeben der Bilder auf dem Computer, Doppelklicken Sie auf [My Documents] auf dem Desktop.Der Inhalt des Ordners „My Do
74-DEFür Macintosh-AnwenderFühren Sie je nach Ihrem Betriebssystem die folgenden Schritte aus.1 Installieren des USB-Treibers ImageMixer* Nur für Anwe
75-DEKopieren von Bildern4 Kopieren von Bilden1 Doppelklicken Sie auf dem Symbol des neu erkannten Laufwerks auf dem Desktop.Der Inhalt des in Ihre Ka
76-DEStrörungsbehebungStrörungsbehebungFalls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus.1 Überprüfen Sie zu
Strörungsbehebung77-DEBildaufnahmenDie Akkus sind zu schnell erschöpft.• Sie verwenden die Kamera für Aufnahme/Wiedergabe an einem sehr kalten Ort.• D
78-DEDas Bild ist zu hell. • Der LCD-Monitor ist zu hell. p Stellen Sie [LCD LIGHT] auf [OFF] ein (Seite 26).Das Bild ist monochrom (schwarzweiß).• [P
Strörungsbehebung79-DEAnzeigen von BildernDie Augen von Personen erscheinen rot.— p Stellen Sie den Blitzmodus auf (Rote-Augen-Reduzierung) ein (Sei
18-FRRéglage de la date et de l’heure, Faites glisser le cache d’objectif dans le sens de la flèche ou appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appar
80-DELöschen von BildernComputer Symptom Ursache AbhilfemaßnahmeEin Bild lässt sich nicht löschen.• Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ steht
Strörungsbehebung81-DEDer Computer erkennt die Kamera nicht.• Sie verwenden nicht das mitgelieferte USB-Kabel. • Das USB-Kabel ist nicht richtig anges
82-DE„Memory Stick“Bei der Filmwiedergabe auf einem Computer treten Bildstörungen auf.• Sie geben die Datei direkt vom „Memory Stick“ wieder.p Kopiere
Strörungsbehebung83-DESonstigesSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeDie Kamera funktioniert nicht.• Der Akku ist schwach. (Die Anzeige E erscheint.)• Das US
84-DEWarn- und HinweismeldungenDie folgenden Meldungen können auf dem LCD-Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/AbhilfemaßnahmeNO MEMORY STICK• Setzen
Strörungsbehebung85-DESelbstdiagnose-Anzeige– Falls ein Code erscheint, der mit einem Buchstaben beginntDie Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktio
86-DEZusatzinformationenMenüpostenDie einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlschalters unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt
87-DEZusatzinformationenBei Einstellung des Moduswahlschalters auf PLAY (bei Wahl von [ ]) * Die folgenden Menüposten sind unabhängig von der Stellung
88-DEWenn [ ] aktiviert istWenn [ ] aktiviert istPosten Einstellung BeschreibungCLOCK SETDATE NOTATIONDATE&TIME SET– Dient zum Einstellen der Datu
89-DEZusatzinformationenBenutzung der Kamera im AuslandStromquellenSie können die Kamera über das mitgelieferte Akku-Ladegerät in allen Ländern bzw. R
19-FRPréparation, Spécifiez la valeur numérique avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.L’élément à régler est indiqué par v/V. Une f
90-DEZu FeuchtigkeitskondensationFalls die Kamera direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum gelegt wird, k
91-DEZusatzinformationenInformationen zum „Memory Stick“Der „Memory Stick“ ist ein neuartiger, kompakter, tragbarer und vielseitiger IC-Datenträger, d
92-DENickel-Metallhydrid-AkkusEffektiver Gebrauch des Akkus• Wir empfehlen, die Akkus bis zur völligen Entladung zu benutzen, bevor Sie sie wieder auf
93-DEZusatzinformationenTechnische DatenSystemBildwandler 6,65-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,7)PrimärfarbenfilterGesamte Pixelzahl der Kameraca. 1 340 000 Pixe
94-DEBC-CS1 Ni-MH-AkkuladegerätStromversorgung100 bis 240V Wechselstrom 50/60 Hz2,2 WAusgangsspannungGröße AA: 1,8V Gleichstrom, 165 mA × 2Größe AAA:
95-DEZusatzinformationenLCD-Monitor-AnzeigenBei Standbild-AufnahmenA Anzeige AE/AF (25)B Akku-Restzeitanzeige (13)C Blitzmodusanzeige (30)Anzeige für
96-DEBei Bewegtbild-AufnahmeA Aufnahmemodus-Anzeige (46)B Akku-Restzeitanzeige (13)C Bildeffekt-Anzeige (38)D Entfernungsvorwahlanzeige (34)E Akku-War
97-DEZusatzinformationenBei StandbildwiedergabeA Bildgrößen-Anzeige (23)B Druckmarkenanzeige (44)C Dateiname (40)D BildnummerE Anzahl der aufgenommene
98-DEIndexAAbschaltautomatik ...17AE/AF-Arretierung ...
99-DEEEinstellen von Datum und Uhrzeit ... 18EinstellungBildgröße ...
2-FRPour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour ne pas vous exposer à une d
20-FRPrise de vue d’images fixesInsertion et retrait d’un “Memory Stick”, Ouvrez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick”. Faites glisser l
100-DEPPOWER ...17RReinigung ...
101-DEWWarn- und Hinweismeldungen ... 84Wiedergabe von Bewegtbildern auf dem LCD-Monitor ... 48ZZugriff
307655924Sony Corporation Printed in JapanDie URL-Adresse der Sony-Kundendienst-Webseite ist wie folgt:Gedruckt auf Recyclingpapier mit Farbe aufVOC
21-FRPrise de vue d’images fixes, Fermez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick”.Pour retirer un “Memory Stick”Ouvrez le couvercle du loge
22-FR, Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [SIZE·BURST] avec v/V de la touche de commande, puis app
23-FRPrise de vue d’images fixesFormat d’imageVous pouvez choisir la taille d’image (nombre de pixels) en fonction du type d’image que vous désirez pr
24-FRPrise de vue de base d’images fixes (en mode de réglage automatique), Placez le commutateur de mode sur STILL et faites glisser le cache d’object
25-FRPrise de vue d’images fixes, Enfoncez le déclencheur à mi-course et maintenez-le sur cette position.Un bip se fait entendre, mais l’image n’est p
26-FRMise au point automatiqueLorsque la mise au point du sujet est difficile, le témoin de verrouillage AE/AF clignote lentement lors de la prise de
27-FRPrise de vue d’images fixesUtilisation du retardateur, Placez le commutateur de mode sur STILL et appuyez sur MENU.Le menu apparaît sur l’écran L
28-FR, Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [SELFTIMER] avec v/V de la touche de commande, puis appu
29-FRPrise de vue d’images fixes, Cadrez le sujet au centre de l’écran LCD, puis enfoncez le déclencheur à mi-course et maintenez-le sur cette positio
3-FRAvant d’utiliser votre appareilEssai d’enregistrementAvant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’en
30-FRSélection du mode de flash, Placez le commutateur de mode sur STILL et appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de commande pour sélectionne
31-FRPrise de vue d’images fixes• Il n’est pas possible d’utiliser le flash lorsque l’appareil est en mode Burst (rafale).• Si le menu est affiché à l
32-FRPrise de vue selon la nature du sujet – Sélection de scèneUtilisez les modes ci-dessous pour améliorer la qualité des images lorsque vous prenez
33-FRPrise de vue d’images fixes, Placez le commutateur de mode sur STILL et appuyez plusieurs fois sur V (SCENE) de la touche de commande pour sélect
34-FRRéglage de la distance du sujet – Mise au point préprogramméeLors d’une prise de vue en utilisant une distance du sujet préprogrammée ou si le su
35-FRPrise de vue d’images fixes, Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [FOCUS] avec v/V de la touche
36-FRPrise de vue de cinq images en rafale – Burst (rafale), Placez le commutateur de mode sur STILL et appuyez sur MENU.Le menu apparaît sur l’écran
37-FRPrise de vue d’images fixes, Sélectionnez [BURST] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Appuyez sur MENU de façon que le menu
38-FRAjout d’effets spéciaux – Picture Effect (effet d’image)Vous pouvez traiter numériquement les images pour obtenir des effets spéciaux., Placez le
39-FRPrise de vue d’images fixes, Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [P.EFFECT] avec v/V de la tou
4-FRRemarque sur le “Memory Stick” Cet appareil s’éteint lorsque vous retirez les batteries ou le “Memory Stick”. N’ouvrez pas le couvercle du logeme
40-FRVisualisation d’images fixesVisualisation d’images fixes sur l’écran LCDVous pouvez visualiser les images que vous avez prises presque immédiatem
41-FRVisualisation d’images fixesVisualisation d’images individuelles, Placez le commutateur de mode sur PLAY et appuyez sur la touche POWER pour mett
42-FRVisualisation d’un écran planche index (quatre images), Placez le commutateur de mode sur PLAY et appuyez sur MENU.Le menu apparaît sur l’écran L
43-FRVisualisation d’images fixes, Sélectionnez [INDEX] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.L’affichage passe sur l’écran planche
44-FRSélection des images à imprimer – Marque d’impressionVous pouvez placer une marque d’impression sur des images fixes prises avec cet appareil. Ce
45-FRVisualisation d’images fixes, Appuyez sur MENU et sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [PRINT]
46-FRPrise de vue de films, Placez le commutateur de mode sur MOVIE et ouvrez le cache d’objectif pour mettre l’appareil sous tension.• Les films sont
47-FRPrise de vue et visualisation de films, Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez à nouveau complètement le déclencheur.Indicateurs pendant la pris
48-FRVisualisation de films sur l’écran LCD, Placez le commutateur de mode sur PLAY et appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension
49-FRPrise de vue et visualisation de films, Sélectionnez le film désiré avec v/V de la touche de commande.v : pour afficher l’image précédenteV : pou
5-FRFaites des copies de sauvegardePour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).Images ut
50-FREffacement d’images, Placez le commutateur de mode sur PLAY et appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension.Appuyez sur v/V de
51-FREffacement d’images, Sélectionnez [DELETE] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.À ce stade, l’image n’a pas encore été effacé
52-FRFormatage d’un “Memory Stick”, Insérez le “Memory Stick” à formater dans l’appareil.N’ouvrez pas le couvercle du logement de batterie/“Memory Sti
53-FREffacement d’images, Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [FORMAT] avec v/V de la touche de co
54-FRCopie d’images sur votre ordinateurPour copier les images que vous avez prises sur votre ordinateur, procédez comme suit :Opérations requises sel
55-FRCopie d’imagesEnvironnement Macintosh recommandéSystème d’exploitation: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2, ou Mac OS X (v10.0/v10.1)Les systèmes d
56-FR1 Installation du pilote USB et des applications Contenu du CD-ROMx Pilote USBCe pilote est nécessaire pour la connexion de l’appareil à un ordin
57-FRCopie d’images• Cette section explique comment établir une connexion USB en prenant Windows Me comme exemple. Les opérations requises peuvent dif
58-FR, Cliquez sur [Next]. Lorsque l’écran “Information” (information) apparaît, cliquez sur [Next].L’installation du pilote USB commence. Lorsque l’i
59-FRCopie d’images, Cliquez sur [Image Transfer] sur lécran d’accueil.Sélectionnez [English], puis cliquez sur [OK].L’écran “Welcome to the InstallSh
6-FRTable des matièresAvant d’utiliser votre appareil...3Comment tenir l’appareil ...
60-FR, Cliquez sur [Next]., Sélectionnez le dossier où vous désirez effectuer l’installation, puis cliquez sur [Next].Sélectionnez le dossier de progr
61-FRCopie d’images, Assurez-vous que la case est cochée à l’écran “Image Transfer Settings” (paramètres d’Image Transfer), puis cliquez sur [Next].L’
62-FR, Cliquez sur [PIXELA ImageMixer] sur l’écran d’accueil.L’écran “Choose Setup Language” (choisissez la langue d’installation) apparaît.• Vous pou
63-FRCopie d’images, Suivez les instructions apparaissant sur les écrans successifs.À la fin de l’installation, le texte “Read Me” (lisez-moi) apparaî
64-FR, Cliquez sur [Install] sur l’écran “DirectX(R) Setup” (installation de DirectX (R)), puis, lorsque l’écran “DirectX Setup” apparaît, cliquez su
65-FRCopie d’images2 Préparation de l’appareil , Insérez le “Memory Stick” contenant les images à copier dans l’appareil. • Pour plus d’informations s
66-FR3 Raccordement de l’appareil à l’ordinateur , Ouvrez le cache-prise et raccordez le câble USB fourni à l’appareil. • Les opérations ne sont pas g
67-FRCopie d’images“USB MODE: NORMAL” apparaît sur l’écran LCD. Lorsqu’une connexion USB est établie pour la première fois, l’ordinateur exécute autom
68-FR4 Copie d’images Si la case est cochée à l’écran “Image Transfer Settings” (paramètres d’Image Transfer) à l’étape 9 de la page 61, le logiciel
69-FRCopie d’imagesc Faites glisser les fichiers d’image sur le dossier “My Documents”.Les fichiers d’image sont copiés dans le dossier “My Documents”
7-FRCopie d’images sur votre ordinateur... 541 Installation du pilote USB et des applications ... 562 Préparation de l’appareil
70-FR4 Copie d’images Copie d’images avec “Image Transfer”Windows XP est paramétré de telle façon que l’assistant d’exécution automatique du système d
71-FRCopie d’imagesCopie d’images à l’aide de l’assistant de copie de Windows XPa Cliquez sur [Copy pictures to a folder on my computer using Microsof
72-FRDestinations de stockage des fichiers d’image et noms des fichiers d’imageLes fichiers d’image enregistrés avec l’appareil sont groupés en dossie
73-FRCopie d’images5 Visualisation d’images sur votre ordinateur, Double-cliquez sur [My Documents] sur le bureau.Le contenu du dossier “My Documents”
74-FRPour les utilisateurs de MacintoshEffectuez les opérations ci-dessous correspondant à votre système d’exploitation.1 Installation du pilote USB e
75-FRCopie d’images4 Copie d’images1 Double-cliquez sur l’icône du lecteur nouvellement reconnu sur le bureau.Le contenu du “Memory Stick” dans l’appa
76-FRDépannageDépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes :1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans les
Dépannage77-FRPrise de vuesLa batterie se décharge rapidement.• Vous photographiez ou visualisez des images dans un endroit très froid.• Les batteries
78-FRL’image est monochrome (noir et blanc).• [P. EFFECT] est sur le mode [B&W]. p Désactivez le mode [B&W] (page 38). Des raies verticales a
Dépannage79-FRVisualisation d’imagesEffacement d’imagesSymptôme Cause SolutionL’appareil ne lit pas les images. • Le commutateur de mode ne se trouve
8-FRIdentification des piècesPour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.A Déclencheur (25
80-FROrdinateurs Symptôme Cause SolutionVous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil.— p Lisez “Env
Dépannage81-FRVous ne parvenez pas à copier des images.• L’appareil n’est pas correctement raccordé à l’ordinateur. • Vous n’utilisez pas la procédure
82-FR“Memory Stick”Symptôme Cause SolutionVous ne parvenez pas à insérer un “Memory Stick”.• Vous essayez de l’insérer à l’envers. p Insérez-le par l
Dépannage83-FRDiversSymptôme Cause SolutionL’appareil ne fonctionne pas.• Le niveau de la batterie est faible. (L’indicateur E apparaît.)• Le câble US
84-FRAvertissements et messagesLes messages suivants apparaissent sur l’écran LCD. Message Signification/RemèdeNO MEMORY STICK• Insérez un “Memory Sti
Dépannage85-FRAffichage d’autodiagnostic– Si un code commençant par une lettre alphabétique apparaîtCet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’
86-FRParamètres du menuLes paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du commutateur de mode. Seules les paramètres actuellemen
87-FRInformationscomplémentairesLorsque le commutateur de mode est sur PLAY (quand [ ] est sélectionné) * Les menus suivants sont disponibles quelle
88-FRQuand [ ] est sélectionnéQuand [ ] est sélectionnéParamètre Réglage DescriptionCLOCK SETDATE NOTATIONDATE&TIME SET– Pour spécifier la notatio
89-FRInformationscomplémentairesUtilisation de l’appareil à l’étrangerSources d’alimentationVous pouvez utiliser cet appareil photo avec le chargeur d
9-FRA Écran LCDB Témoin de charge du flash (orange) (31)C Touche MENUD Touche de commandeMenu activé: v/VMenu désactivé: /SCENE (30, 33)E Touche EXE
90-FRCondensation d’humiditéSi vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous le placez dans une pièce très humid
91-FRInformationscomplémentaires“Memory Stick”Le “Memory Stick” est un nouveau support d’enregistrement à circuit intégré compact, portable et polyval
92-FRBatteries au nickel-hydrure métalliqueComment utiliser efficacement la batterie• Nous vous recommandons d’utiliser les batteries jusqu’à ce qu’el
93-FRInformationscomplémentairesSpécificationsSystèmeDispositif d’imageCCD couleur 6,65 mm (type 1/2,7)Filtre à couleurs primairesNombre total de pixe
94-FRChargeur de batterie Ni-MH BC-CS1Alimentation100 à 240V CA 50/60Hz2,2 WTension de sortieFormat AA : 1,8V CC, 165 mA × 2Format AAA : 1,8V CC, 70 m
95-FRInformationscomplémentairesAffichage de l’écran LCDLors d’une prise de vue d’images fixesA Indicateur de verrouillage AE/AF (25)B Indicateur de c
96-FRLors d’une prise de vue de filmsA Indicateur de mode d’enregistrement (46)B Indicateur de charge restante (13)C Indicateur d’effet d’image (38)D
97-FRInformationscomplémentairesLors d’une lecture d’images fixesA Indicateur de format d’image (23)B Indicateur de marque d’impression (44)C Nom de f
98-FRIndexAAffichage d’autodiagnostic .....85Alimentationbatteries ...
99-FRFFichierdestinations de stockage des fichiers d’image ..... 72noms de fichier ..............
Commenti su questo manuale