Sony DSC-U10 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per no Sony DSC-U10. Sony DSC-U10 Bedienungsanleitung Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 204
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
3-076-559-24(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
LBitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-U10
© 2002 Sony Corporation
FR
DE
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 203 204

Sommario

Pagina 1 - Digital Still Camera

3-076-559-24(1)Digital Still CameraMode d’emploiLisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consult

Pagina 2 - Français

10-FRPréparation des batteriesUtilisez les batteries suivantes dans cet appareil.Batteries utilisablesPiles au nickel-hydrure métallique de format AAA

Pagina 3 - Avertissement:

100-FRNNettoyage ...89OOrdinateurcâble USB ...

Pagina 4

101-FRVVerrouillage AE/AF ... 24VGA ...

Pagina 5 - Comment tenir l’appareil

2-DEUm Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unt

Pagina 6 - Table des matières

3-DEBevor Sie Ihre Kamera benutzenProbeaufnahmeBevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon ü

Pagina 7 - Informations complémentaires

4-DELCD-Monitor, LCD-Sucher (nur Modelle mit Sucher) und Objektiv • LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter Einsatz von Präzisionstechnik hergestellt,

Pagina 8 - Identification des pièces

5-DERichtiges Halten der KameraAchten Sie beim Fotografieren mit der Kamera darauf, dass Sie den Blitz oder das Objektiv nicht mit den Fingern verdeck

Pagina 9

6-DEInhaltsverzeichnisBevor Sie Ihre Kamera benutzen ...3Richtiges Halten der Kamera ...

Pagina 10 - Charge des batteries

7-DEKopieren von Bildern zum Computer... 541 Installieren des USB-Treibers und der Anwendungsprogramme ...

Pagina 11 - Préparation

8-DEBezeichnung der TeileEinzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.A Auslöser (25)B Taste POWER (17)C Lampe POWER (

Pagina 12

9-DEA LCD-MonitorB Blitzladekontrolllampe (orange) (31)C Taste MENUD SteuertasteMenü ein: v/VMenü aus: /SCENE (30, 33)E Taste EXECF Öse für Tragegur

Pagina 13 - Durée de charge

11-FRPréparation• Chargez les batteries au nickel-hydrure métallique fournies avec l’appareil avant de les utiliser.• Nous vous recommandons de charge

Pagina 14 - Mise en place des batteries

10-DEVorbereiten der BatterienVerwenden Sie die folgenden Batterien in dieser Kamera.Verwendbare BatterienNickel-Metallhydrid-Akkus der Größe AAA (2)–

Pagina 15 - Prise de vue d’images fixes

11-DEVorbereitung• Die mit der Kamera gelieferten Nickel-Metallhydrid-Akkus müssen vor Gebrauch geladen werden.• Wir empfehlen, die Akkus bei einer Um

Pagina 16 - Prise de vue continue*

12-DELaden der Nickel-Metallhydrid-Akkus• Falls die Pole der Nickel-Metallhydrid-Akkus schmutzig sind, werden die Akkus möglicherweise nicht richtig g

Pagina 17

13-DEVorbereitungLadezeitDieser Wert repräsentiert die erforderliche Zeit, um völlig entladene Nickel-Metallhydrid-Akkus mit dem mitgelieferten Ladege

Pagina 18

14-DEEinlegen der Batterien, Öffnen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel.Schieben Sie den Deckel in Richtung des Pfeils 1 , während Sie auf OPEN

Pagina 19

15-DEVorbereitung, Schließen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel.Schließen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel, während Sie die Batterie

Pagina 20

16-DESerienaufnahmen2)*2) Aufnahme in den folgenden Situationen:– Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt– Serienaufnahmen mit einem ungefä

Pagina 21 - Sélection de la taille des

17-DEVorbereitungEin- und Ausschalten der Kamera, Schieben Sie den Objektivschieber in Pfeilrichtung, oder drücken Sie die Taste POWER.Wenn Sie den Ob

Pagina 22

18-DEEinstellen von Datum und Uhrzeit, Schieben Sie den Objektivschieber in Pfeilrichtung, oder drücken Sie die Taste POWER, um die Kamera einzuschalt

Pagina 23 - Nombre d’images pouvant être

19-DEVorbereitung, Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der Steuertaste ein, und drücken Sie dann EXEC zur Eingabe.Der einzustellende Posten wird mit v/

Pagina 24

12-FRCharge des batteries au nickel-hydrure métallique• Les batteries au nickel-hydrure métallique risquent de ne pas se charger correctement si leurs

Pagina 25

20-DEStandbild-AufnahmeEinsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“, Öffnen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in

Pagina 26 - Éclairage de l’écran LCD

21-DEStandbild-Aufnahme, Schließen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel.So nehmen Sie den „Memory Stick“ herausÖffnen Sie den Batteriefach/„Memo

Pagina 27 - Utilisation du retardateur

22-DE, Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Wählen Sie [SIZE·BURST] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.,

Pagina 28 - SELFTIMER

23-DEStandbild-AufnahmeBildgrößeWählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) je nach dem Verwendungszweck der aufzunehmenden Bilder aus. Größere Bildgr

Pagina 29 - 10 secondes environ

24-DEGrundlegende Standbild-Aufnahme (im Automatikmodus), Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL, und schalten Sie die Kamera durch Verschieben d

Pagina 30 - Sélection du mode de flash

25-DEStandbild-Aufnahme, Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt.Der Signalton ertönt, aber das Bild wird noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/AF

Pagina 31

26-DEAutofokusWenn Sie versuchen, ein Motiv aufzunehmen, das schwer scharfzustellen ist, wechselt die AE/AF-Speicheranzeige auf langsames Blinken.Die

Pagina 32 - Mode nature vivace

27-DEStandbild-AufnahmeVerwendung des Selbstauslösers, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL, und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf dem LC

Pagina 33

28-DE, Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Wählen Sie [SELFTIMER] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC., W

Pagina 34 - STILL et appuyez sur MENU

29-DEStandbild-Aufnahme, Bringen Sie das Motiv in die Mitte des LCD-Monitors, und halten Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt., Drücken Sie den A

Pagina 35 - 1.0 m, et ∞ (infini)

13-FRPréparationDurée de chargeLa durée de charge est le temps nécessaire pour charger des batteries au nickel-hydrure métallique complètement décharg

Pagina 36

30-DEWahl des Blitzmodus, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL, und drücken Sie v () der Steuertaste mehrmals zur Wahl des gewünschten Blitzmod

Pagina 37

31-DEStandbild-Aufnahme• Der Blitz kann nicht im Burst-Modus verwendet werden.• Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um

Pagina 38

32-DEAnpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen – SzenenwahlWenn Sie Abendszenen, Porträts oder Landschaften aufnehmen, verwenden Sie die unten au

Pagina 39

33-DEStandbild-Aufnahme, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL, und drücken Sie V (SCENE) der Steuertaste mehrmals zur Wahl des gewünschten Modu

Pagina 40 - Visualisation d’images fixes

34-DEEinstellen der Entfernung zum Motiv – EntfernungsvorwahlWenn Sie ein Motiv mit einer vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder durch ein Netz oder ein

Pagina 41

35-DEStandbild-Aufnahme, Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Wählen Sie [FOCUS] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie

Pagina 42 - PLAY et appuyez sur MENU

36-DEFünfbild-Serienaufnahme – Burst, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL, und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf dem LCD-Monitor.• In di

Pagina 43

37-DEStandbild-Aufnahme, Wählen Sie [BURST] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Drücken Sie MENU, um das Menü vom LCD-Monitor auszublen

Pagina 44 - Format)

38-DEHinzufügen von SpezialeffektenSie können Bilder digital verarbeiten, um Spezialeffekte zu erzielen., Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL,

Pagina 45

39-DEStandbild-Aufnahme, Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Wählen Sie [P.EFFECT] mit v/V der Steuertaste, und drücken

Pagina 46 - Prise de vue de films

14-FRMise en place des batteries, Ouvrez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick”.Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche 1 t

Pagina 47

40-DEWiedergabe von StandbildernWiedergabe von Standbildern auf dem LCD-MonitorSie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem

Pagina 48 - Visualisation de films sur

41-DEWiedergabe von StandbildernEinzelbildwiedergabe, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf PLAY, und schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste

Pagina 49 - Pour arrêter la lecture

42-DEWiedergabe einer Index-Anzeige (Vier-Bild-Anzeige), Stellen Sie den Moduswahlschalter auf PLAY, und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf dem L

Pagina 50 - Effacement d’images

43-DEWiedergabe von Standbildern, Wählen Sie [INDEX] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Das Display wird auf die Index-Anzeige (Vier-B

Pagina 51 - Pour abandonner l’effacement

44-DEAuswählen von auszudruckenden Bildern – DrucksymbolSie können Standbilder, die Sie mit Ihrer Kamera aufgenommen haben, mit einem Drucksymbol mark

Pagina 52 - Formatage d’un “Memory Stick”

45-DEWiedergabe von Standbildern, Drücken Sie MENU, wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Wählen Sie [PRINT] mit v/V der S

Pagina 53 - FORMATTING

46-DEBewegtbild-Aufnahme, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf MOVIE, und schalten Sie die Kamera durch Öffnen des Objektivschiebers ein.• Bewegtbild

Pagina 54 - Copie d’image

47-DEVerwendung von Bewegtbildern, Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie den Auslöser erneut ganz durch.Anzeigen während der AufnahmeDie Anzeigen au

Pagina 55 - Mode USB

48-DEWiedergabe von Bewegtbildern auf dem LCD-Monitor, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf PLAY, und schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste

Pagina 56 - Contenu du CD-ROM

49-DEVerwendung von Bewegtbildern, Wählen Sie die gewünschten Filme mit v/V der Steuertaste aus.v : Zum Anzeigen des vorhergehenden BildsV : Zum Anzei

Pagina 57 - Copie d’images

15-FRPréparation, Fermez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick”.Refermez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick” tout en empê

Pagina 58 - Cliquez ici

50-DELöschen von Bildern, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf PLAY, und schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste POWER ein.Drücken Sie v/V de

Pagina 59

51-DELöschen von Bildern, Wählen Sie [DELETE] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht

Pagina 60

52-DEFormatieren eines „Memory Stick“, Schieben Sie den zu formatierenden „Memory Stick“ in die Kamera ein.Unterlassen Sie das Öffnen des Batteriefach

Pagina 61

53-DELöschen von Bildern, Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC. Wählen Sie [FORMAT] mit v/V der Steuertaste, und drücken

Pagina 62

54-DEKopieren von Bildern zum ComputerFühren Sie die folgenden Schritte aus, um die aufgenommenen Bilder zu Ihrem Computer zu kopieren.Für das jeweili

Pagina 63 - , Cliquez sur [OK]

55-DEKopieren von BildernEmpfohlene Macintosh-UmgebungBetriebssystem: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2, oder Mac OS X (v10.0/v10.1)Eines der obigen Be

Pagina 64

56-DE1 Installieren des USB-Treibers und der Anwendungsprogramme Inhalt der CD-ROMx USB-TreiberDieser Treiber wird benötigt, um die Kamera an einen PC

Pagina 65 - 2 Préparation de l’appareil

57-DEKopieren von Bildern• Dieser Abschnitt beschreibt die Herstellung einer USB-Verbindung unter Windows Me als Beispiel. Je nach dem von Ihnen verwe

Pagina 66 - USB à l’ordinateur

58-DE, Klicken Sie auf [Next]. Wenn das Fenster „Information“ erscheint, klicken Sie auf [Next].Die Installation des USB-Treibers beginnt. Wenn die In

Pagina 67

59-DEKopieren von Bildern, Klicken Sie auf [Image Transfer] auf dem Titelbildschirm.Wählen Sie [English], und klicken Sie dann auf [OK].Das Fenster „W

Pagina 68 - 4 Copie d’images

16-FRPrise de vue continue*2)*2) Prise de vue dans les conditions suivantes :– Le flash est en mode (pas de flash) ;– prise de vue en rafale toutes

Pagina 69

60-DE, Klicken Sie auf [Next]., Geben Sie den Zielordner für die Installation an, und klicken Sie dann auf [Next].Wählen Sie den Namen für den Program

Pagina 70

61-DEKopieren von Bildern, Vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen im Fenster „Image Transfer Settings“ (Bildtransfereinstellungen) aktiviert

Pagina 71

62-DE, Klicken Sie auf [PIXELA ImageMixer] auf dem Titelbildschirm.Das Fenster „Choose Setup Language“ (Setup-Sprache wählen) erscheint.• Mit Hilfe de

Pagina 72 - Remarques

63-DEKopieren von Bildern, Folgen Sie den Anweisungen in den nacheinander erscheinenden Fenstern.Wenn die Installation beendet ist, erscheint der Text

Pagina 73

64-DE, Klicken Sie auf [Install] im Fenster „DirectX(R) Setup“, und wenn das Fenster „DirectX Setup“ erscheint, klicken Sie auf [OK].Die Installation

Pagina 74 - ImageMixer

65-DEKopieren von Bildern2 Vorbereiten der Kamera , Schieben Sie din „Memory Stick“mit den zu kopierenden Bildern in die Kamera ein. • Weitere Einzelh

Pagina 75

66-DE3 Anschließen der Kamera an den Computer , Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die Kamera an. • Bei

Pagina 76

67-DEKopieren von Bildern„USB MODE: NORMAL“ erscheint auf dem LCD-Monitor. Bei der ersten Herstellung der USB-Verbindung führt der Computer das Progra

Pagina 77

68-DE4 Kopieren von Bildern Wenn Sie das Kontrollkästchen im Fenster „Image Transfer Settings“ in Schritt 9 auf Seite 61 aktivieren, wird „Image Trans

Pagina 78 - (pas de flash)

69-DEKopieren von Bildernc Kopieren Sie die Bilddateien mittels Drag & Drop in den Ordner „My Documents“.Die Bilddateien werden in den Ordner „My

Pagina 79

17-FRPréparationMise sous tension/hors tension,Faites glisser le cache d’objectif dans le sens de la flèche ou appuyez sur la touche POWER.Lorsque vou

Pagina 80 - Ordinateurs

70-DE4 Kopieren von Bildern Kopieren von Bildern mit „Image Transfer“Windows XP ist so eingestellt, dass der OS Auto Playback Wizard aktiviert wird. G

Pagina 81

71-DEKopieren von BildernKopieren von Bildern mit dem Kopierassistenten von Windows XPa Klicken Sie erst auf [Copy pictures to a folder on my computer

Pagina 82 - “Memory Stick”

72-DEBilddatei-Speicheradressen und BilddateinamenDie mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt in Ordnern auf d

Pagina 83

73-DEKopieren von Bildern5 Wiedergeben der Bilder auf dem Computer, Doppelklicken Sie auf [My Documents] auf dem Desktop.Der Inhalt des Ordners „My Do

Pagina 84 - Avertissements et messages

74-DEFür Macintosh-AnwenderFühren Sie je nach Ihrem Betriebssystem die folgenden Schritte aus.1 Installieren des USB-Treibers ImageMixer* Nur für Anwe

Pagina 85 - Affichage d’autodiagnostic

75-DEKopieren von Bildern4 Kopieren von Bilden1 Doppelklicken Sie auf dem Symbol des neu erkannten Laufwerks auf dem Desktop.Der Inhalt des in Ihre Ka

Pagina 86 - Paramètres du menu

76-DEStrörungsbehebungStrörungsbehebungFalls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus.1 Überprüfen Sie zu

Pagina 87 - Informations

Strörungsbehebung77-DEBildaufnahmenDie Akkus sind zu schnell erschöpft.• Sie verwenden die Kamera für Aufnahme/Wiedergabe an einem sehr kalten Ort.• D

Pagina 88 - Quand [ ] est sélectionné

78-DEDas Bild ist zu hell. • Der LCD-Monitor ist zu hell. p Stellen Sie [LCD LIGHT] auf [OFF] ein (Seite 26).Das Bild ist monochrom (schwarzweiß).• [P

Pagina 89 - Précautions

Strörungsbehebung79-DEAnzeigen von BildernDie Augen von Personen erscheinen rot.— p Stellen Sie den Blitzmodus auf (Rote-Augen-Reduzierung) ein (Sei

Pagina 90 - Condensation d’humidité

18-FRRéglage de la date et de l’heure, Faites glisser le cache d’objectif dans le sens de la flèche ou appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appar

Pagina 91

80-DELöschen von BildernComputer Symptom Ursache AbhilfemaßnahmeEin Bild lässt sich nicht löschen.• Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ steht

Pagina 92

Strörungsbehebung81-DEDer Computer erkennt die Kamera nicht.• Sie verwenden nicht das mitgelieferte USB-Kabel. • Das USB-Kabel ist nicht richtig anges

Pagina 93 - Spécifications

82-DE„Memory Stick“Bei der Filmwiedergabe auf einem Computer treten Bildstörungen auf.• Sie geben die Datei direkt vom „Memory Stick“ wieder.p Kopiere

Pagina 94 - Accessoires

Strörungsbehebung83-DESonstigesSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeDie Kamera funktioniert nicht.• Der Akku ist schwach. (Die Anzeige E erscheint.)• Das US

Pagina 95 - Affichage de l’écran LCD

84-DEWarn- und HinweismeldungenDie folgenden Meldungen können auf dem LCD-Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/AbhilfemaßnahmeNO MEMORY STICK• Setzen

Pagina 96

Strörungsbehebung85-DESelbstdiagnose-Anzeige– Falls ein Code erscheint, der mit einem Buchstaben beginntDie Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktio

Pagina 97 - 2002 7 4

86-DEZusatzinformationenMenüpostenDie einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlschalters unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt

Pagina 98

87-DEZusatzinformationenBei Einstellung des Moduswahlschalters auf PLAY (bei Wahl von [ ]) * Die folgenden Menüposten sind unabhängig von der Stellung

Pagina 99

88-DEWenn [ ] aktiviert istWenn [ ] aktiviert istPosten Einstellung BeschreibungCLOCK SETDATE NOTATIONDATE&TIME SET– Dient zum Einstellen der Datu

Pagina 100

89-DEZusatzinformationenBenutzung der Kamera im AuslandStromquellenSie können die Kamera über das mitgelieferte Akku-Ladegerät in allen Ländern bzw. R

Pagina 101

19-FRPréparation, Spécifiez la valeur numérique avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.L’élément à régler est indiqué par v/V. Une f

Pagina 102 - Für Kunden in Deutschland

90-DEZu FeuchtigkeitskondensationFalls die Kamera direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum gelegt wird, k

Pagina 103

91-DEZusatzinformationenInformationen zum „Memory Stick“Der „Memory Stick“ ist ein neuartiger, kompakter, tragbarer und vielseitiger IC-Datenträger, d

Pagina 104

92-DENickel-Metallhydrid-AkkusEffektiver Gebrauch des Akkus• Wir empfehlen, die Akkus bis zur völligen Entladung zu benutzen, bevor Sie sie wieder auf

Pagina 105 - Richtiges Halten der Kamera

93-DEZusatzinformationenTechnische DatenSystemBildwandler 6,65-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,7)PrimärfarbenfilterGesamte Pixelzahl der Kameraca. 1 340 000 Pixe

Pagina 106 - Inhaltsverzeichnis

94-DEBC-CS1 Ni-MH-AkkuladegerätStromversorgung100 bis 240V Wechselstrom 50/60 Hz2,2 WAusgangsspannungGröße AA: 1,8V Gleichstrom, 165 mA × 2Größe AAA:

Pagina 107 - Strörungsbehebung

95-DEZusatzinformationenLCD-Monitor-AnzeigenBei Standbild-AufnahmenA Anzeige AE/AF (25)B Akku-Restzeitanzeige (13)C Blitzmodusanzeige (30)Anzeige für

Pagina 108 - Bezeichnung der Teile

96-DEBei Bewegtbild-AufnahmeA Aufnahmemodus-Anzeige (46)B Akku-Restzeitanzeige (13)C Bildeffekt-Anzeige (38)D Entfernungsvorwahlanzeige (34)E Akku-War

Pagina 109

97-DEZusatzinformationenBei StandbildwiedergabeA Bildgrößen-Anzeige (23)B Druckmarkenanzeige (44)C Dateiname (40)D BildnummerE Anzahl der aufgenommene

Pagina 110 - Laden der Batterien

98-DEIndexAAbschaltautomatik ...17AE/AF-Arretierung ...

Pagina 111 - Vorbereitung

99-DEEEinstellen von Datum und Uhrzeit ... 18EinstellungBildgröße ...

Pagina 112 - Vorsichtsmaßnahmen

2-FRPour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour ne pas vous exposer à une d

Pagina 113 - Ladezeit

20-FRPrise de vue d’images fixesInsertion et retrait d’un “Memory Stick”, Ouvrez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick”. Faites glisser l

Pagina 114 - Einlegen der Batterien

100-DEPPOWER ...17RReinigung ...

Pagina 115 - Standbild-Aufnahme

101-DEWWarn- und Hinweismeldungen ... 84Wiedergabe von Bewegtbildern auf dem LCD-Monitor ... 48ZZugriff

Pagina 118 - DATE&TIME SET

307655924Sony Corporation Printed in JapanDie URL-Adresse der Sony-Kundendienst-Webseite ist wie folgt:Gedruckt auf Recyclingpapier mit Farbe aufVOC

Pagina 119

21-FRPrise de vue d’images fixes, Fermez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick”.Pour retirer un “Memory Stick”Ouvrez le couvercle du loge

Pagina 120

22-FR, Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [SIZE·BURST] avec v/V de la touche de commande, puis app

Pagina 121 - Einstellen der Standbildgröße

23-FRPrise de vue d’images fixesFormat d’imageVous pouvez choisir la taille d’image (nombre de pixels) en fonction du type d’image que vous désirez pr

Pagina 122 - SIZE • BURST

24-FRPrise de vue de base d’images fixes (en mode de réglage automatique), Placez le commutateur de mode sur STILL et faites glisser le cache d’object

Pagina 123 - Bildgröße

25-FRPrise de vue d’images fixes, Enfoncez le déclencheur à mi-course et maintenez-le sur cette position.Un bip se fait entendre, mais l’image n’est p

Pagina 124 - Ihren Fingern

26-FRMise au point automatiqueLorsque la mise au point du sujet est difficile, le témoin de verrouillage AE/AF clignote lentement lors de la prise de

Pagina 125

27-FRPrise de vue d’images fixesUtilisation du retardateur, Placez le commutateur de mode sur STILL et appuyez sur MENU.Le menu apparaît sur l’écran L

Pagina 126 - LCD-Beleuchtung

28-FR, Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [SELFTIMER] avec v/V de la touche de commande, puis appu

Pagina 127 - Aufnahme

29-FRPrise de vue d’images fixes, Cadrez le sujet au centre de l’écran LCD, puis enfoncez le déclencheur à mi-course et maintenez-le sur cette positio

Pagina 128 - LCD-Monitor

3-FRAvant d’utiliser votre appareilEssai d’enregistrementAvant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’en

Pagina 129 - Auslöser halb niedergedrückt

30-FRSélection du mode de flash, Placez le commutateur de mode sur STILL et appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de commande pour sélectionne

Pagina 130 - Wahl des Blitzmodus

31-FRPrise de vue d’images fixes• Il n’est pas possible d’utiliser le flash lorsque l’appareil est en mode Burst (rafale).• Si le menu est affiché à l

Pagina 131 - Effekt bei Personenaufnahmen

32-FRPrise de vue selon la nature du sujet – Sélection de scèneUtilisez les modes ci-dessous pour améliorer la qualité des images lorsque vous prenez

Pagina 132 - Vivid-Nature-Modus

33-FRPrise de vue d’images fixes, Placez le commutateur de mode sur STILL et appuyez plusieurs fois sur V (SCENE) de la touche de commande pour sélect

Pagina 133

34-FRRéglage de la distance du sujet – Mise au point préprogramméeLors d’une prise de vue en utilisant une distance du sujet préprogrammée ou si le su

Pagina 134 - Entfernungsvorwahl

35-FRPrise de vue d’images fixes, Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [FOCUS] avec v/V de la touche

Pagina 135 - 1.0 m, und ∞ (unendlich)

36-FRPrise de vue de cinq images en rafale – Burst (rafale), Placez le commutateur de mode sur STILL et appuyez sur MENU.Le menu apparaît sur l’écran

Pagina 136

37-FRPrise de vue d’images fixes, Sélectionnez [BURST] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Appuyez sur MENU de façon que le menu

Pagina 137

38-FRAjout d’effets spéciaux – Picture Effect (effet d’image)Vous pouvez traiter numériquement les images pour obtenir des effets spéciaux., Placez le

Pagina 138 - STILL, und drücken Sie MENU

39-FRPrise de vue d’images fixes, Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [P.EFFECT] avec v/V de la tou

Pagina 139 - P.EFFECT

4-FRRemarque sur le “Memory Stick” Cet appareil s’éteint lorsque vous retirez les batteries ou le “Memory Stick”. N’ouvrez pas le couvercle du logeme

Pagina 140 - Wiedergabe von Standbildern

40-FRVisualisation d’images fixesVisualisation d’images fixes sur l’écran LCDVous pouvez visualiser les images que vous avez prises presque immédiatem

Pagina 141 - Einzelbildwiedergabe

41-FRVisualisation d’images fixesVisualisation d’images individuelles, Placez le commutateur de mode sur PLAY et appuyez sur la touche POWER pour mett

Pagina 142 - PLAY, und drücken Sie MENU

42-FRVisualisation d’un écran planche index (quatre images), Placez le commutateur de mode sur PLAY et appuyez sur MENU.Le menu apparaît sur l’écran L

Pagina 143

43-FRVisualisation d’images fixes, Sélectionnez [INDEX] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.L’affichage passe sur l’écran planche

Pagina 144 - Steuertaste an

44-FRSélection des images à imprimer – Marque d’impressionVous pouvez placer une marque d’impression sur des images fixes prises avec cet appareil. Ce

Pagina 145 - Indexbildmodus

45-FRVisualisation d’images fixes, Appuyez sur MENU et sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [PRINT]

Pagina 146 - Bewegtbild-Aufnahme

46-FRPrise de vue de films, Placez le commutateur de mode sur MOVIE et ouvrez le cache d’objectif pour mettre l’appareil sous tension.• Les films sont

Pagina 147 - RECORDING

47-FRPrise de vue et visualisation de films, Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez à nouveau complètement le déclencheur.Indicateurs pendant la pris

Pagina 148 - Wiedergabe von Bewegtbildern

48-FRVisualisation de films sur l’écran LCD, Placez le commutateur de mode sur PLAY et appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension

Pagina 149 - , Drücken Sie EXEC

49-FRPrise de vue et visualisation de films, Sélectionnez le film désiré avec v/V de la touche de commande.v : pour afficher l’image précédenteV : pou

Pagina 150 - Löschen von Bildern

5-FRFaites des copies de sauvegardePour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).Images ut

Pagina 151 - So löschen Sie alle Bilder

50-FREffacement d’images, Placez le commutateur de mode sur PLAY et appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension.Appuyez sur v/V de

Pagina 152 - Stick“ beschädigt werden

51-FREffacement d’images, Sélectionnez [DELETE] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.À ce stade, l’image n’a pas encore été effacé

Pagina 153 - Formatiervorgang beendet

52-FRFormatage d’un “Memory Stick”, Insérez le “Memory Stick” à formater dans l’appareil.N’ouvrez pas le couvercle du logement de batterie/“Memory Sti

Pagina 154 - Empfohlene Computer-Umgebung

53-FREffacement d’images, Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [FORMAT] avec v/V de la touche de co

Pagina 155 - Anschluss besitzt

54-FRCopie d’images sur votre ordinateurPour copier les images que vous avez prises sur votre ordinateur, procédez comme suit :Opérations requises sel

Pagina 156 - Anwendungsprogramme

55-FRCopie d’imagesEnvironnement Macintosh recommandéSystème d’exploitation: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2, ou Mac OS X (v10.0/v10.1)Les systèmes d

Pagina 157 - Titelbildschirm

56-FR1 Installation du pilote USB et des applications Contenu du CD-ROMx Pilote USBCe pilote est nécessaire pour la connexion de l’appareil à un ordin

Pagina 158 - Bestätigungsfenster

57-FRCopie d’images• Cette section explique comment établir une connexion USB en prenant Windows Me comme exemple. Les opérations requises peuvent dif

Pagina 159

58-FR, Cliquez sur [Next]. Lorsque l’écran “Information” (information) apparaît, cliquez sur [Next].L’installation du pilote USB commence. Lorsque l’i

Pagina 160 - Hier klicken

59-FRCopie d’images, Cliquez sur [Image Transfer] sur lécran d’accueil.Sélectionnez [English], puis cliquez sur [OK].L’écran “Welcome to the InstallSh

Pagina 161

6-FRTable des matièresAvant d’utiliser votre appareil...3Comment tenir l’appareil ...

Pagina 162

60-FR, Cliquez sur [Next]., Sélectionnez le dossier où vous désirez effectuer l’installation, puis cliquez sur [Next].Sélectionnez le dossier de progr

Pagina 163 - , Klicken Sie auf [OK]

61-FRCopie d’images, Assurez-vous que la case est cochée à l’écran “Image Transfer Settings” (paramètres d’Image Transfer), puis cliquez sur [Next].L’

Pagina 164

62-FR, Cliquez sur [PIXELA ImageMixer] sur l’écran d’accueil.L’écran “Choose Setup Language” (choisissez la langue d’installation) apparaît.• Vous pou

Pagina 165 - 2 Vorbereiten der Kamera

63-FRCopie d’images, Suivez les instructions apparaissant sur les écrans successifs.À la fin de l’installation, le texte “Read Me” (lisez-moi) apparaî

Pagina 166 - Kabel an die Kamera an

64-FR, Cliquez sur [Install] sur l’écran “DirectX(R) Setup” (installation de DirectX (R)), puis, lorsque l’écran “DirectX Setup” apparaît, cliquez su

Pagina 167 - USB MODE:NORMAL

65-FRCopie d’images2 Préparation de l’appareil , Insérez le “Memory Stick” contenant les images à copier dans l’appareil. • Pour plus d’informations s

Pagina 168 - 4 Kopieren von Bildern

66-FR3 Raccordement de l’appareil à l’ordinateur , Ouvrez le cache-prise et raccordez le câble USB fourni à l’appareil. • Les opérations ne sont pas g

Pagina 169 - Wenn das Wechselmediensymbol

67-FRCopie d’images“USB MODE: NORMAL” apparaît sur l’écran LCD. Lorsqu’une connexion USB est établie pour la première fois, l’ordinateur exécute autom

Pagina 170 - Transfer“

68-FR4 Copie d’images Si la case est cochée à l’écran “Image Transfer Settings” (paramètres d’Image Transfer) à l’étape 9 de la page 61, le logiciel

Pagina 171 - Kopieren von Bildern mit dem

69-FRCopie d’imagesc Faites glisser les fichiers d’image sur le dossier “My Documents”.Les fichiers d’image sont copiés dans le dossier “My Documents”

Pagina 172 - Hinweise

7-FRCopie d’images sur votre ordinateur... 541 Installation du pilote USB et des applications ... 562 Préparation de l’appareil

Pagina 173 - Bilddatei

70-FR4 Copie d’images Copie d’images avec “Image Transfer”Windows XP est paramétré de telle façon que l’assistant d’exécution automatique du système d

Pagina 174 - Für Macintosh-Anwender

71-FRCopie d’imagesCopie d’images à l’aide de l’assistant de copie de Windows XPa Cliquez sur [Copy pictures to a folder on my computer using Microsof

Pagina 175 - Computer

72-FRDestinations de stockage des fichiers d’image et noms des fichiers d’imageLes fichiers d’image enregistrés avec l’appareil sont groupés en dossie

Pagina 176

73-FRCopie d’images5 Visualisation d’images sur votre ordinateur, Double-cliquez sur [My Documents] sur le bureau.Le contenu du dossier “My Documents”

Pagina 177

74-FRPour les utilisateurs de MacintoshEffectuez les opérations ci-dessous correspondant à votre système d’exploitation.1 Installation du pilote USB e

Pagina 178 - (Blitzsperre)

75-FRCopie d’images4 Copie d’images1 Double-cliquez sur l’icône du lecteur nouvellement reconnu sur le bureau.Le contenu du “Memory Stick” dans l’appa

Pagina 179

76-FRDépannageDépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes :1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans les

Pagina 180

Dépannage77-FRPrise de vuesLa batterie se décharge rapidement.• Vous photographiez ou visualisez des images dans un endroit très froid.• Les batteries

Pagina 181

78-FRL’image est monochrome (noir et blanc).• [P. EFFECT] est sur le mode [B&W]. p Désactivez le mode [B&W] (page 38). Des raies verticales a

Pagina 182 - „Memory Stick“

Dépannage79-FRVisualisation d’imagesEffacement d’imagesSymptôme Cause SolutionL’appareil ne lit pas les images. • Le commutateur de mode ne se trouve

Pagina 183

8-FRIdentification des piècesPour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.A Déclencheur (25

Pagina 184 - Warn- und Hinweismeldungen

80-FROrdinateurs Symptôme Cause SolutionVous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil.— p Lisez “Env

Pagina 185 - Selbstdiagnose-Anzeige

Dépannage81-FRVous ne parvenez pas à copier des images.• L’appareil n’est pas correctement raccordé à l’ordinateur. • Vous n’utilisez pas la procédure

Pagina 186 - Menüposten

82-FR“Memory Stick”Symptôme Cause SolutionVous ne parvenez pas à insérer un “Memory Stick”.• Vous essayez de l’insérer à l’envers. p Insérez-le par l

Pagina 187

Dépannage83-FRDiversSymptôme Cause SolutionL’appareil ne fonctionne pas.• Le niveau de la batterie est faible. (L’indicateur E apparaît.)• Le câble US

Pagina 188 - Wenn [ ] aktiviert ist

84-FRAvertissements et messagesLes messages suivants apparaissent sur l’écran LCD. Message Signification/RemèdeNO MEMORY STICK• Insérez un “Memory Sti

Pagina 189 - Benutzung der Kamera im

Dépannage85-FRAffichage d’autodiagnostic– Si un code commençant par une lettre alphabétique apparaîtCet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’

Pagina 190 - Knopfzelle

86-FRParamètres du menuLes paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du commutateur de mode. Seules les paramètres actuellemen

Pagina 191

87-FRInformationscomplémentairesLorsque le commutateur de mode est sur PLAY (quand [ ] est sélectionné) * Les menus suivants sont disponibles quelle

Pagina 192 - Nickel-Metallhydrid-Akkus

88-FRQuand [ ] est sélectionnéQuand [ ] est sélectionnéParamètre Réglage DescriptionCLOCK SETDATE NOTATIONDATE&TIME SET– Pour spécifier la notatio

Pagina 193 - Technische Daten

89-FRInformationscomplémentairesUtilisation de l’appareil à l’étrangerSources d’alimentationVous pouvez utiliser cet appareil photo avec le chargeur d

Pagina 194 - BC-CS1 Ni-MH-Akkuladegerät

9-FRA Écran LCDB Témoin de charge du flash (orange) (31)C Touche MENUD Touche de commandeMenu activé: v/VMenu désactivé: /SCENE (30, 33)E Touche EXE

Pagina 195 - LCD-Monitor-Anzeigen

90-FRCondensation d’humiditéSi vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous le placez dans une pièce très humid

Pagina 196 - Bei Bewegtbild-Aufnahme

91-FRInformationscomplémentaires“Memory Stick”Le “Memory Stick” est un nouveau support d’enregistrement à circuit intégré compact, portable et polyval

Pagina 197 - Bei Laufbildwiedergabe

92-FRBatteries au nickel-hydrure métalliqueComment utiliser efficacement la batterie• Nous vous recommandons d’utiliser les batteries jusqu’à ce qu’el

Pagina 198

93-FRInformationscomplémentairesSpécificationsSystèmeDispositif d’imageCCD couleur 6,65 mm (type 1/2,7)Filtre à couleurs primairesNombre total de pixe

Pagina 199

94-FRChargeur de batterie Ni-MH BC-CS1Alimentation100 à 240V CA 50/60Hz2,2 WTension de sortieFormat AA : 1,8V CC, 165 mA × 2Format AAA : 1,8V CC, 70 m

Pagina 200

95-FRInformationscomplémentairesAffichage de l’écran LCDLors d’une prise de vue d’images fixesA Indicateur de verrouillage AE/AF (25)B Indicateur de c

Pagina 201

96-FRLors d’une prise de vue de filmsA Indicateur de mode d’enregistrement (46)B Indicateur de charge restante (13)C Indicateur d’effet d’image (38)D

Pagina 202

97-FRInformationscomplémentairesLors d’une lecture d’images fixesA Indicateur de format d’image (23)B Indicateur de marque d’impression (44)C Nom de f

Pagina 203

98-FRIndexAAffichage d’autodiagnostic .....85Alimentationbatteries ...

Pagina 204 - 307655924

99-FRFFichierdestinations de stockage des fichiers d’image ..... 72noms de fichier ..............

Commenti su questo manuale

Nessun commento