
3-075-064-51 (1)©2002 Sony CorporationOperating InstructionsBefore operating the unit, please read this manual thoroughly, and retainit for future ref
10EnglishQuick Start GuideThis chapter introduces you to the basicfeatures of your camcorder. See the page inparentheses “( )” for more information.Pu
100Dubbing only desired scenes– Digital program editingOpmerkingen•De titels, schermaanduidingen en de inhoudvan het cassettegeheugen kunnen niet word
Editing Videomontage101Dubbing only desired scenes– Digital program editingGeselecteerde bandopnamenkopiëren – Digitaleprogrammamontage(1) Inste
102About the IR SETUP codeThe IR SETUP code is stored in the memory ofyour camcorder. Be sure to set the correct code,depending on your VCR. Default
Editing Videomontage103(2) Setting the modes to cancel therecording pause on the VCR1 Select PAUSEMODE, then press EXEC.2 Select the mode to can
104(4) Confirming the VCR operation1 Insert a recordable tape into the VCR, then setthe VCR to recording pause.2 Select IR TEST, then press EXEC.3 Sel
Editing Videomontage105Step 2: Setting the VCR tooperate with the i.LINK cable(DV connecting cable)When you connect using the i.LINK cable (DVco
106Dubbing only desired scenes– Digital program editingGeselecteerde bandopnamenkopiëren – DigitaleprogrammamontageStap 3: Zorgen dat uwcamcorder en d
Editing Videomontage107Dubbing only desired scenes– Digital program editingGeselecteerde bandopnamenkopiëren – DigitaleprogrammamontageTerugkere
108Dubbing only desired scenes– Digital program editingProcedure 1: Eenvideoprogramma samenstellen(1) Plaats de af te spelen cassette in uwcamcorder e
Editing Videomontage109Dubbing only desired scenes– Digital program editingGeselecteerde bandopnamenkopiëren – DigitaleprogrammamontageAnnuleren
11POWERVCRCAMERAOFF(CHARGE) POWERVCRCAMERAOFF(CHARGE) Recording a picture (p. 29)Monitoring the playback picture on the LCDscreen (p. 45)1Remove the
110Dubbing only desired scenes– Digital program editingGeselecteerde bandopnamenkopiëren – DigitaleprogrammamontageProcedure 2: Een programma opdigita
Editing Videomontage111Using with an analog videounit and your computer– Signal convert functionGebruik met analogevideo-apparatuur en eenPC – S
112Using with an analog video unitand your computer – Signalconvert functionNa het overnemen van beeld engeluidStop de gegevensoverdracht op uw person
Editing Videomontage113Recording video or TVprogrammesVia het audio/video-aansluitsnoerMet deze camcorder kunt u video-opnamenkopiëren vanaf een
114Recording video or TVprogrammesOpnemen van video- of TV-programma’sNa afloop van het opnemen ofkopiëren van video-opnamenDruk zowel op de camcorder
Editing Videomontage115Recording video or TVprogrammesOpnemen van video- of TV-programma’sVia aansluiting met een i.LINK kabel(DV-aansluitsnoer)
116Na afloop van het kopiëren van devideo-opnamenDruk zowel op de camcorder als op devideorecorder de x stoptoets in.U kunt slechts één videorecorder
Editing Videomontage117You can insert a new scene from a VCR ontoyour originally recorded tape by specifying theinsert start and end points. Use
118To change the insert end pointPress ZERO SET MEMORY again after step 5 toerase the ZERO SET MEMORY indicator andbegin from step 3.NoteThe picture a
Editing Videomontage119You can record an audio sound to add to theoriginal sound on a tape by connecting audioequipment or a microphone.If you c
12NederlandsSnelle startgidsSnelle startgids1Schuif de OPEN/ZEJECT knop in derichting van de pijl enopen het deksel vande cassettehouder.2Druk midden
120Connecting the A/V connectingcable to the A/V jackDubbing with the built-inmicrophonesNo connection is necessary.Notes•When dubbing with A/V jack o
Editing Videomontage121Audio dubbing Nieuwe geluidsopnamen inlassenNieuw geluid inlassen op eeneerder opgenomenvideocassette(1) Plaats de casset
122To add new sound more preciselyPress ZERO SET MEMORY at the point whereyou want to stop recording later in the playbackmode.Carry out steps 3. Reco
Editing Videomontage123If you use a tape with cassette memory,you can superimpose the title. When youplay back the tape, the title is displayedf
124Superimposing a title234TITLEPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABYWEDDINGVACATIONTHE ENDEXITRET.EXECRrVA
Editing Videomontage125Superimposing a title Een titel in beeld opnemenOm tijdens weergave geen titels te latenverschijnenZet in het instelmenu
126Een titel wissen(1) Zet de POWER schakelaar in de “CAMERA”of “VCR” stand.(2) Druk op de FN toets zodat het PAGE1 schermverschijnt.(3) Druk op de ME
Editing Videomontage127U kunt twee zelfgemaakte titels in het geheugenvan de camcorder vastleggen. Elk van uw titelskan uit maximaal 20 letterte
128Making your own titlesTerugkeren naar het FN beginschermRaak de EXIT toets aan.Wijzigen van een al eerdervastgelegde titelKies in de bovenstaande s
Editing Videomontage129Een videoband met cassettegeheugen kanvan een naam worden voorzien. Decassettenaam kan uit maximaal 10lettertekens bestaa
13OPMERKINGTil de camcorder nooit aande beeldzoeker, het LCDscherm, het batterijpak ofhet aansluitdekseltje op.Snelle startgidsMaken van een video-opn
130Labelling a cassetteTerugkeren naar het FN beginschermRaak de EXIT toets aan.Wissen van een vastgelegdecassettenaamKies in stap 6 het invoerpijltje
Editing Videomontage131Labelling a cassetteEen videocassette van een naamvoorzienAlle gegevens uit hetcassettegeheugen wissenDesgewenst kunt u a
132— Customizing Your Camcorder —Changing the menusettings— Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen —Wijzigen van de oorspronkelijkemenu-instellinge
133Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenEnglishSelecting the mode setting of each item z is the default setting.M
134Icon/item CAMERA SETFRAME RECINT. RECEDITSEARCH VCR SETHiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUTNTSC PBModez OFFONONz OFFSETz OFFONz STEREO12——z OFFONz ON PA
135Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChanging the menu settingsIcon/itemLCD/VF SETLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.CM
136Changing the menu settingsNotes on the LP mode•When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on yourcamcor
137Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChanging the menu settingsIcon/item OTHERSDATA CODE*WORLD TIMEBEEPCOMMAND
138NederlandsOverzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeelz geeft de fabrieksinstelling aan.Welke menu-onderdelen er verschijnen, hangt af van
139Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenBij de NTSC PB keuze voo
14— Getting started —Using this manualAs you read through this manual, buttons andsettings on your camcorder are shown in capitalletters.e.g. Set the
140Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenBetreffende de LCD B.L. en VF B.L. schermhelderheidWanneer u de “BRIGHT” instelling kiest, zal de
141Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenBetreffende de LP langsp
142Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeel OTHERSDATA CODE*WORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT SETWerkin
143Troubleshooting Problemen oplossenIf you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot theproblem. If th
144Types of trouble and how to correct troubleSymptom Cause and/or Corrective Actions• If 10 minutes elapse after you set the POWER switch toCAMERA or
145Troubleshooting Problemen oplossenIn the playback modeSymptom Cause and/or Corrective Actions• The tape has run out.c Rewind the tape (p. 49)
146In the recording and playback modesSymptom Cause and/or Corrective Actions• The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead.c Install
147Troubleshooting Problemen oplossenOthersSymptom Cause and/or Corrective Actions• The tape has no cassette memory.c Use a tape with cassette m
148Types of trouble and how to correct troubleSymptom Cause and/or Corrective Actions• Disconnect the AC power adaptor from a wall socket orremove the
149Troubleshooting Problemen oplossenEnglishSelf-diagnosis displayFive-digit display Cause and/or Corrective Actions• You are using a battery pa
15Getting started VoorbereidingenUsing this manualVerschillende televisie-kleursystemenTelevisie-kleursystemen verschillen van land totland. Om
150EnglishWarning indicators and messagesC:21:00 Self-diagnosis display (p. 149).E The battery is dead or nearly deadSlow flashing:•The battery is nea
151Troubleshooting Problemen oplossenWarning messages• CLOCK SET Set the date and time (p. 24).• FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLIHIUM” battery p
152— Problemen oplossen —NederlandsVerhelpen van storingenMocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst deo
153Troubleshooting Problemen oplossenVerhelpen van storingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Ongeveer 10 minuten nadat u de POWER schakelaar op
154Verhelpen van storingenIn de weergavestandProbleem Oorzaak en/of oplossing• Het einde van de band is bereikt.c Spoel de band terug (zie blz. 49).•
155Troubleshooting Problemen oplossenTijdens opnemen en afspelenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Er is geen batterijpak op het apparaat aangebr
156Overige toepassingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Deze videoband heeft geen cassettegeheugen.c Gebruik een videoband met cassettegeheugen (zie
157Troubleshooting Problemen oplossenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontactof maak het
158NederlandsZelfdiagnose-aanduidingenLetter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Wellicht gebruikt u een batterijpak van een een ander dan het“InfoLIT
159Troubleshooting Problemen oplossenNederlandsWaarschuwingsaanduidingen en mededelingenC:21:00 Zelfdiagnose-aanduiding (zie blz. 158)E Het batt
16Omtrent deze handleidingVoorzorgen bij gebruik van decamcorderLens en LCD scherm/beeldzoeker(mits hiervan voorzien)•Het LCD scherm en de beeldzoeker
160Waarschuwingsmededelingen• CLOCK SET Stel de datum en tijd opnieuw in (zie blz. 24).• FOR “InfoLITHIUM” Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak (zie
161Additional Information Aanvullende informatie— Additional Information —Usable cassettes— Aanvullende informatie —Geschikte videocassettesKeuz
162Usable cassettes Geschikte videocassettesBij afspelenAfspelen van videocassettes die zijnopgenomen met het NTSCkleursysteemVideocassettes met opnam
163Additional Information Aanvullende informatieGeluid dat de luidsprekersweergevenVoor het afspelen van een videocassette, waaroptweetalig gelu
164About the“InfoLITHIUM” batterypackBetreffende“InfoLITHIUM”batterijenWat is een “InfoLITHIUM” batterij ?Het “InfoLITHIUM” batterijpak is een lithium
165Additional Information Aanvullende informatieAbout the “InfoLITHIUM” batterypackAanduiding van de resterendebatterij-gebruiksduur•Als de camc
166About i.LINKBetreffende de i.LINKaansluitingDe DV aansluiting van dit apparaat is een voorhet i.LINK systeem geschikte of DV IN/OUTaansluiting. Hie
167Additional Information Aanvullende informatieAbout i.LINKi.LINK overdrachtsnelheid inMbpsDe maximale overdrachtsnelheid in Mbps kanverschille
168Using your camcorderabroadGebruik van uw camcorder inhet buitenlandU kunt uw camcorder met de bijgeleverdenetspanningsadapter gebruiken in elk land
169Additional Information Aanvullende informatieOnderhoud envoorzorgsmaatregelenCondensvocht in de camcorderAls de camcorder rechtstreeks van ee
17Getting started VoorbereidingenControleren van hetbijgeleverd toebehoren1 Draadloze afstandsbediening (1) (blz. 186)2 AC-L10A/L10B/L10Cnetspan
170OnderhoudReinigen van de videokoppenMaak de videokoppen regelmatig schoon, om tezorgen dat het beeld storingsvrij blijft en dat hetopnemen goed ver
171Additional Information Aanvullende informatieRemoving dust from inside theviewfinder(1) Pull out the viewfinder in the direction of thearrow
172Charging the built-in rechargeable battery:•Connect your camcorder to the mains using theAC adaptor supplied with your camcorder, andleave your cam
173Additional Information Aanvullende informatiePrecautionsCamcorder operation•Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack)or 8.4 V (AC adapto
174Maintenance information andprecautionsRegelmatig onderhoud van decamcorder•Wanneer u de camcorder geruime tijd nietgebruikt en bij langdurige opsla
175Additional Information Aanvullende informatieMaintenance information andprecautionsVerzorging en opslag van de lens•Veeg het oppervlak van de
176Maintenance information andprecautionsOnderhoud envoorzorgsmaatregelenBetreffende gewone staafbatterijenOm eventuele schade door batterijlekkage en
177Additional Information Aanvullende informatieEnglishSpecificationsVideo camerarecorderSystemVideo recording system2 rotary headsHelical scann
178SpecificationsBattery packMaximum output voltageDC 8.4 VOutput voltageDC 7.2 VCapacity5.0 Wh (700 mAh)Operating temperature0°C to 40°C (32°F to 104
179Additional Information Aanvullende informatieNederlandsTechnische gegevensVideocamera/recorderSysteemVideo-opnamesysteemTwee roterende koppen
18Verwijderen van het batterijpakHet batterijpak kunt u op dezelfde manierlosmaken als het batterij-aansluitdekseltjehierboven.Betreffende het batteri
180Technische gegevensBatterijpakMaximale uitgangsspanning8,4 V gelijkstroomUitgangsspanning7,2 V gelijkstroomCapaciteit5,0 Wh (700 mAh)Bedrijfstemper
181Quick Reference Compleet overzicht— Quick Reference —Identifying the partsand controls— Compleet overzicht —Plaats en functie vande bediening
182Identifying the parts and controlsPlaats en functie van debedieningsorganenqa Microfoon-aansluiting (MIC, PLUG INPOWER)qs Audio/video-aansluiting (
183Quick Reference Compleet overzichtIdentifying the parts and controlsPlaats en functie van debedieningsorganenqj Scherpstelring (blz. 74)qk Ob
184wh Nachtopnameschakelaar (NIGHTSHOT)(blz. 40)wj Super-nachtopnametoets (SUPERNIGHTSHOT) (blz. 40)wk Tegenlichttoets (BACK LIGHT) (blz. 39)wl Luidsp
185Quick Reference Compleet overzichtIdentifying the parts and controlsPlaats en functie van debedieningsorganeneh Zoekerlens-scherpstelknopje (
186Identifying the parts and controlsRMT-81416789q;2345Plaats en functie van debedieningsorganenAfstandsbedieningDe toetsen op de afstandsbediening me
187Quick Reference Compleet overzichtVoorbereidingen voorafstandsbedieningPlaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen inhet batterijvak van de
188Bedieningsaanduidingen1 Cassettegeheugen-indicator (blz. 161)2 Resterende batterijspanningsindicator(blz. 37)3 Zoomindicator (blz. 36)/Belichtingsi
189Quick Reference Compleet overzichtIdentifying the parts and controlsPlaats en functie van debedieningsorganenqf Zelfontspanner-indicator (blz
19Getting started VoorbereidingenOpladen van het batterijpakVoordat u de camcorder kunt gebruiken, dient ueerst het batterijpak op te laden.Deze
190EnglishIndexA, BAC power adaptor ... 19Adjusting viewfinder ... 35Audio dubbing ... 119AUDIO M
191Quick Reference Compleet overzichtNederlandsIndexAAanduidingen op het TV-scherm(DISPLAY toets) ... 47Aanraaktoetsen ...
Sony Corporation Printed in Japan
2NederlandsWelkomGefeliciteerd met de aankoop van deze SonyDigital Handycam. Met de superieure beeld- engeluidskwaliteit van de Digital Handycam kuntu
20OpmerkingZorg dat er geen metalen voorwerpen tegen demetalen contactvlakken van de gelijkstroom-stekker komen. Dit kan kortsluiting veroorzakenen de
21Getting started VoorbereidingenStap 1 Voorbereiden van destroomvoorzieningDit is ongeveer het aantal minuten dat u kuntopnemen met een volled
22NoteApproximate recording time and continuousplaying time at 25 °C (77 °F).The battery life will be shorter if you use yourcamcorder in a cold envir
23Getting started VoorbereidingenConnecting to a wall socketWhen you use your camcorder for a long time,we recommend that you power it from a wa
24Stap 2 Instellen vande datum ende tijdVoor het eerste gebruik van uw camcorder zult ude datum en de tijd moeten instellen. Anders zalde aanduiding “
25Getting started VoorbereidingenThe year changes as follows:To return to FNPress EXIT.If you do not set the date and time“– – – – – – – –” an
26(1) Install the battery pack, or connect the ACpower adaptor for the power supply (p. 18 to23).(2) Slide OPEN/ZEJECT in the direction of thearrow an
27Getting started VoorbereidingenYour camcorder has operation buttons on theLCD screen. Touch the LCD panel directly tooperate each function.In
28Annuleren of verlaten van deinstelstandDruk op de OFF toets om terug te keren naarhet PAGE1/PAGE2/PAGE3 scherm.Opmerkingen•Voor de bediening via h
29Recording – Basics Opnamen – besisbediening— Opnemen – basisbediening —Video-opnamenmakenUw camcorder zal vanzelf op uw gekozenonderwerp scher
3For the customers in GermanyDirective: EMC Directive 89/336/EEC.92/31/EECThis equipment complies with the EMCregulations when used under the followin
30Na afloop van het opnemen(1) Zet de POWER schakelaar terug op OFF(CHARGE).(2) Sluit het LCD scherm en zet de handgreepterug in de oorspronkelijke st
31Recording – Basics Opnamen – besisbedieningAls u de camcorder, met een cassette er in,langer dan 5 minuten in de opname-pauzestand laat staanD
32Adjusting the LCD screenThe LCD panel moves about 90 degrees to theviewfinder side and about 180 degrees to the lensside.When closing the LCD panel,
33Recording – Basics Opnamen – besisbedieningShooting with the Mirror ModeThis feature allows the camera subject to viewhim- or herself on the L
34Adjusting the brightness of theLCD screen(1) In CAMERA mode, press FN and selectPAGE2.In VCR mode, press FN to display PAGE1(p. 27).(2) Press LCD BR
35Recording – Basics Opnamen – besisbedieningAdjusting the viewfinderIf you record pictures with the LCD panel closed,check the picture with the
36Using the zoom featureMove the power zoom lever a little for a slowerzoom. Move it further for a faster zoom.Using the zoom function sparingly resul
37Recording – Basics Opnamen – besisbedieningRecording a pictureWhen you shoot close to a subjectIf you cannot get a sharp focus, move the power
38Recording a pictureRemaining battery time indicatorThe remaining battery time indicator roughlyindicates the recording time. The indicator maynot be
39Recording – Basics Opnamen – besisbedieningShooting backlit subjects– BACK LIGHTWhen you shoot a subject with the light sourcebehind the subje
4Taking moving or still images, and playing them back•Recording a picture on a tape (p. 29)•Recording a still image on a tape (p. 54)•Playing back a t
40Shooting in the dark– Nightshot/Super NightshotThe NightShot function enables you to shoot asubject in a dark place. For example, you cansatisfactor
41Recording – Basics Opnamen – besisbedieningRecording a pictureNotes•Do not use the NightShot function in brightplaces (ex. outdoors in the day
42Self-timer recordingRecording with the self-timer starts in 10 secondsautomatically. You can also use the RemoteCommander for this operation.(1) In
43Recording – Basics Opnamen – besisbedieningYou can use these buttons to check the recordedpicture or shoot so that the transition between thel
44EDITSEARCH montage-zoekfunctieHiermee kunt u gemakkelijk het beginpunt voorde volgende opname opzoeken.(1) Druk in de opnamepauzestand op de FN toet
45Playback – Basics Afspelen – basisbediening— Afspelen – basisbediening —Afspelen van eenvideocassetteU kunt uw gemaakte video-opnamen terugzie
46To return to FNPress EXIT.To stop playbackPress .When monitoring on the LCD screenYou can turn the LCD panel over and move itback to the camcorder
47Playback – Basics Afspelen – basisbedieningTo display the screen indicators– Display functionPress DISPLAY/TOUCH PANEL on yourcamcorder or DIS
48Playing back a tape[a] SteadyShot OFF indicator[b] Exposure mode indicator[c] White balance indicator[d] Gain indicator[e] Shutter speed indicator[f
49Playback – Basics Afspelen – basisbedieningPlaying back a tapeVarious playback modesTo operate video control buttons, set thePOWER switch to V
5Bewegende of stilstaande beelden opnemen of weergeven•Beelden opnemen (zie blz. 29)•Stilstaande beelden op de band opnemen (zie blz. 54)•Videocassett
50Weergave met dubbele snelheidDruk tijdens weergave op de /×2 toets vande afstandsbediening. Voor versnelde weergavein terugwaartse richting drukt u
51Playback – Basics Afspelen – basisbedieningNa langer dan 5 minuten in deweergavepauzestandDe camcorder zal automatisch terugschakelennaar de s
52Connect your camcorder to your TV with the A/V connecting cable supplied with yourcamcorder to watch the playback picture on theTV screen. You can o
53Playback – Basics Afspelen – basisbedieningIf your TV or VCR is a monauraltypeConnect the yellow plug of the A/V connectingcable to the video
54— Advanced Recording Operations —Recording a still image on a tape– Tape Photo recordingYou can record a still image such as photographson tapes.You
55Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesNotes•During tape photo recording, you cannotchange the mode or setting.•When recordin
56Self-timer recordingYou can record still images on tapes with the self-timer. You can also use the Remote Commanderfor this operation.(1) In the sta
57Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesYou can record a 16:9 wide picture to watch onthe 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE).Black
58You can fade in or out to give your recording aprofessional appearance.MONOTONEWhen fading in, the picture gradually changesfrom black-and-white to
59Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties(1) When fading in [a]In the standby mode, press FN to displayPAGE1.When fading out [b
6EnglishTable of contentsMain Features ... 4Quick Start Guide ... 10Gett
60NoteYou cannot use the following functions whileusing the fader function. Also, you cannot usethe fader function while using the followingfunctions.
61Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesYou can digitally process images to obtain specialeffects like those in films or on th
62To return to FNPress EXIT.To turn the picture effect function offSelect OFF in P EFFECT in the menu settings.While using the picture effect function
63Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesUsing special effects– Digital effectYou can add special effects to recorded picturesu
64(1) In CAMERA mode, press FN to displayPAGE1.(2) Press DIG EFFT. The screen to select a desireddigital effect mode appears.(3) Select a desired digi
65Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesUsing special effects– Digital effectNotes•The following functions do not work duringd
66You can select PROGRAM AE (Auto Exposure)mode to suit your specific shooting requirements.SpotlightThis mode prevents people’s faces, for example,fr
67Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties(1) In CAMERA mode, press FN to displayPAGE1.(2) Press MENU, then select PROGRAM AE in
68•The following functions do not work in the lowlux mode:– Digital effect– Overlap– Wipe– Dot•While setting the NIGHTSHOT to ON, thePROGRAM AE functi
69Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesYou can manually adjust and set the whitebalance. This adjustment makes white subjects
7Table of contentsAdditional InformationUsable cassettes... 161About the “InfoLITHIUM” battery pack...
70If the picture is being taken in a studio lit byTV lightingWe recommend that you record in the n indoormode.When you record under fluorescent lighti
71Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesYou can adjust and set the exposure. Normallyexposure is automatically adjusted. Adjus
72You can take a picture with the appropriateexposure automatically for just the point youwant to focus on and with its exposure fixed. Usethe Flexibl
73Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesOpmerkingWanneer u de spotmeter-functie gebruikt, zal detegenlichtcompensatie niet wer
74You can gain better results by manually adjustingthe focus in the following cases. Normally, focusis automatically adjusted.•The autofocus mode is n
75Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesTo record distant subjectsWhen you press FOCUS down firmly, the lensfocuses on and i
76You can make a time-lapse recording by settingthe camcorder to automatically record andstandby sequentially. You can achieve anexcellent recording f
77Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties(4) Set INT. REC to ON, then press EXEC.(5) Press EXIT to return to FN.The INTERVAL in
78To cancel the interval recordingPerform either of the following:– Set INT. REC to OFF in the menu settings.– Set the POWER switch to OFF (CHARGE) or
79Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesYou can make a recording with a stop-motionanimated effect using frame recording. To c
8NederlandsInhoudsopgaveFunctie-overzicht ... 5Snelle startgids... 12Voo
80You can pull out the viewfinder until it clicks,and then turn the LCD panel over and move itback to your camcorder body with the LCDscreen facing ou
81Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefunctiesNotes•Do not touch the LCD screen with wet hands.•Do not press the LCD screen with sha
82During playback, you can process a scene usingthe picture effect functions: NEG.ART, SEPIA,B&W and SOLARIZE.(1) In the playback or playback paus
83Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesDuring playback, you can process a scene usingthe digital effect functions: STILL, FL
84Notes•You cannot process externally input scenesusing the digital effect function.•You cannot record images on a tape on yourcamcorder when you have
85Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesYou can enlarge playback images recorded ontapes.(1) In the playback or playback paus
86Notes•You cannot process externally input scenesusing the PB ZOOM function with yourcamcorder.•You cannot record images on a tape on yourcamcorder w
87Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesYour camcorder goes forward or backward toautomatically stop at a desired scene havin
88Als u een videoband metcassettegeheugen gebruikt, kunt u eenopname opzoeken aan de hand van detitel. Voor deze functie gebruikt u deafstandsbedienin
89Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesSearching the boundaries ofrecorded tape by title– Title searchOpzoeken van een gewen
9InhoudsopgaveAanvullende informatieGeschikte videocassettes ... 161Betreffende “InfoLITHIUM” batterijen ... 164Betreffende
90U kunt op een cassette met video-opnamen deeerste opname van een bepaalde dag opzoekenom de band automatisch vanaf dat punt weer tegeven (datum-zoek
91Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesOpmerkingAls de opname op een bepaalde dag niet langerheeft geduurd dan twee minuten,
92Met deze functie kunt u zoeken naar eenstilstaande foto-opname die u hebt vastgelegd opeen mini-DV videocassette (foto-zoekfunctie).U kunt ook een r
93Advanced Playback Operations Uitgebreide weergavefunctiesSearching for a photo– Photo search/Photo scanOpzoeken van een foto-opname– foto-zoek
94Doornemen van een serie foto’s(1) Zet de POWER schakelaar in de “VCR” stand.(2) Druk enkele malen op de SEARCH MODEtoets van de afstandsbediening, t
Editing Videomontage95Using the A/V connecting cableYou can dub or edit on the VCR connected toyour camcorder using your camcorder as aplayer.Co
96You can edit on VCRs that support thefollowing systems 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV, MicroMVI
Editing Videomontage97Using the i.LINK cable (DV connectingcable)Simply connect the i.LINK cable (DV connectingcable) (optional) to DV of your
98Dubbing a tapeU kunt slechts één videorecorder tegelijkaansluiten met een i.LINK kabel (DV-aansluitsnoer).Zie blz. 166 voor nadere bijzonderheden ov
Editing Videomontage99U kunt een programma samenstellen van alleende gewenste beelden van een opgenomen band,om deze te kopiëren naar een videor
Commenti su questo manuale